故事第一            

    馬台利諾扮作跛子,假裝接触了圣阿里古的遺体,病狀頓失。他的詭計給人識破,遭了
一頓毒打,被押送官府,險些儿給送上絞刑架,最后終于逃了命。

    最親愛的姐姐,一個人嘲弄別人,往往自取其辱,尤其是理應尊敬的事物,你也拿來跟
人開玩笑,那難免還要自討苦吃。我現在遵照著女王的意旨,開一個頭,用一個故事來說明
她指定的命題——我想給大家講一個本地人士的遭遇,他起初怎么樣吃盡苦頭,后來卻又怎
樣逢凶化吉,連自己都沒想到。

    不久以前,特萊維索地方住著一個日耳曼人,叫做阿里古。十分清貧,給人家當腳夫為
生;只因他為人正直,洁身自好,人們十分敬重他,把他看做一個圣洁的人。也不知這話是
真是假,据當地的人發誓說,當他臨終的時候,特萊維索大教堂里那許多大鐘小鐘,沒有人
敲打。竟一齊響了起來。

    這件事,大家認為是個奇跡,因此斷定這個阿里古就是天主派來的圣徒。全城的人一下
子都涌到他家里,把他的尸体抬了出來,按照對待圣徒應有的隆重儀式,直抬到了大教堂。
于是大家又忙著去把那些跛腳的、瘋癱的、瞎眼的,以至各种各樣畸形殘廢、患著痼疾的人
都拉了來,一心希望這些人只消碰一碰圣体,什么病就都消除了。

    正當大家這么亂嘈嘈、鬧紛紛的時候,恰巧有三個我們的同鄉,來到了特萊維索,他們
的名字是:史台希,馬台利諾,和馬凱斯。他們是三個小丑,善于效仿別人的動作和表情,
常在宮廷府邸里獻技,博取王公大臣的一笑。他們還是初次來到特萊維索,卻看見這里的人
全都一股勁儿地東奔西跑,不免感到奇怪;后來打听到原來是這么一回事,就也想去見識一
下。他們把行禮在一家客店里寄放妥當以后,馬凱斯就說:

    “我們大可以去瞻仰這位圣徒,可是照我看來,只怕很難達到這目的了。我听說廣場上
擠滿了日耳曼人,城里的官長唯恐發生事故,又派遣了許多兵士在那儿站崗。他們又說,教
堂里更是塞滿了人,水泄不通,你簡直休想擠得進去。”

    “別為這點事發愁吧,”馬台利諾說,他自己也急于想去看看熱鬧,“我向你們擔保我
會想出一個辦法來,讓大家可以擠到圣体跟前。”

    “什么辦法呢?”馬凱斯問。馬台利諾回他說:

    “對你說了吧。我可以假裝成一個跛子,你和史台希兩個,就只當我不會走路似的,左
右扶著我,只說是要把我帶到圣者跟前去求醫;人家看見了我們這种光景,誰還會不讓出一
條路來呢?”

    馬凱斯和史台希非常贊成他這個主意。他們三人就立刻离開客店,來到一個僻靜的地
方。于是馬台利諾施展本領,把自己的手臂和手指都扭轉過來,腿也跛了,嘴也歪了,眼睛
也斜了,一張臉變得奇形怪狀,看上去十分可怕。無論哪個看到他這副模樣儿,也一定要說
他是個全身殘廢的人了。馬凱斯和史台希就左右扶持著這個假病人,直向大教堂走去,一路
上滿臉虔敬,低聲下气地請求人們看在天主面上,讓出一條路來。大家果然連忙讓出路來。

    總之,人人都把眼光投向他們,几乎沒有一個不高聲嚷道:“讓開些!讓開些!”就這
樣,他們一直來到圣阿里古的遺体跟前。站在近旁的几個紳士把他抬了起來,安放在圣体上
面,好讓他重享健康。

    每個人都目不轉睛地注視著馬台利諾,看他究竟會發生什么變化。馬台利諾很懂得在目
前的場合中應該怎樣表演,他在圣体上躺了一會儿,先伸直了一個指頭,接著手也抬起來
了,胳臂也張開了。直到最后,終于全身都挺直了。眾人看到有這等奇跡,一齊歡呼起來;
贊美阿里古的呼聲響徹云霄,那時就是天上打著響雷,也會給這一片歡呼聲淹沒的。

    恰巧那一天,有一個佛羅倫薩人也在教堂里,他原來很熟悉馬台利諾,不過方才馬台利
諾給扶進來的時候,裝成那副怪相,所以認不出他了;可是等到馬台利諾一挺直了身子,他
立刻認出了他,不禁失笑起來,嚷道:

    “愿天主懲罰他!看他進來的那副模樣儿,誰會不當真把他看作一個殘廢人呢。”

    他這話給几個本地人听見了,不禁部道:“什么!難道他不是個殘廢人嗎?”

    “天知道!”那個佛羅倫薩商人嚷道,“他的身子跟我們一樣挺直,不過他的本領特別
大,能隨心所欲,把身子變得奇形怪狀罷了。”

    眾人一听見這話,再不多問,就一擁而上,嚷道:

    “他是個坏蛋,膽敢跟天主和圣徒開玩笑:他并不真是殘廢,他是假裝了殘廢來嘲弄咱
們和咱們的圣徒!抓住他呀!”

    這么嚷著,他們就一把揪住了他的頭發,把他從躺身的地方拖下來,把他的衣服扯個粉
碎,又是打、又是踢,拳腳交加。一教堂的人几乎全都舉著拳頭哄了上來。馬台利諾急得大
聲哀呼,請求眾人“看在天主面上,饒命吧!”他一面還想閃躲,還想招架,可是哪里有
用?他激起了公憤,人越圍越多了。

    史台希和馬凱斯看見這种光景,知道事情弄糟了,又害怕自己挨打。不敢前去救他,反
倒是跟著眾人一起喊道:“打死他!”他們一邊喊一邊卻在竭力想法,要把他從憤怒的群眾
中間救出來。虧得馬凱斯急中生智,想出了一個辦法,要不然的話,只怕他真會給眾人打死
了。城里的警士全部在教堂外面站崗,馬凱斯赶緊擠出教堂,奔到一個警官面前,嚷道:

    “看在老天面上,快幫助我吧!賊骨頭把我的錢袋偷去了,里面足足裝著一百個金幣
呢。快去抓住他,幫我把錢追回來吧!”

    那警官听得這么說,就立刻帶著十來個警士,照著馬凱斯的話,直向教堂奔去。可怜那
馬台利諾,這當儿就象一個石臼似地給眾人搗個不停。那些警士好不容易才沖進人堆中間,
把馬台利諾從眾人手里搶救了出來,押到官府去。馬台利諾已給打得頭破血流、渾身青腫
了;可是眾人認為受了他的侮辱,還不肯甘休,都跟了去;后來听說他是給抓去當小偷辦
的,心想這倒也好,可以讓他多吃些苦頭,就七嘴八舌地嚷起來,咬定他偷了他們的錢袋。

    官老爺本是一個性子暴躁的家伙。一听得捉住了個小偷,就立刻把罪犯提來審問。哪知
道馬台利諾若無其事,回答的話近于戲謔。這可把官老爺气坏了,下令把他綁上刑床,三收
三放,只是要逼取他的口供,好再拿繩索套上他的脖子,吊到那絞刑架上去。

    松了綁之后,那官老爺又問他有招無招;馬台利諾知道有理難辨,只得說逍:“我愿意
招認了;請您把原告傳來,問他們究竟在什么時候、什么場所失竊的錢袋,那我就可以招供
哪些是我偷的,哪些不是我偷的。”

    官老爺說:“這倒也好,”就下令叫了几個原告上來,問了一遍。一個說,馬台利諾在
八天前扒去了他的錢袋,另一個說是六天前,還有一個說是四天前,另外又有些人說是當天
失竊的錢袋。

    馬台利諾听完了他們的話,就說:

    “大人,他們全是一派胡言。我可以證明我這話不是胡說的。我來到此地才只几個鐘
點,以前從未來過;也是我命里倒楣,一到這儿,就到教堂里去瞻仰圣徒的遺体,卻不想給
人一頓好打,成了這副模樣。以上這些話,句句屬實,大人不信,可以去向檢查外人入境的
官員調查,翻閱他們的登記簿;還可以詢問客店主人。如果查明屬實,那么請求大人不要再
听信那些坏蛋的話,來拷打我,又把我判處死刑吧。”

    再說馬凱斯和史台希兩個在官府外面,听說審判官對于馬台利諾毫不容情。已動了大
刑,急得不知如何是好,說道:“坏事了,我們把他從油鍋里救出來,不想又把他送進了火
坑!”就赶忙回到客店里,找著了店主人,把他們闖的禍告訴了他。店主人听了十分好笑,
就把他們帶去見本地的一個紳士,叫做桑德羅·阿戈蘭第,此人跟總督頗有交情;店主人把
事情經過原原本本告訴了他;還跟他們一起懇求他援救馬台利諾。桑德羅听了他們的故事,
哈哈大笑了一陣,就到總督那儿,請求他開釋馬台利諾,總督當下答應了。

    差官奉了總督的命令,來向審問官提人,只見馬台利諾只穿著一件襯衣還在那里受審,
神色慌亂、不知如何是好,原來不管他怎樣申辯,那官老爺總是不听他的。也不知道這位官
老爺是不是對佛羅倫薩人特別怀恨。總之打定主意要把馬台利諾送到絞刑架上去,甚至不肯
把他交給總督的來人;直到最后迫于命令,沒法可想,這才交出人來。

    馬台利諾來到總督面前,把事由本末,据實說出來,還請求總督恩准他离開這里,說是
除非他平安回到佛羅倫薩,他總覺得脖子上還套著一根絞索似的。

    總督听了他的倒楣事儿,哈哈大笑,答應了他的要求,還賞給每人一套衣裳。這樣,他
們絕處逢生,一路平安,回到了家鄉。



    ------------------
    一鳴掃描,雪儿校對
上一頁  下一頁