小說博覽 > 玄幻魔法 > 笑書神魔

正文 第二百八十九章 竹籃打水 文 / 牛奶奶茶

    崩潰!絕對的崩潰!龍驚宇的人生觀在一瞬間崩坍,被紫月徹徹底底的轟殺至渣。龍驚宇萬萬沒想到,上古時期人類已經開放到了這種地步?龍驚宇捂著有些眩暈的腦袋,說:「紫月,我對你刮目相看了。要我是女人,就不會喜歡乾朗!」

    紫月道:「怎麼?你不喜歡愛搞怪的男人?」

    搞怪?龍驚宇表示不解。紫月笑著打開了第二頁,第一行寫著:自宮那段純屬胡扯,哪有練武功先自殘的道理?有這條的人都是心理有陰影,見不得別人好,才想出來的招式。我這武功絕對綠色,讓你練了還想練,根本停不下來!

    龍驚宇的血壓再次爆棚!如果一個人還沒來得及看第二頁就自宮了,那麼當他翻開第二頁的時候會是什麼心情?讓作者死一萬遍的心都有了!不怪乾朗的書放在一般觸及不到的地方,同樣是幾頁散紙,人家醫學寶典都放在明面上,被人翻得都快碎了。要知道損壞書籍等於慢性自殺啊,看這些書的人都是本著治病救人的博大胸懷才去翻那些會讓自己受傷的書。而乾朗的書是直接讓你受傷,別說放在角落裡,就是拿去擦屁屁,那也是害人之物。

    好一會兒龍驚宇才平復了心情,他強壓住奔湧的鮮血,說:「好吧,不得不說他是挺有意思的,繼續念吧。」

    紫月點點頭道:「那我繼續念了啊!」

    本書重點講解如何修煉本原世界的,這是一門新興的學問,但是我相信在不久的將來會成為主流,但是,要搞清楚本原世界,就首先要弄明白宇宙的起源,因為二者在原理上是十分相似的。

    關於宇宙的起源,時下比較流行的就是宇宙爆炸學說,這個理論比較成熟,被大家所熟知。但是理論中提到的「奇點」也就是宇宙的原點,過於唯心,認為奇點是一切的開始,當有人問及奇點之外或是形成之前的事情時,就只能用「宇宙還未形成,引入時間和空間的概念是不科學的」來敷衍,就本人來講是不信服的。所以說這個理論讓人覺得很有道理,卻又自身否定了自己。

    那麼我認為的宇宙是什麼樣的呢?首先,無論人類誕生與否,宇宙一直存在,它有無限的範圍,裡面充斥著能量。這些能量在空間中呈無序排列,因為我認為混沌才是宇宙的起點。無序的排列恰好維持了能量的平衡,這就像是我們拿著一個巨大的儲錢罐倒硬幣一樣。硬幣的數目足夠大,那麼倒出來的時候,正面和背面的數目會無限的接近,但是這種概率性的平衡很脆弱,能量的改變自己維度的速度又很快(能量改變自己維度的時間短到無法測量)所以某一刻,部分能量失去了無序性,一旦能量產生了規律,就會影響周圍的能量,這種鏈式反應,導致了一種爆炸的形成,也就是宇宙的誕生。

    我們知道,核裂變會產生巨大的能量,但是物質卻會損失質量,這與化學變化是截然相反的,我們有一個經驗公式,可以說明能量和質量之間的關係。宇宙誕生的時候,因為能量的爆炸,致使其相互的擠壓碰撞,無處釋放的巨大能量便以物質的形式形成,最初只是一些粒子,它們的壽命很短,很快會再次轉化為能量,但是有些粒子繼續對撞,形成了質量更大的粒子,這些粒子便得以保存下來,然後繼續對撞,形成新的粒子,直到出現構成世間萬物的各種元素。

    念到這裡紫月停了一下,說:「第一章的內容就是這麼多了!」

    龍驚宇點點頭,說:「可是我不是很明白啊,上古人已經發展到這種地步了嗎?我們連世界都沒看清,可他們卻在研究宇宙的起源。」

    紫月聳了聳肩,說:「我從不過問乾朗的工作,他除了陪我的時候,大部分時間都在搞研究。」

    龍驚宇笑道:「想不到你家先生還是個文武全才!」

    紫月羞澀的笑了下,說:「看看書上還寫了什麼?」於是繼續讀道:將宇宙起源搞清楚之後,我們便可以效仿其原理作為製造本原世界的基礎。首先,有一個自己能夠控制的空間,其次有大量的能量,但是經過我和其他朋友的研究發現,一個人類無法獲得製造本原世界的能量,除非依靠外界的幫助。

    人是宇宙演化的傑作,但是也有缺點。大家都知道我們獲得能量的方式,一種是修行,提高自身的能量,第二種是魔法,學會使用外界的能量,不過哪一種都無法積攢足夠的能量。許多年來有無數的人試圖兼顧兩種力量但都失敗了,兩種力量會產生此消彼長的情況,所以我大膽設想,利用兩個不同力量的人合力製造本原世界,具體方法如下:

    紫月念到這就停了下來,龍驚宇著急的問道:「怎麼了?繼續念啊,是不是怕我侵權啊?」

    紫月攤開手,說:「下面沒有了啊?一共就這三頁紙,只寫了這麼多。」

    龍驚宇一看還真是,心中暗罵:白高興一場,找了本秘籍,卻儘是聽不懂的廢話。

    龍驚宇無奈的將這幾頁紙放回到書架上,書放好之後,契約就自動解除了,龍驚宇看著紫月抱歉的說:「雖然很想讓你拿回去,可是這書出不了書庫,對不起啊!」

    紫月笑了笑,說:「沒什麼,放在這裡更安全。」

    空歡喜之後龍驚宇想起了自己的正事,說:「對了,我這裡還有一篇古文,希望你能幫我翻譯一下。」
上一章    本書目錄    下一章