小說博覽 > 都市小說 > 夏日淺草

正文 【027】勳燦——我們愛奶茶1 文 / 藍莓不美7

    淺草回到exo練習室,燦烈就粘了上來,興奮的閃著大白牙說「新翻譯,新翻譯!我們繼續探討你的身世秘密吧,樸偵探一定會找到答案的,現在就是見證奇跡的時刻。」

    見證奇跡的時刻?這話怎麼好像有點耳熟……「額……你怎麼知道我們中國的著名魔術師劉謙的經典台詞的?」

    「劉謙是誰啊?表示不認識也不知道……不管啦不管啦,福爾摩斯才是我心中最崇拜的對象!他簡直太炫太酷太帥了!尤其是拿著放大鏡在觀察時的樣子……」燦烈說著還不由自主的學了起來。

    「呵……呵呵,你慢慢誇獎吧,我表示先不打擾了。」淺草尷尬的對燦烈笑了笑。

    燦烈回過神來喊了一句「新翻譯記得我和世勳練習完要去奶茶店的啊。」

    「嗯,我不會忘的。」淺草背對著燦烈點了點頭。

    燦烈看著淺草的背影,一個人喃喃道「劉謙到底是誰啊,他幹嘛搶我台詞!」作者表示某燦還不知道——

    淺草本想繼續在練習室的角落裡蹲著,可是突然跑來一個穿著馬甲的小男生遞給她一張紙,還說「你就是新翻譯夏淺草了吧,這是你的工作表,請務必記牢,上面寫得很清楚,照著做就行了。」說完他就跑沒影了。淺草還沒來得及點頭答應,就只能目送他跑掉了。

    「唉……還是先看看工作表吧。」淺草望向正在練習的十二隻,吞了吞口水。

    翻譯工作守則:1、由於翻譯工作時間不確定,所以在工作前一天會將工作那天的具體工作時間告訴翻譯,所以翻譯一定要把握好時間段。

    2、翻譯的工作多數在一些節目中幫助異國成員翻譯語言,所以翻譯要隨時跟在異國成員身邊進行隨時翻譯,尤其是即將要被提問的異國成員。

    3、翻譯工作結束要等藝人訪問結束。

    4、需要翻譯時,翻譯隨時都要在。

    5、翻譯在翻譯語言時必須做到口齒清晰,聲音清楚明白,不可以過量添字漏字,以免成員理解有誤。

    6、翻譯工作要畢恭畢敬,該說的要說,不該說的不能多說。

    7、做翻譯要認真盡職,絕不可馬虎行事。

    8、作為翻譯,也需要時時刻刻的保護著藝人的權益,關心藝人和幫助藝人……

    看完這本所謂的《翻譯工作守則》,淺草的頭都大了,不就是一個翻譯嘛,怎麼事兒這麼多的。

    淺草拍拍腦袋迫使自己清醒,還是決定認認真真的去背了。不過……夏學霸一旦決定的事情,九頭牛都拉不回來,接下來,她就要當一個認真盡職的好翻譯啦!

    淺草背的差不多了,往紙的反面一翻,是明天自己的工作日程表。

    「看起來任務還不算太重,反正明天也沒課,我可以邊工作邊玩了。等等!第七條說『做翻譯要認真盡職,不可馬虎行事』,唉……好吧,我認真盡職……」

    「新翻譯,你在講什麼吶?」這奶聲奶氣的,肯定是小奶寶世勳啦~

    「哦哦!沒有沒有!我在看工作日程表。」淺草急忙把紙藏在身後,她也不知道自己幹嘛這麼做,難道是在害怕什麼……可自己明明沒做虧心事啊……

    「哦~新翻譯,你怎麼不用敬語呢?」小奶包又歪著頭問。

    「我……」有打算讓自己叫他哥了,淺草才不可能同意呢。「你不是也沒叫我的名字嘛。」

    世勳歪著腦袋好像想了想說「那新翻譯你叫什麼啊?」

    汗顏……他在問什麼……「你……在問我叫什麼?我叫夏淺草啊。」

    「哦~那你知道我叫什麼嗎?」世勳又眨著大眼睛可愛的問。

    汗顏……他又在問什麼……「你……叫吳世勳啊。」

    「耶嘿!我就知道我是很有名的,耶耶耶耶!」世勳邊說還邊興奮地跳著。

    這傢伙絕對吃錯藥了……「額……呵呵……」淺草只能乾笑著。

    「世勳!你是不是吃了我的潤喉片啊!」不遠處傳來某成員的叫喚聲。

    「是嗎?那個是潤喉片啊,我還以為是糖果呢,挺甜的。」說著還舔了舔舌頭。

    額……真的吃錯藥了啊……這世界真混亂。淺草詫異地望著開心的吳世勳
上一章    本書目錄    下一章