二 勸學篇 致六弟述學詩習字之法 文 / 曾國藩
【原文】
溫甫六弟左右:
五月廿九,六月初一,連接弟三月初一,四月廿五,五月初一,三次所發之信,並四書文二茸,筆力實實可愛!信中有云:「於兄弟出直達其隱,父子祖孫間,不得不曲致其情。」此數語有大道理。余之行事,每自以為至誠可質天地,何妨直情徑行。昨接四弟信,始知家人天親之地,亦有時須委曲以行之者、吾過矣!吾過矣!
香海為人最好,吾雖未與久居,而相知顏深,爾以兄事之可也。丁秩臣王衡臣兩君,吾皆未見,在約可為弟之師,或師之,或友之,在弟自為審擇。若果威儀可則1,淳實宏通2,師之可也。若僅博雅能文,友之可也。或師或友,皆宜常存敬畏之心,不宜視為等夷,漸至慢褻3,則不復能受其益矣。
弟三月之信,所定功課太多,多則必不能專,萬萬不可。後信言已向陳季牧借《史記》,此不可不看之書;爾既看《史記》,則斷不可看他書。功課無一定呆法,但須專耳。余從前教諸弟,常限以功課,近來覺限人以課程,往往強人以所難;苟其不願,雖日日遵照限程,亦復無益,故近來教弟,但有一專字耳。專字之外,又有數語教弟,茲待將冷金箋寫出,弟可貼之座右,時時省覽,並抄一付,寄家中三弟。
香海言時文須家《東萊博議》,甚是,弟先須用筆圈點一遍,然後自選幾篇讀熟,即不讀亦可。無論何書,總須從首至尾,通看一遍;不然,亂翻幾頁,摘抄幾篇,而此書之大局精處,茫然不知也,學詩從《中州集》人亦好,然吾意讀總集,不如讀專集,此事人人意見各殊,嗜好不同,吾之嗜好,於五古則喜讀《文遜,於七古則喜讀《昌黎集》,於五律則喜讀《杜集》4,七律亦最喜《杜詩》,而苦不能步趨,故兼讀《元遺山集》。
吾作詩最短於七律,他體皆有心得,惜京都無人可與暢語者。弟要學詩,先須看一家集,不要東翻兩閱,先須學一體,不可各體同學,蓋明一體,則皆明也。凌笛舟最善為詩律,若在省,弟可就之求救。習字臨千字文亦可,但須有恆,每日臨一百字,萬萬無間斷,則數年必成書家矣,陳季牧多喜談字,且深思善悟,吾見其寄岱雲信,實能知寫字之法,可愛可畏!弟可以從切磋,此等發學之友,愈多愈好。
來信要我寄詩回南,余今年身體不甚壯健,不能用心,故作詩絕少;僅作感春詩七古五章,慷慨悲歌,自謂不讓陳臥子,而語太激烈,不敢示人。是僅應酬詩數首,了無可觀;項作寄賢弟詩二首,弟觀之以為何如?京筆現在無便可寄,總在秋間寄回,若無筆寫,暫向陳季牧借一技,後日還他可也;國藩手草。
(道光二十三年六月初六日)
【註釋】
1威儀可則:則,傚法。此意為威風凜凜的儀態可以傚法。
2淳實宏通:淳厚樸實而且寬宏通過。
3慢褻:怠慢、輕視。
4《杜集》:唐代詩人杜甫的文集。
【譯文】
溫甫六弟左右:
五月二十九日,六月初一,接連收到弟弟三月初一,四月二十五,五月初一,三次所發的信,並四書文兩篇,筆力確實可愛!信中說,「在兄弟面前直接了當陳速自己的隱情,父子祖孫之間,不得不轉彎抹角的表達自己的衷曲。」這幾句有大道理。我的辦事,每每認為自己是上片至誠可問天地,直接了當又有什麼不好?昨接四弟的信,才知道即使是至親,有時也要委曲行事。這是我的過錯!這是我的過錯!
香海為人很好,我雖然和他住在一起不久,而瞭解很深,你可以兄長對待他。
丁秩臣、王衡臣兩位,我都沒有見過,大約可以作弟弟的老師。是認他為師,還是認他為友,弟弟自己決定如果真是威儀可為表率,淳樸實在,寵博通達,認為老師可以。如果只是博雅能文,認為朋友可以。不論是認為師或認為友,都要抱一種敬畏的心理,不要等閒視之,慢慢就怠慢褻瀆了人家,那便不能受到教益。
弟弟三月的信,所定功課大多,多了就不專了,萬萬不可以。後信說已向陳季牧借《史記》,這是不可不熟讀的書。你既然讀《史記》,便不能看其他書了。功課沒有一定的呆辦法,只是要專。我從前教各位弟弟,常常限定功課,近來得這樣做是強人所難,如果你們不願意,雖說天天遵守限定功課的進程,也沒有益處。所以近來教弟弟,只強調一個專字。專字以外,又有幾句話告訴弟弟,現特地用冷金箋寫出來,弟弟可以貼在座右,時刻看看,並抄一付,寄家中的三位弟弟。
香海說學時文要學《東萊博義》,很對,弟弟先用筆圈點一遍,然後自選幾篇讀熟,就是不讀也可以。無論什麼書,總要從頭到尾,通讀一遍。不然,亂翻幾頁,摘抄幾篇,而這本書的大的佈局,它的精彩之處,卻茫然不知道,學詩從《中州集》入手也好,然而,我的意思,讀總集不如讀專集。這種事情,每個人的看法不同,嗜好也不同。我的嗜好,於五古則喜歡《文遜,於七古則喜歡讀《昌黎集》,於五律則喜歡讀《杜集》,七律也最喜歡杜詩,而苦於不能一步一趨,所以兼讀《元遺山集》。
我作詩最不會作七律,其他體裁都有心得,可惜京城裡沒有入可以在一起暢談。弟弟要學詩,先要看一家集,不要東翻西看,先要學一體,不可各體同時學,因為明白了一體,便都明白了。凌笛舟最長於詩律,如果在省,弟弟可以就近求教。習字臨干字文也可以,但要有恆。每天臨帖一百字,萬萬不要間斷,那麼幾年下來,便成了書法家。陳季牧喜歡讀書法,並且能深思善悟,我看過他給岱雲的信,實在瞭解書法之訣竅,可愛又可畏!弟弟可以和他切磋。這樣好學的朋友,越多越好。
來信要我寄詩回去,我今年身體不壯健,不能用心,所以做詩非常少,僅僅作了感春詩七古五章,慷慨悲歌,自己說不讓陳臥子,但辭語太激烈,不敢給別人看。其餘僅是應酬詩幾首,沒有什麼可觀的。現作寄賢弟詩兩首,弟弟看後以為如何?京筆現在沒有便人帶寄,總在秋天寄回。如果沒有筆寫,暫時向陳季牧借一枝,日後還他好了。兄國藩手草。(道光二十三年六月初六日)