六 為政篇 致九弟述讓紀瑞承蔭 文 / 曾國藩
【原文】
沅弟左右:
左臂疼痛,不能伸縮,實深懸系,茲專人送膏藥三個與弟,即余去年貼手臂而立愈者,可試貼之,有益無損也。拂意之事,接於耳目,不知果指何事?若與阿兄是有不合則盡可不必拂郁;弟有大功於家,有大功於國,余豈有不感激不愛護之理?
余待希厚雪霆諸君,頗自覺仁讓兼至,豈有待弟反薄之理?惟有時與弟意趣不合,弟之志事,頗近春夏發舒之氣,余之志事,頗近秋冬收嗇之氣。弟意以發舒而生機乃旺,余意以收嗇而生機乃厚.平日最好昔人花未全開月未圓七字,以為借福之道,保泰之法,莫精於此,曾屢次以此七字教誡春霆,不知與弟道及否?
星岡公昔年詩人,無論貴賤老小,純是一團和氣。獨對子孫諸侄,則嚴肅異常,遇佳時令節,尤為凜凜不可犯。蓋亦具一種收嗇之氣,不使家中歡樂過節,流於放肆也,余於弟營保舉銀錢軍械等事,每每稍示節制,亦猶本花未全開月末圓之義。至危迫之際,則救焚拯溺,不復稍有所吝矣。弟意有不滿處,皆在此等上頭,故將余之襟懷揭出,俾弟擇其疑而豁其郁1,此關一破,則余兄弟絲毫皆合矣。
再余此次應得一品蔭生,已於去年八月咨部,以紀瑞侄承蔭;因恐弟辭讓,故當時僅告澄而本告弟也。將來瑞侄滿二十歲時,紀澤已三十矣。同去考蔭,同當部曹,若能考到御史,亦不失世家氣象。以弟於祖父兄弟宗族之河,竭力謁誠,將來後輩必有可觀。目下小恙,斷不為害,但今年切不宜親自督隊耳。(同治二年正月十八日)
【註釋】
1擇其疑而豁其郁:意思指釋去疑團使憂鬱的心情豁然開朗。
【譯文】
沅弟左右;
你左臂疼痛,不能伸縮,實在深深掛記。現專人送膏藥三個給你,就是去年我帖手臂馬上就好的那種,可以試試,有益無害。你說不滿意的事經常聽到看到,不知所指什麼?如果是與兄長意見間或有不合的地方,那盡可不必鬱抑。弟弟有大功於家庭,有大功於國家,我哪有感激不愛護的道理?
我對持希、厚、雪、霆幾位,頗能自覺做到仁讓兼至,哪有對待弟弟反而薄情的道理?只是有時與弟弟的意見興趣不合,弟弟的志趣,接近於春夏發舒之氣,而我的志趣,接近於秋冬收嗇之氣。弟弟的意思是認為只有既發才會生機旺盛,我的意思凡事收嗇反而生機厚實。平日喜歡古人說的「花未全開月未圓」七個字,覺得惜福之道,保泰之法,沒有比這句話更精當的了,曾經用這七個字教誡春霆,不知他和你說過沒有?
星岡全過去待人,不論貴賤老小,純粹是一團和氣,只有對待子孫侄輩,則嚴肅非常,逢年過節,尤其凜然不可侵犯,也正是具有一種收嗇之氣,不使家中歡樂過節過得太放肆了。我對於弟弟營裡保舉銀錢軍械等事,經常要稍微節制一點,也好比本著「花未全開月末國」的意思。到了危險急迫的時候,那麼救人於水深火熱之中,不再有什麼吝嗇了。弟弟有不滿意的地方,都在這種危迫關頭,所以將我的心情揭示出來,使弟弟釋去疑團而豁然開朗,這個關鍵一說破,那我們兄弟便沒有什麼不合之處了。
再者,我這次應得一品蔭生,已在去年八月咨部,以紀瑞侄承蔭.因恐怕弟弟辭讓,所以當時只告訴了澄侯而沒有告訴你,將來瑞侄滿二十歲時,紀澤已三十歲,同去考蔭,同當部曹,如能考取御史,也不失世家氣象,以弟弟於祖父兄弟家族之間,竭力竭誠,將來後輩一定有可觀的.眼前小病,決不為害,但今年決不適宜親自督隊.(同治二年正月十八日)