第10頁 文 / 珍·安·克蘭茲
電光火石之際,她霍然明白這種無法形容的激動一定和戴家三代人登台時的感覺相似。身為家族中唯一不會演戲的人,直到這一刻她才初嘗這種經驗。
達克的手下移捧住她的臀,將她抱起來貼著他。夢娜幾乎無法呼吸。他的身體堅硬、實在、強壯,一身陽剛的氣息。她輕聲呢喃,嗅進他無法形容的體香。那不是古龍水或刮鬍子水香味,只有達克和他用的肥皂味。她的女性本能頓時起了回應。
她依稀察覺房子在四周打轉,她明白那是達克正抱著她往什麼地方走。或許是客廳的長沙發吧!
或者是他的臥室,那個她還沒看過的神秘地方。
太快了,她想,太快了,他還沒準備好這麼做,他需要時間。
夢娜知道她必須在他們倆被熱情沖昏頭之前有所行動。
達克猝然止步。夢娜感覺到一股震盪同時貫穿兩人,她明白他碰到廚房中央的工作台。
"可惡!"達克咕噥。
這個擾亂雖不受歡迎卻來得正是時候,夢娜歎口氣,不情願地抬起睫毛。
"或許這樣也好。"她低喃。
"你說得對。這裡就可以了。"
"你說什麼?"她還沒明白他的企圖,他已轉身將她放在工作台邊緣。
他分開她的腿置身其間。隨著一個快迅的動作,他拉開她禮服的拉鏈。上衣落至她的腰,隨即,他的手輕輕握住了邊柔軟的乳房。夢娜為體內翻湧的慾望而震驚。
"達克,"她攀著他,享受他的吻。"我不是這個意思。"
"沒關係,檯子很乾淨。早先我看到你那位新來的傢伙將它清理乾淨了。"
"我知道,但是——"他的雙手放在她的大腿上使她忘了該說的話,她的肌膚在禮服下熱燙髮燒。"哦,天啊!"
他細膩地輕咬她的耳朵,夢娜打個哆嗦,接著他的手已伸進她的裙擺,越挪越高。幾秒鐘後,他罩住了她,她用腿將他圈住,她的大腿堅硬如石。
"我喜歡那樣,"他說,抓起一把她的頭髮埋首其中。"我也喜歡這個。你的味道真香。"
他的聲音中富藏的粗獷性感,撩起了夢娜危險又陌生的反應。她聽到地板傳來啪的一聲,她的鞋子掉了一隻。
他推她向後變成仰躺在桌上,雙腳則懸吊在桌邊。
他俯在她身上,將她壓牢在工作台上。他的嘴再次搜尋她的頸彎,他完全勃起的身體緊貼著她。她可以感覺到他堅硬的男性象徵。他撩動她底褲的分叉處。
"你濕透了。"他驚異的表示。
她尷尬地發現他說的沒錯,不知怎麼地,她自已也興奮起來的證據喚醒幾許現實。"達克,拜託。這樣太過份了。"
他抬起頭,用閃亮的眼睛看著她。"什麼?"
"這樣——"她用手肘撐起上半身,一面撩開臉上的頭髮。"這件事發生得太快了。"
"抱歉,"他的聲音粗嘎。"我會放慢速度,我們有整晚的時間。"
"等一下。"她用手抵著他寬闊的肩。"我是說,我們真的進展太快。老天!達克,一個月前你才要娶另一個女人。"
他熱切的眼眸露出困惑。"但我並沒有娶任何女人,今晚沒有人能阻止我和你做愛。"
"我知道,但那並不是我要說的重點。我們得試著瞭解現在所發生的事,你才因為未婚妻臨陣脫逃遭受嚴重打擊。"
"是前未婚妻。"他板著臉說。
"隨便啦。我猜你也非常氣憤,這是完全自然的反應。"
"你這麼想?"他的聲音變得不自然的溫柔。
"當然。"夢娜掙扎成坐姿。"那種事對自尊心是一個重擊。"
"你打算就此開顧問課?"他不可思議地質問。
"我說過,我們應該仔細探討一下你這麼做的動機。"
"甭提了。我的動機一點也不複雜。"
她不加予理會。"我恐怕使你今晚吻我的真正原因,是因為你需要證明你仍能令女人回應你的吻。"
他深思地瞪著她。"你要我,不是嗎?這一部分我沒猜錯吧?"
"它和我們要談的無關。"她告訴他。
"我錯了,"他的聲音粗嘎。"我以為你的底褲會濕絕對和這件事有關。"
她感覺自已全身脹成通紅。"石達克,正經一點!"
"你認為我在廚房的工作台上和你做愛,是因為我想證明我不是完全落敗的男人?"
"我從沒暗示你落敗了或是你必須證明什麼。我只是不確定你做這件事的理由正確。"
"我不懂。你要我而我也要你,我們是成熟的成年人,兩個人都沒有對象。這還需要什麼更好的理由?"
夢娜黔驢技窮了。"算了,如果你自己想不通,我也不願浪費時間解釋。現在,你放我下桌好嗎?"
"可惡!我最恨的就是這個。"
"就是什麼?"
"我最恨女人迴避坦白回答簡單直率的問題,然後又為那個問題生氣。"
"真難為你了。如果你不喜歡我的回答,你可以不問。讓開!當男人站在我的腿間時,我很難和他理性地交談。"
"這種談話內容有何理性可言?"達克問。
"沒什麼。我說過,讓開。"
他低頭看看她分叉的大腿,接著不情願地退開一步。夢娜立刻夾緊兩腿、跳下工作台。
她掉了鞋的腳碰到地面,人隨即失去了平衡。仍然因達克的愛撫而虛軟的雙膝向前一彎,她身形搖晃,連忙抓住工作台邊緣。
達克輕鬆地摟住她。"你沒事吧?"
夢娜真想尖叫,但是終究控制住她的脾氣。"我當然沒事,只不過絆了一下。"
"哦。"他鬆開她,彷彿她會燙手。
夢娜急急搜尋她的拉鏈。達克靠著工作台,雙手交抱地看著她,他沒有提議幫她拉上拉鏈。
衣服歸位後,她抬起頭直視他。"抱歉。"
"我也是。"
"我只是不認為你已準備好展開另一段關係。"
"謝謝你告訴我你對這件事的看法,"達克的口氣平靜得危險。"等你認為我可以展開新關係時,你肯紆尊降貴嗎?"
渴望在她體內膨脹。"以邏輯的角度看,我們實在不是很配的一對。"
"我知道,"他說得輕鬆。"我已考慮過那個問題。"
她眨眨眼。"你考慮過?"
"嗯。你來自戲劇家庭,那意味你可能脾氣急躁而情緒化,甚至暴躁易怒。剛才發生的事就是證明。"
"我懂了。"她酸溜溜地說。"像我這種人無疑會給你的生活帶來混亂。我們當然不想見到那種情形發生,嗯?電腦中的混亂理論很好,但誰要它在真實生活中出現?"
"我的工作和複雜的結構有關,不是混亂。"他的視線銳利起來。"我通常不和你這種女人牽扯,她們很難相處。"
"哦?讓我告訴你,我通常不和像你這種冷血、憤世嫉俗,又太過邏輯的男人牽扯。他們好無聊。"
"你的底神仍然是濕的沒有影響你對這事的看法?"
"你別再叨念我的內褲好嗎?"她咬牙切齒,"太沒禮貌了。"
"抱歉。那是目前我唯一抓得到的反駁。"
"我受夠了。"夢娜霍地轉身,朝通往客廳的門走去。"請你另請高明承辦貴公司的宴席。"
"你不能辭職,"達克跟在她後面,"我們簽了約的。"
"那又怎麼樣?"她打開玄關壁櫃,在井然有序的架上找到她的皮包。"石達克,你或許非常重視合約,但是我得告訴你,合約就是讓人來毀掉的。"
"一個月前你堅持我支付沒舉行的婚宴費時,可不是這種態度。"
她的愧疚之情油然而生。"那件事和現在無關。"
"合約就是合約。"他在前門趕上她。"可惡!我發誓再也不提你的內褲了。"
她氣呼呼地瞪他。"你可能是我見過最不會社交的人。"
"但我也是你見過最聰明的人,那意味著我可以受教。夢娜,給我機會。"
她挫敗地呻吟,"我快發瘋了。"
"我承認我不擅處理男女關係,"達克說。"我和女人的關係似乎都落得被她們拋棄在禮壇。顯然過去我是有什麼地方做錯了。我仔細考慮過那個問題,我相信現在我知道我錯在哪裡。"
"我不認為我想聽。"夢娜說。
他不加予理會。"我太注意結果,那是我的本性。"
"這話什麼意思?"
他考慮地瞇起眼。"我的專長是在複雜科學的理論中找出實用的東西。我會做這一行是因為我天性想要找出模式,我想推算出有用的結果。你懂嗎?"
"大概吧!你想自混亂中整理出秩序。"
"這麼說也可以啦。重點是,我做每件事都會採取同樣的方式。我喜歡分辯模式,建立目標,製造結果。"
她不安地瞄他一眼,"這就是你以前對女人所用的方法?"
他聳聳肩。"大概吧!"
"顯然它不管用。"
"是沒用。"他承認。"但是對你,我想試試不同的方式。"