正文 第八章 在親吻中降下去 文 / 埃爾弗裡德·耶利內克
在親吻中降下去,降到一個馬戲場的鍾形屋頂裡,或者降到旋轉木馬裡,降到紗布團上。《聖經》中的燕妮梳著黑色劉海髮式,有六種鬈發,是燙髮,額頭套著飾帶,在浸透軟骨硬鱗、魚油的眼皮裡充滿責任感,睫毛邊緣塗著染睫油,一張櫻桃小嘴,閃閃發光的奶酪上的一個活動圈套泛著白色光澤。她這個吝嗇鬼,把她那個激動不已的「小塞子」給他送去,這個「塞子」通過地地道道的風道,由後面向上隆起。他狼吞虎嚥著閃閃發光的條狀奶酪。弗蘭克·扎帕跳著探戈舞,他精力充沛,順著湍急的山間溪流,漫不經心地發出演員在空中翻跟頭時氣管裡的那種吁吁聲。他給外國稻草放上櫻桃作點綴。翻著跟頭從唇膏那裡吐出來的乳頭軟木塞,在從背後悄悄鑽進來。那裡有一個穿著針織緊身衣、在中途休息的女騙子,一個來自古老的庇難所的女同性戀者,有上述地區的蜂蜜,有一個邁森藏紅色溝,一朵十分奇怪的馬奶花,一些裝在一個淡黃色瓷洗臉盆裡、用動物脂和茶藨子汁做成的裝飾品(洗臉盆)。這是一個地地道道的維也納軟弱無力的軀體。好啦!
奧托打量了這個馬戲演員一眼。他立即看到,此人對他來說不成其為問題。
電梯往下降,摔得粉碎。