故事第六            

    伊莎白拉先后在房里關了兩個情夫,忽然她丈夫又回來了,她打發一個情人拔劍沖出屋
去,又施用巧計叫丈夫把另一個護送回家。

    大家听了菲亞美達的故事,都高興得要命,异口同聲他說,那位太太做得好极了,那种
蠻不講理的男人,活該那樣對付他。故事講完之后,國王吩咐潘比妮亞接下去講,潘比妮亞
開始說道:

    天下有多少人盡說些無知的話,認為愛情會閉塞人們的心竅,任何人一旦墮人了情网,
就要變成一個傻瓜。我覺得這全是無稽之談。從我們已經听到的這些故事中,就可以證明我
這話沒有說錯,現在我再來舉一個例子說明。

    大家知道,我們那個充滿著美好事物的城市里,從前出過一個門第高貴的美人,嫁給了
一個身份高貴的著名紳士。那位夫人不久就厭棄了她的丈夫,另外愛上了一位名叫列昂納多
的青年。這大概也是人之常情,好比天天吃一种菜,吃久了就覺得膩味,需要換換口味一
樣。列昂納多的儀表和藹可親,風度翩翩,只是出身門第并不怎么高貴,他也愛上了這位夫
人。大凡這种事情只要男女雙方同心合意,就很少沒有結果的,所以過了不久,這一對男女
果然如愿以償。

    也是這位夫人生得太嫵媚動人,本城又有一位蘭巴特丘大爺也看中了她,只是她覺得那
人面貌可憎、語言無味,怎么樣也不為他動心。那騎士几次三番地捎信向她求愛,都是枉費
心机,后來竟不惜倚仗自己的權勢,命人威脅她說,如果她再不答應他,就要破坏她的名譽
了。她知道這個人說得出做得到,不禁有些害怕,只得勉強順從了他的心意。

    那夫人名叫伊莎白拉,有一天,她依照我們當地的避暑風習,住到鄉下一個美麗的庄園
里去,而她丈夫卻騎著馬到別的地方去,預計有好几天耽擱,于是她就把列昂納多請到她這
里來。列昂納多立即欣然赴約。

    不料那位蘭巴特丘大爺,听說她丈夫走了,也單身騎馬赶到她家來敲門。這時她正和列
昂納多兩人關在房里,她的貼身丫頭開門一看,原來是蘭巴特丘,立刻到臥室去把夫人叫出
來。跟她說:

    “太太,蘭巴特丘大爺單人匹馬赶來了,正在樓下。”

    夫人听到這話,好不掃興,但是又害怕這人,只得央求列昂納多不要計較,暫且在床幃
后面躲一躲,等到蘭巴特丘走了再說。列昂納多害怕那位騎士,只得躲藏起來。夫人這才吩
咐侍女下去開門讓蘭巴特丘大爺進來。他在院子里下了馬,把馬系在一棵樹樁上,然后走進
屋來。夫人帶著笑臉在樓梯口迎接他,盡量做出高高興興的樣子來招呼地,又問他此來有何
貴干。他把她一把摟住,吻了一下,說道:

    “我的寶貝,我听說你丈夫出去了,所以赶到這儿來和你作個伴。”

    說過這話,兩人就走進臥室,鎖上房門,蘭巴特丘開始拿她取樂。正在這時,万万料想
不到她丈夫回來了。侍女一見主人直望宅子赶來,立即奔到臥室去報信:

    “夫人,老爺回來了!我看他已經進了院子!”

    那女人听了這話,急得要命,心想:房里關了兩個男人,如何是好?尤其是蘭巴特丘。
他的馬儿系在院子里,更加無法掩飾。這一下,她只覺得自己的末日已經來到。幸好她還能
當机立斷,馬上跳下床來,對蘭巴特丘說道:

    “大爺,如果你對我尚有半點愛怜之心,肯保全我的性命,請你听我一句話。快拔出你
的劍來拿在手里,擺出滿臉凶相,沖下樓去,一面放聲大嘯:‘我對天發誓,他無論逃到哪
里去,我也要抓到他!’要是我丈夫攔住你,問你什么,你也就這么講,別的話一句也不要
說。你可万万不要理睬他,只管騎了馬就走。”

    蘭巴特丘怎么會不答應?就當場拔出劍來。他剛才干了一場,此刻又听見她丈夫回來,
心里好不气憤,因此滿面透紅,一字不差照著那位夫人的話做去。這時那丈夫已經在院子里
下了馬,看見了蘭巴特丘那匹馬,好不惊訝,剛要登樓,只見蘭巴特丘從樓上沖下來,滿面
怒容,語言奇突,便問道:

    “這是怎么回事,大爺?”

    蘭巴特丘一言不答,跳上馬背,嘴里不住罵道:“他媽的,隨便他逃到哪里去,我也要
把他找到。”說著就飛奔而去。

    那丈夫走進屋去,只見妻子正站在樓梯口,惊惶失措,便問她道:

    “這究竟是怎么回事?蘭巴特丘大爺那樣气勢洶洶,究竟跟誰過不去?”

    他妻子把他帶進臥室,對他說道(躲在房里的列昂納多听得清清楚楚):

    “丈夫,今天可真把我嚇死了,剛才有一個陌生的青年人逃到這里來,蘭巴特丘大爺拿
著一把劍在后面追他。那個青年看見我的房門開著,就渾身發抖,求我說:‘太太,看天主
面上救救我吧,不要讓我死在你面前!’我嚇得跳了起來,正要問他是什么人,是怎么回
事,嘿,蘭巴特丘大爺已經赶進來了,口口聲聲嚷道:‘你這個王八羔子,看你逃到哪儿
去!’我走到門口,攔住了他,不讓他進來,他再三要求,見我不肯,總還算客气,就象你
剛才親眼看見的,走了。”

    她丈夫說:“太太,你這事件做得很好。如果有什么人殺死在我們家里鬧出了什么人命
案,豈不要叫人說長道短,講我們的坏話——蘭巴特丘大爺也做得太不象話了,人家躲到這
里來,他居然還會追進來!”

    接著他又問那個青年在哪里,他妻子回答道:

    “我也不知道他躲到哪里去了。”

    他便喊道:“你在哪里?快出來吧,現在平安無事啦。”

    列昂納多把這些話都听在耳里。就從藏身的地方走了出來,看他樣子,渾身打抖,真是
嚇得要命(他心里也确實在害怕)。

    騎士問他:“你什么地方得罪了蘭巴特丘大爺?”

    他回答道:“我跟他無怨無仇,素不相識,這人定是神經失常了,要不然就是把我錯當
別人了。他在离開府上不遠的一條大街上瞧見了我,就拔出劍來嚷道:‘王八羔子,我要你
的命!’我哪里還敢問他什么道理,只顧拔腿飛跑,來到這里。謝謝天主和這位太太,我算
是逃了命!”

    那丈夫說:“你再也不用害怕,我把你平平安安地送回去,一直送到你家,然后你再去
查問明白究竟是怎么回事。”

    臨過晚飯,他就借給那個青年一匹馬,把他送回佛羅倫薩的家里。這青年遵照著夫人的
指示,當夜私下去訪問蘭巴特丘,跟他說明了。這事情后來雖然曾引起不少流言蜚語,可是
那個丈夫始終未發覺這是他自己妻子耍的把戲。



    ------------------
    一鳴掃描,雪儿校對
上一頁  下一頁