后一頁
前一頁
回目錄
第三十一章


  我們沒吃晚飯,驅車沿步槍射擊場路向喬丹机場開去。正如肯特先前所說,路上有一個憲兵檢查哨,我們只得停下車,說明我們的身份。我們到了喬丹机場門口,接受了身份檢查,在三號飛机庫門口又接受了同樣的檢查。
  飛机庫內空空蕩蕩,大多數法醫已帶著儀器回吉勒姆堡或者去接受其他任務了,但是還有五六個人留下來在打印報告并完成几個實驗。
  安·坎貝爾的住所依然如故,她的吉普車以及寶馬325敞篷車也在那儿,但她的辦公室已被撤掉了。格雷斯·狄克遜坐在一張便桌旁打呵欠,面前是國際商用机器公司生產的那台個人電腦。
  我們走近時,格雷斯抬頭看了看我們,說道:“我正在整理檔案,閱讀信件和日記,但是遵照你的吩咐,沒有把它們打印出來。我寄給你的關于亞德利的材料收到了嗎?”
  “收到了。”我答道,“謝謝。”
  格雷斯說:“看這材料很有刺激性,我喜歡看。”
  “今晚要洗個冷水浴,格雷斯。”
  她放聲大笑,在座位上扭動著丰滿的臀部。“我要守著這把椅子。”
  辛西婭問道:“你今晚住哪儿?”
  “住基地招待所,我要和電腦軟盤睡在一起,我保證沒有男人。”她又道:“基地的牧師也被寫進了那本日記,世上還有什么神圣的東西嗎?”
  我想說,跟一位女神睡在一起,這本身就很神圣,但又覺得這兩位女士都不會喜歡這种說法。我問格雷斯:“你能將存儲盤上提到威廉·肯特上校的部分全部打印出來嗎?”
  “絕對可以。我已看到他的名字了,我能找到。他的職務是什么呢?”
  “他是憲兵司令。熟悉的朋友都叫他比爾。”
  “對,我看到了里面有他。他名字每次出現的地方,都要打印出來,對嗎?”
  “對。此外,聯邦調查局的人今天晚上或者明天早晨可能要來。外面的憲兵不會阻攔他們,但如果你看到他們穿過飛机庫,就把軟盤取出來,假裝正在打一份報告,好嗎?”
  “好。如果他們有法庭的命令或者搜查證什么的,我怎么辦?”
  對付軍人比較容易,因為他們只管執行命令,而非軍人就難對付了,要做一些解釋,而且他們會提出許多問題。我回答她:“格雷斯,你只管打你的報告。把軟盤藏在身上。如果他們要搜身,你就揍他們。”
  她朗聲笑道:“要是他們都很可愛呢?”
  辛西婭對她說:“這真的很重要,格雷斯。除了我們三人之外,誰也不能看那個材料。”
  “好吧。”
  我問她:“考爾·塞夫爾還在這儿嗎?”
  “在。他在那邊,正抓緊時間睡覺。”格雷斯又操作起鍵盤來。我和辛西婭离開了格雷斯,無聲無息地告別而去。
  我在格雷斯前方堅了塊黑板,這樣進來的人就看不見她了。我們發現考爾·塞夫爾在一張小床上睡得正香。我把他喚醒。他站都站不穩了,似乎被周圍的環境給搞糊涂了。
  我等了几秒鐘,然后問他:“你有沒有找到新的有趣的東西?”
  “沒有。我們正在整理。”
  “你在現場找到肯特的指紋或腳印了嗎?吉普車上,安的手提包上,以及廁所里,找到什么?”
  他想了一會儿,說道:“沒有。但他的靴子印到處都有。我用他的靴子印來鑒別其他人的腳印。”
  “你收到穆爾上校的鞋子了嗎?”
  “收到了。我把他的鞋印和不明身份的石膏壓模腳印做了比較。從走到尸体跟前到回到路上都有這樣的鞋印。”
  “你有沒有做一張示意圖?”
  “做了。”他走到一個公告牌前,打開手提式電燈。公告牌上有一幅用圖釘固定著的14英尺長、8英尺寬的凶案現場示意圖。現場包括一條路,死者停放的吉普車,運動場露天看台的前一部分。路的另一邊是射擊場的一小部分,包括几個豎著的靶子和一個展翅飛鷹的雕像。藝術家已把它雕琢得雌雄難辨了。
  腳印都用彩色大頭針標出。公告牌下方的圖例,說明已經知道靴子印和鞋印的人,未知或者模糊不清的腳印用黑色大頭針表示,小箭頭指示方向,用文字說明腳印是新的還是舊的,或者是淋過雨了的等等。如果一個腳印壓上了另一個腳印,后來壓上的腳印由一根較長的大頭針標示。此外,圖上還有一些注釋和解說,力圖從混亂中理出個頭緒來。
  塞夫爾說道:“我們真的還沒有對這幅圖做過分析。那是你的任務。”
  “對,我記得工作手冊上是這么說的。”
  他補充說道:“我們得把這幅圖搞得清楚一點再送聯邦調查局。圖上不同的和未知的腳印太多,就連你的鞋印我們都沒有。”
  “那雙鞋現在可能在軍官招待所里。”
  “有人拖延提供腳印,我會起疑心的。”
  “別惹人討厭,考爾。”
  “好。”他看著圖例說道,“黃色表示的是穆爾上校。”
  我回答道:“我們要找肯特上校。”
  考爾停了一會儿后問道:“你說肯特?”
  “是肯特。”我看了一下圖例,肯特是用藍色表示的。
  我們一道研究著那張示意圖。在靜靜的飛机庫里,可以听到電腦打印机打印出文稿的聲音。
  我對考爾·塞夫爾說道:“請講給我們听听。”
  “好吧。”塞夫爾開始說了起來,從他所說的情況來看,威廉·肯特上校到死者跟前不下三次。考爾解釋說:“瞧,圖上顯示他從這條路走向死者,在离死者很近的地方停了下來,也許是跪下或蹲下,因為他轉身時,他的腳印轉了,他可能接著站起身回到了路上。這也許是第一次,當他和發現尸体的憲兵一道去那里時……瞧,這是凱西的腳印,她是用綠色表示的。肯特第二次可能是陪你和辛西婭去的,辛西婭穿的是跑鞋,用白色表示。”他再一次提醒我,“你的黑顏色,黑色的有不少呢。我搞到你的靴子后,將用粉紅色大頭針表示你的腳印,但目前我還不能區分你和……”
  “好了,我會把我穿的靴子找來。那他第三次去死者身邊是怎么個情況?”
  考爾聳聳肩。“我在那里看著他走過去的,但那時我們已在地上舖上防水布。我猜測在你們兩位去那里之前,他已不止一次到過死者身邊,因為我們已經發現了他從路上走到死者身旁的三次足跡。不過這很難說准,因為足跡都不完整。腳印上還有別的腳印,地面有的松軟,有的結實,有的還長著草。”
  “對。”我們一道對大頭針、箭頭和符號做了一番研究。
  我說道:“另外還有一名男子和一名女子去過那里,他們穿的是民用鞋。我可以幫你把鞋搞來,但我所感興趣的是肯特上校。我認為他先前看過現場,此如說在大約2點45分到3點30分之間。他可能身著軍裝,穿著他后來穿的同一雙鞋子。”
  考爾·塞夫爾想了一會儿,然后回答道:“但尸体直到……几點鐘才發現?……凌晨4點,由值勤中士圣·約翰發現的。”
  我沒有答話。
  塞夫爾搔搔光禿禿的腦袋,眼睛緊緊地盯著示意圖。“嗯……有可能……我是說,這里有些東西毫無意義……這是圣·約翰的靴子印,用橙色表示,這是可以肯定的。這家伙的鞋底上有一塊橡皮,地上有橡皮的印痕。好……這是圣·約翰的靴子印,這靴子印上好像還有一個靴子印,我們認為上面這個印跡是肯特上校的。肯特穿了一雙嶄新的靴子,足跡清晰,所以……我是說,如果圣·約翰凌晨4點在現場,而肯特是直到憲兵……5點以后叫他才到現場,那么圣·約翰的靴子印蓋在肯特的上面就毫無道理了。不過,你必須知道,如果下面是雪、泥、松土等,我們就能夠驗明大多數鞋子的印跡,但還不能像驗手印那樣精确。目前有兩個清晰的鞋印,但我們難以肯定到底是哪個壓著哪個。”
  “但是你已經注明圣·約翰的鞋印是在肯特的上面。”
  “嗯,那只是技術上的判斷,可能是錯誤的。也許是錯的,我知道。圣·約翰先到那里,因此他的鞋印不可能覆蓋住肯特的……但你說你認為肯特在圣·約翰發現尸体前去過現場。”
  “我是這么說的。”我回答道,“但你不能對任何人說。”
  “我只向你們二位和軍事法庭委員會提供情況。”
  “完全正确。”
  辛西婭對考爾說:“我們看一下石膏壓模吧。”
  模型都用黑色彩筆標了號。考爾找到他要找的那個模型,拿起放到了桌上。桌子邊上有一盞日光燈,我把燈打開。
  我們目不轉睛地盯著模型看了几秒鐘。考爾說道:“這就是圣·約翰在走向死者時的靴子印。邊上那個小小的記號是尸体的方向。這里還有一個靴印也是走向尸体的,是肯特上校的。”
  我看了一下兩個靴印。它們平行覆蓋著,肯特左靴的左邊蓋住了圣·約翰的右靴的右邊;也可能是圣·約翰右靴的右邊蓋住了肯特左靴的左邊。這就是問題的症結所在。我什么也沒說。辛西婭也是一聲沒吭。最后,考爾說道:“啊……如果你們……你們看到那上面有個齒形痕跡嗎?那是圣·約翰靴子上的橡皮印,但肯特的靴子沒碰到它。你看,這是兩雙式樣相同、鞋底印有交叉的、有連結的……”
  “你是否需要一名獵鹿高手來解決這個問題?”
  “什么?”
  “為什么有人在示意圖上為肯特的腳印插上短的大頭針?”
  “啊,我不是這方面的專家。”
  “專家呢?”
  “他走了,不過我來試試看。”他把燈換了個位置,然后將燈關上,在飛机庫那盞暗淡的吊燈下觀察模型;然后又找了一支手電筒,從不同的角度和距离加以觀察。我和辛西婭也在一旁看著,這并非什么嚴格的科學問題,而是個常識問題。事實上,几乎不可能肯定到底哪個腳印在先。
  辛西婭用手指撫摸兩個鞋印的交叉處,如果鞋底光滑,很容易判斷哪個印得深,但這也不一定就證明較深的那個鞋印在先,因為實際上人走路的姿勢不同,体重也不一樣。不過通常較深的腳印在先,因為它是直接踩在地上或者雪上或者泥土上,而后來的腳印是踩在踩過的地方,不會陷得像前面的那樣深,除非此人是個大胖子。辛西婭說道:“圣·約翰的腳印比肯特的稍微高一點。”
  考爾說道:“我見過肯特,他的体重大約200磅。圣·約翰的体重有多少?”
  我說道:“和肯特的差不多。”
  “那么,”塞夫爾說道,“這就取決于他們的腳踩下去時用了多少力了。跟示意圖上其他有關的腳印相比,這兩個腳印都是平的,都不是在跑。我猜想他們都是在慢慢地走。所以如果肯特的腳印深一點,就可以說肯特的腳印在先,圣·約翰的腳印在后。但這僅僅是猜測而已。”他補充道,“我不會根据猜測就將人送上絞刑架。”
  “不會,但我們可以把他嚇得屁滾尿流。”
  “對。”
  “今天晚上你能將隱約痕跡專家找回來嗎?”
  考爾搖搖頭。“他奉命去了奧克蘭軍事基地。我可以請其他人乘直升机來。”
  “我要原來的那一位。將這個模型用飛机送到奧克蘭,讓他再做一次分析。別告訴他他第一次分析的結果,好嗎?他不會在几百個模型中只記住這一個。”
  “對。我們看看他兩次的分析是否一致。此事我去辦。我們可以讓從亞特蘭大飛往舊金山的商用飛机送去。我可能親自去。”
  “不行,伙計,你必須留在哈德雷堡陪著我。”
  “別取笑了。”
  “好了,我很需要從吉勒姆派一個隱約痕跡專家小組來。我要他們天一亮就到步槍射擊場,多找一些肯特上校的靴子印。要讓他們在路上、射擊場上尸体的周圍和廁所附近等等進一步尋找。我要一張只顯示肯特腳印的圖。最好能將一切信息輸入電腦程序,明天中午前准備好把圖顯示出來,行嗎?”
  “我們盡力而為。”他猶豫了一下,然后問道:“你對此有把握嗎?”
  我朝他微微點了一下頭,這是對他的鼓勵,他要把人們從床上喚起,讓他們天亮時赶到哈德雷來。我說道:“考爾,聯邦調查局今晚或明早可能有人來。他們從明天中午起接管本案,但必須等到中午。”
  “我知道了。”
  “讓外面的憲兵搞個預警信號,使格雷斯有所警覺,以便將她用的磁盤隱藏起來。”
  “沒有問題。”
  “謝謝。你干得很出色。”
  我和辛西婭回到格雷斯·狄克遜那里。她正在把印出來的材料整齊地放在她的辦公桌上。她說:“這是最后一部分了。那些是日記中提到的比爾·肯特、威廉·肯特以及肯特等的材料。”
  “很好。”我拿起這沓材料,隨手翻了一下,大約有40頁,有些上面記的不是一天的事情,最早的日期可以追溯到兩年前的6月份,而最近的日期是上周。
  辛西婭評論道:“他們過往甚密。”
  我點點頭,“好,再次表示感謝,格雷斯。為什么不將磁盤放到秘密的地方,好去睡一會儿?”
  “我還可以,你看上去倒是受不了啦。”
  “明天見。”
  我拿著印好的材料,我們穿過飛机庫走了很長一段路,從小門走出來。這是個宁靜的夜晚,空中濕气彌漫,除非你爬到松樹頂上,否則你連松樹的气味都聞不出來。“要洗個澡嗎?”我問。
  “不。”辛西婭答道,“去憲兵司令部辦公室。去見穆爾上校和貝克·基弗小姐,還記得他們嗎?”
  我們兩人上了我的追光牌汽車,儀表板上的時間是10點35分,离我們結案的時間已不到14小時30分了。
  辛西婭看見我在看時間,說道:“聯邦調查局的那幫人也許正在打著呵欠,准備上床睡覺,但明天上午他們就到這里了,各處都會有他們的人。”
  “對。”我加快車速,很快离開了喬丹机場。我說:“如果他們破獲了這個案子,要受到贊揚,對此我并不眼紅。我不是說大話,明天中午我將把一切都移交給他們。他們可以接下去辦案,但是我們愈是接近查明殺人凶手,他們就愈是可以少做點丑事。我要把他們的視線引到肯特身上,同時希望案子就此偵破。”

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄