《》章 節目錄 5第三章 文 / 水心沙
門裡是間不大的倉庫,二十來坪見方,很擠,堆滿了各種從墳墓裡挖出來的東西。大多是些皮革器皿類的,但價值都不高,默罕默德不會把市場上熱賣的商品隨便放在眼睛能看到的地方。一台巨大的風扇在北面的牆壁上嗡嗡轉著,有點吃力地疏通著這地方被皮革、金屬和某種濃烈香料混合而出的氣味熏得讓人有點窒息的空氣。風扇下橫放著一塊鐵板,上面用油布覆蓋著一樣東西,依稀一個人形的輪廓,瘦削,乾癟。
「你在熏蟲麼。」摀住鼻子我問老默罕默德。倉庫裡用的熏香是這裡人常用的一種香料,味道很刺激,並且帶有一定的藥性,通常用來驅除埃及隨處可見的毒蟲,或者去除屍體上的臭氣。
老默罕默德搖了搖頭:「屍臭。」
「屍臭?」我有點意外。這裡有什麼屍體需要驅除上面的臭氣,木乃伊麼?不可能。幾千年的封存,這些屍體早就被時間抽離得沒有一點氣味,甚至包括當初下葬時層層疊疊塗抹在他們身上的香料,哪兒需要用什麼香去驅除它們身上的屍臭。
「我們發現它的時候,它像現在這樣躺著,在一整塊黑曜石鑿成的石棺裡。」走到鐵板前,老穆罕默德搓了搓手對我道,「上面沒有蓋子,它就那麼躺在裡面,像是在對我們說,來,把我帶走吧。」
「你們發現它的時候棺材蓋已經被打開了?」我問。
他搖頭:「沒有蓋子,幾千年前它被埋葬在那地方的時候,它就那麼躺在裡面,」繼而壓低聲音,他耳語般對我道:「和39年他們發現它時一樣……」
我沒有回應他望向我的熱切目光,但我也確實知道,當初那批英國考古學家在找到36號墓的時候,的確有提到這麼一具沒有蓋子的棺材。不過當時新聞系統並不發達,所以我所知道的資料比較有限,因此也就不貿貿然回應他些什麼。
「來見見我們的王子。」見我沒作聲,老頭將手在衣服上抹了抹,然後把那層油布慢慢捲了起來。而就在他做著這個動作的同時,一股淡淡的,被周圍的熏香沖得幾乎不易察覺的**糜爛味直鑽進了我的鼻子。
我忍不住皺了下眉。不是因為味道的難聞,而是驚訝。
眼前的屍體,乾癟,枯瘦,閉著眼睛像一截干樹枝一樣橫躺在風扇下的鐵板上,□的皮膚部分呈現出一種蠟黃的顏色。這顏色和平時見到的木乃伊絕不一樣,因為只有新鮮屍體才會出現這種顏色,而不是一具放置了幾千年的木乃伊。
「我知道,它確實是有點味道……」老默罕默德心裡想的顯然和我不太一樣。他有點拘謹地觀察著我的表情,並且有點拘謹地斟酌著自己的話語。「你有沒有留意到它的衣服,我親愛的,你見過這種式樣麼。」
我倒確實沒怎麼留意過它的衣服。那東西幾乎已經爛透了,所剩無幾的一些布料粘在屍體蠟黃乾癟的皮膚組織裡,露出一些破敗的線頭和皺折的紋理,包裹著它同樣乾癟蠟黃的男性□。我帶上手套將它們拈起一些看了看,點點頭:「中王朝時期的努各白,羅印。」
「還看出些什麼來……」
「看上去應該是貴族使用的樣式。」
「貴族??親愛的,很顯然這是王族使用的樣式。」
「別急,老默罕,別急。現在還確定不了什麼,你看這些都成碎片了,也許我回去以後給你還原一下,說不定可以給你一個確切的答覆,ok?」
聽我這麼說,老頭不再言語,只是嘴裡仍舊嘟嘟囔囔的,自言自語不知道在說些什麼。我沒有理會他,因為這具有些與眾不同的木乃伊勾起了我的好奇心,雖然就在一分鐘以前,我對於它的想法僅僅只是出於我那筆有些難度的生意。
它看上去年紀不太老,從它的牙齒來看。
生前有一頭濃密的頭髮,因為遺留在它乾枯的腦門上那些木須似的頭髮看起來還挺多,有幾縷從它寬寬的額頭上垂下來,沿著收緊的臉頰覆蓋在暴露的牙齦下,牙床很結實,牙齒健康而漂亮。
在當時的埃及,有這樣健康的牙齒的人,年紀通常都不會很大。
「你一定急著把它出手,是麼老默罕。」捏了捏屍體的手臂,我抬頭望向那老頭。他在短暫的等待裡看起來似乎已經有點不耐煩。
聽我這麼問,他目光閃了閃。「我不太明白你的意思,a。」
「因為它臭了,而且有點濕。」將那條手臂抬起,再鬆開手。手臂並不像枯枝一樣直直掉落,而是有些柔軟地劃了道弧:「這樣一種屍體完全沒有收藏價值,為了快點出手,所以編造了諸如36號坑墓之類的說法,其實因為你心知肚明,它目前能去的地方只有一個,就是博物館的屍體解剖台。」
老頭的神色迅速變了兩三下,在我說出這段話的時候,他眼球轉動的方向告訴我,他對這具木乃伊的確有他的軟肋。而我所要繼續做的就是繼續給那塊虛弱點指得更加脆弱一點而已。
「它可能價值幾億,老默罕。」所以我接著又道。
這句話讓老默罕默德臉上一陣驚喜:「幾億??」
「當然,對於研究院來說。沒準幾億都不止,你知道我們國家馬王堆那具女屍吧,濕的,臭的,但無價。」
一個人表情起落的迅速更替是令人覺得有趣的,特別當它們在老默罕默德這樣一張臉上變換的時候。他看著我,嘴裡輕輕咕噥著,說著一些我聽不太懂的土語。我知道他是在詛咒我幸災樂禍的戲弄。
「你知道我們沒法同那種地方做交易,親愛的。」最終咳嗽了兩聲,他悻悻然對我道。這一兩年裡他的脾氣的確同我剛接觸他時改觀了不少,或許是年紀大了的緣故。於是我安慰道:「也許墳墓裡其它的陪葬品能彌補你的損失。」
「我早告訴過你,除了我給你看的、和那些取不出來的,那座墓裡只剩下一堆損毀的垃圾。」
「那件首飾……也只剩下這麼一小部分了?」
「是的,到處找過,沒有其它部分。」
「真遺憾,光這一部分你是賣不出高價錢的,老默罕。」
「去它的這一部分!我告訴你,那真的可能是36號墓!」突然間抬高了嗓門,我想是因為一而再我傳遞給他的那些令他失望的訊息使他失去了耐心。
「那又怎麼樣,」而我依舊說著我該說的話,給他看我該給他看的表情,正如每次小默罕默德對我潑冷水時那樣。
「那就意味著我們可能找到了十七王朝斐特拉曼二世的墓。」
「證據呢?」
「英國人說……」
「英國人是根據當時刻在墓壁上的文字,以他們所能解釋出來的詞彙推算出來的,但你忘了一點,他們沒在墳墓裡找到任何關於它是斐特拉曼二世的證據。沒有王家印章,沒有王室用品,老默罕,你說連英國人都無法給出確鑿證據的東西,你憑什麼這麼天真地去認為?」
「天真??」
「我知道你一直對那個富有的法老王很有興趣,也相信他死後必然會有一大筆的陪葬品,是的,整座城市的陪葬呢……但現在你找到的這個,裡頭什麼也沒有,沒有任何對我們有價值的東西,就連屍體也只對這國家的國家機器才有利用價值。所以,它就是一個廢物。不管它是39年失蹤也好,49年失蹤也好,我們不是國家研究院,不是歷史博物館,親愛的默罕默德老爹,你必須承認這一點,它對我們來說就是個廢物。除非……」
「除非什麼?」
「除非你能帶我去那座墳墓,然後讓我從裡頭找出能證明它就是某個你希望它所能擁有的身份的那種木乃伊。」
這句話一出口,老頭沒了聲音,只默默在一旁站著,不停摩挲著手背上粗大的指關節。於是我識趣地閉上嘴。
凡事總得有個度的,說過了頭,後面就不大好談了。
「不過說真的,我有點好奇,老默罕,」幾分鐘後老頭的呼吸看起來似乎稍微平靜了些,我這才又繼續道:「你說不是『老鼠』干的,那到底是什麼造成墓裡的陪葬品全部被毀掉?」
「看起來……像是地震。」
「地震?」本來只是隨口問問,聽老默罕默德說出這句話,我專注在眼前那具木乃伊上的注意力倒是被他吸引了過去。「你怎麼判斷的,老默罕。」
老頭遲疑了下,似乎我的問話令他想到了些不怎麼好的東西,然後皺了皺眉:「那座墳裡有不少裂痕,那種像撕裂一樣的東西,有的很深,很大,地上和牆壁上都是。那應該不是人為可以造成的。只有地震,或者某種塌方。」
「但沒有傷到木乃伊。」
「是的沒有傷到,而且它還被保存得很好。」
「的確很好,它會讓那些學者們幸喜若狂,也會讓你出名,老默罕。」
我的話令老頭的臉色再次沉了沉,並且狠狠地吐了句髒話。於是我站了起來,脫下手套塞進褲兜,朝門外走去。
「你要走麼。」還沒掀開毛氈,老頭的聲音如我所料響了起來。我點點頭。
「那個首飾,你……」
我歎了口氣:「我很難說服別人只買這麼一個部分。」
「三七分成怎麼樣。」
「真的很難。」
「四六吧。」
「你很會給我出難題……」
「四六,不能再多了。」
「……好吧,老默罕你這個老吝嗇鬼。如果能給我的實驗室解剖台上再增加一具木乃伊,也許我可以為你動動腦筋。」