《》章 節目錄 8第六章 文 / 水心沙
出酒店門,發覺碰上了沙塵暴,整個城裡一片黃濛濛的,我趕緊往車道跑過去,卻想起來車還停在「榆樹街」。()
沒有車又趕上沙塵暴,這讓我頭疼得更加厲害,而最讓我頭疼的原因是不得不叫輛出租。
一直以來最不喜歡叫這地方的出租。很髒,很舊,有些甚至連車窗也沒有。很難想像一座世界聞名的旅遊城市它的出租車會是這種狀況,從我第一次來這座城市討口飯吃,一直到多年以後有了自己的別墅和車子,這裡出租車的狀況就始終沒有改善過。
司機見我不是本國人,要了我三十埃磅,我頭疼得厲害也就沒跟他討價還價,只是跟他強調我在趕時間免得他帶我繞圈子。說的時候用的是流利的阿拉伯語,這有效制止了他蹩腳英文的喋喋不休,只是安靜後車裡悶熱的空氣顯得格外令人窒息起來,所有車窗都被關得嚴實,因為沙塵暴很厲害。
我到開羅那麼久還從沒遇到過這麼強烈的沙塵暴。
一路過去,漫天的黃沙遮天蔽日,原本刺眼的陽光這會兒勉強透過塵沙射出一些昏黃的光線,以致能見度很低,十步開外人和車都變得模模糊糊。因此原本就混亂的交通變得更加擁擠不堪,一條四車道的馬路上並排六七輛車扭動著緩緩前行,五分鐘的路走上半個多小時都走不完。
「哈瓦日……」龜速朝前駛的時候,我聽見司機咕噥了句什麼。原本以為他在抱怨這擁擠的交通,可是後來發覺他通過後視鏡在朝我看,那話像是正在對我說的。
「哈瓦日?」於是我重複了一遍這個詞。
他點點頭:「哈瓦日,伊西斯女神的風暴。」
伊西斯女神的風暴?聽起來似乎挺酷的一個名字,但我實在無法將這片渾濁的顏色同那個美麗的女神聯想到一起。所以我聳了聳肩。
「哈瓦日比一般沙塵暴都要強,它把北邊沙漠整個兒都吹來了,該死的鬼天氣。」說著話司機悶踩了下剎車,並且往邊上那輛緊貼著他泥鰍般超了過去的豐田猛按了兩下喇叭:「每次碰到這種天事故總是最多的。」說完,想想不太爽,他探出頭去衝前面大吼了一聲:「嗨!趕著去投胎啊?!」
這叫人忍俊不禁,顯然各國間罵人的方式總是差不多的。
見到我笑,司機也笑了,然後對我說:「嘿,姑娘,你笑起來真是好看,有電話號碼麼?」
得,顯然各個國家男人泡妞的方式也是大同小異的。
我沒有理會他,把頭轉向了窗外。這會兒窗外能見度似乎已經變得更低,幾步開外人影就已經模糊起來,路邊棕櫚樹被風吹得東倒西歪,大團塑料袋在天上飛舞扭曲著,很快噗的一下就被捲到了更高的空間。
「風可真大。」忍不住歎了聲。
司機見狀挑挑眉,對我道:「第一次碰到吧?」
我點點頭。
「我也快十年沒碰到過這種天了。明天開始至少三天你要少出門,姑娘。」
「為什麼?」
「因為伊西斯女神風暴來臨的時候,阿努比斯會睜開他的眼睛。」
到實驗室的時候已經是下午兩點,我午飯沒吃就出酒店,這會兒餓得前胸貼後背。又餓又渴頭又痛,這讓人脾氣無論如何也是好不起來的,所以看到小默罕默德衣冠楚楚地坐在實驗台上,口氣不免有點生硬:「叫我來看什麼。」
他正低頭在顯微鏡前看著什麼,很專注,以致我問他他都沒有反應。
直到我問了第二遍,他才做夢似的把頭抬起來,直愣愣看向我,一邊眼睛因為太靠近顯微鏡的邊框以致有點紅,這讓他看起來有點好笑。
「過來。」見到是我,他有些游離的神情看起來振奮了一些,甚至有些興奮。手朝我招了招,一邊將位子讓給了我。
我坐□,按著他的手勢朝顯微鏡裡看了過去。
裡頭是組細胞,蠕動著,並且有一些正在發生分裂。「這是什麼?」看了半天沒看出個所以然,我抬起頭,朝目光看起來興奮得有些閃爍的小默罕默德望去。
「細胞。」
「我知道是細胞,怎麼了。」
「這是一組人的表皮細胞。」
「誰的?」
「問得好。」誇完,似乎並不急著回答我的問題,他負起手在邊上走了兩圈,然後問我:「它們看起來怎麼樣,死的還是活的。」
「當然是活的。」
「這就有趣了,」說著,拿起桌子上的眼鏡戴了起來,他再道:「猜猜它們是誰的。」
「我怎麼知道。」肚子裡很猛地叫了一聲,我沒好氣道。「如果不急著告訴我,那我先去吃飯了,小默罕。」
「它們是從你帶回來那具木乃伊身上采的。」
「什麼??」一句話,硬生生讓我把離開的腳步給停了下來,我轉過頭仔細在他臉上看了看,以確定他說的是真的,還是在拿我開玩笑。「木乃伊?」
「是的。」他點點頭,並且在手腕的地方比劃了一下:「就從這個地方採集的,貨真價實。」他臉上的表情不像是在開玩笑,但他的話卻讓我沒辦法去相信。
你見過一具表皮細胞還活躍並且能發生分裂的木乃伊麼?
怎麼可能。
那東西經過幾千年的時間早就幹得徹底了,雖然……我帶回來的這一具有點兒特別,特別的濕一些。
但也無法改變它已經死去了幾千年的事實。
「你確定你給我看的不是細菌。」腦子裡掙扎了一下,我問他。
他朝我攤了攤手:「鏡片上的切片,你自己去確認。」
不需要確認,因為細菌和細胞的差異還是很明顯的。只是無法相信而已,換誰都不會相信的,因為這根本就不可能。
「怎麼會的……」再朝顯微鏡裡看了一陣,我問他。
小默罕默德搖搖頭:「我也不知道。其實本來只是想確認一下的,沒想到……」
「你想確認什麼。」
「你的這具木乃伊,親愛的a,你把它帶回來的時候,就沒發覺它比較特別麼。」
「當然,不然老默罕怎麼肯那麼便宜就讓給我。」
「我是說更特別的一些東西。」
「更特別?」