小說博覽 > 名著佳作 > 曾國藩家書

一 修身篇 致四弟與官相見以謙謹為主 文 / 曾國藩

    【譯文】

    澄弟左右:

    沅弟金陵一軍,危險異常;偽忠王率悍賊十餘萬,晝夜猛撲,洋槍極多,又有西洋之落地開花炮。幸沅弟小心堅守,應可保全無虞。

    鮑春霆至蕪湖養病,宋國永代統寧國一軍,分六營出剿,小挫一次。春霆力疾回營,凱章全軍亦趕至寧國守城,雖病者極多,而鮑張合力,此路或可保全。又聞賊於東霸抬船至寧郡諸湖之內,將國衛出大江,不知楊彭能知之否?若水師安穩,則全局不至決裂耳。來信言余於沅弟,既愛其才,宜略其小節,甚是甚是。

    沅弟之才,不特吾族所少,即當世亦不多見。然為兄者,總宜獎其所長,而兼規其短,若明知其錯,而一概不說,則又非特沅一人之錯,而一家之錯也。

    吾家於本縣父母官,不必力贊其賢,不可力低其非,與之相處,宜在若遠若近,不親不疏之間。渠有慶吊1,吾家必到,渠有公事,須紳士助力者,吾家不出頭,亦不躲避。渠於前後任之交代,上司衙門之請托,則吾家絲毫不可與聞。弟既如此,並告子至輩常常如此,子侄若與官相見,總以謙謹二字為主。(同治元年九月初四日)

    【註釋】

    1慶吊:指喜事及喪事。

    【譯文】

    澄弟左右:

    沅弟金陵一軍,危險異常。偽忠王率領十餘萬人,日夜猛撲,洋槍極多,又有西洋的落地開花炮。幸虧沅弟小心堅守,應該可以保全沒有可慮的。

    鮑春霆到蕪湖養病,宋國永代理統率寧國一軍,分六營進攻,小敗一次。春霆不顧病休,急速回營。凱章全軍也趕到寧國守城,雖然病號很多,而鮑、張聯合作戰,這一路可以保全。又聽說敵人在東霸抬船到寧郡附近湖內,企圖衝出大江,不知道楊、彭清楚不清楚?如果水師安穩,全局才不至於決裂。來信說我對於沅弟,既然愛他的地,就要忽略不計較他的小節,很對很對!

    沅弟的才能,不僅僅我家族中少有,在當今世上也不多見。然而,作兄長的,總應該獎勵他的長處,現勸他的短處。如果明知他錯了,一概不說,那便不是沅弟一人之錯,而成了我一家之錯了。

    我家對於本縣父母官,不必去稱讚他的賢良,也不可去說他的不是。與他相處,以保持若遠若近、不親不疏之間為適宜。他有慶吊的事,我家必到。他有公事,須要紳士幫助的,我家不出頭,但也不躲避。他對於前任後任的變化,上司衙門的請求委託,我家不參與其事。弟弟這樣做了,還要告訴子侄們都這樣。子侄與官員相見,總以謙、謹二字為主。(同治元年九月初四日)
上一章    本書目錄    下一章