小說博覽 > 言情小說 > 嫁得容易

第23頁 文 / 喬安

    其實連我自己都覺得訝異,因為從不曾寫過這樣一個帶點嬌氣又有些任性的女主角,怕寫不好,變成了個討人厭,那可就可憐了赫翌嘍!

    所以,下筆之初,確實掙扎許久,怕被赫翌怨、怕被薩康追殺,但最後,還是硬著頭皮試——

    也曾問過自己,除了等待之外,「嫁得容易」到底想表達些什ど?

    從不曾為自己作品設定「中心思想」的我,被這個沒來由的念頭整整糾纏了三天三夜,不知道為什ど,總覺得該理出個具體的頭緒才肯罷休,於是,在和朋友偶然的談話中,我決定為赫翌和敏格的故事下一個「七字批注——」

    嫁得容易相處難!

    互信、互諒,是人與人相處問絕對重要、但卻又極不容易做到的兩個要素。

    我在追求奢,赫翌和敏格也在追求著——

    那你呢?是否已逼上了可以和你互信互諒的那個人了呢?

    很抱歉「嫁得容易」又拖了稿,連累了很多人,謝謝佳媛小編對喬小安的「相信」,也謝謝校對人員的辛苦趕工,更謝謝你們耐心的「等待!

    儘管近來不斷有惱人的事情發生,但,喬小安還是熱愛寫作的!並且忠於自已所想寫的!

    所以別擔心,喬小安不會無聲無息地對了筆(至少事先會鑼鼓喧天地大肆宣揚一番,如何?),也不會化個相似的筆名兩頭出書(因為本人寫書速度不夠快!)

    喬小安只是單純的性子懶了點、寫書慢了點,所以,沒有封筆、沒有跳槽!

    懂了嗎?

    到目前為止,喬安就只有一個!就是林白狗屋的這一個!沒有分身、沒有同音異字的化名!

    對於近來出現造威讀者混淆輿誤解的現象,商小安只能表示遺憾,卻無力去要求他人改變些什ど,只能請讀者們睜大雪亮的雙眼,自行去判斷嘍!

    至於海外地區的讀者,因為所看到的小說版本與台灣有些許出入,接受到的資訊也會比較慢,所以,只能簡單的說明一句——

    喬安「沒有」在別家出書!

    呼,好累——從不喜歡做「聲明」!卻偏偏被逼得不得不出來做「聲明」,真的是……唉!

    就會吧!也該去認真構思一下「予霧」的故事了,否則下一回,又得上來同各位看倌大人們貽罪認錯了!

    不多言,下台一鞠躬!

    喬安於2000年六月
上一章    本書目錄    下一章