小說博覽 > 名著佳作 > 十五歲的船長

上篇 海上歷險記 第九章 臨危受命 文 / 儒勒·凡爾納

    留在大船上的所有人都目睹了這場悲劇的發生,他們驚愕、恐懼、惋惜。胡爾船長和另外五名水手怵目驚心的死亡,佔據了他們整個頭腦。剛才這一場令人毛骨悚然的爭鬥,幾乎是在他們眼皮底下發生的,而他們束手無策,只能眼睜睜地看著災難的發生。他們甚至沒辦法及時趕到,去救助倖存者,去用「浪子」號的船體阻擋脊鰭鯨的進攻。現在,胡爾船長和他的水手們已經永遠地消失了。

    又過了一會兒,帆船也到達了現場。只見惠爾頓夫人跪在甲板上,兩臂舉向蒼天。

    「天啊,讓我們祈禱吧!」她虔誠的聲音在顫抖。

    小亞克也哭著跪下了,這個孩子的心裡也明白了剛才發生的一切。迪克、娜安、湯姆和另外幾個黑人都低下了頭,肅立著。大家跟著惠爾頓夫人向上帝禱告,祈求上帝把他無邊的恩澤,賜給那些剛剛來到他身邊的靈魂。

    「朋友們,讓我們祈求上帝,求上帝給我們以力量!」惠爾頓夫人的聲音在寂靜中傳得很遠。

    唉,他們確實應該不停地祈禱,要萬能的上帝伸出援助之手,因為他們目前的處境太困難了。

    沒有了船長,沒有了水手,「浪子」號漂浮在浩瀚的太平洋中間,前後左右距離陸地都有好幾百海里,聽憑風浪的擺佈。

    是什麼樣的惡魔把這條鯨魚引導到「浪子」號旁邊?又是什麼更大的惡魔,促使聰明而不幸的胡爾船長,鯨魚油的收成鋌而走險?遠洋漁業年鑒裡又多了一筆空前的災難,捕鯨艇上的人無一倖免。

    可怕的惡魔!

    「浪子」號上再也沒有一個正式海員!

    唯一的,是迪克·桑德,他15歲,見習水手。

    如今他既是船長、水手長又是水手和全體船員。

    船上還有一位母親和她的幼子,他們在船上使「浪子」號的困難有增無減。

    船上的幾個黑人沒有航海的最起碼的知識!當然他們正直而勇敢、熱情而有力量,只要船長指揮他們,他們無疑會立即行動起來的。

    迪克·桑德雙手抱肩,一動不動地凝望著,凝望著他的保護人胡爾船長所消失的那一片海面。

    胡爾船長與迪克情同父子!

    迪克把目光移向遠處,他找到一條航船,從那裡得到些幫助,至少可以把惠爾頓夫人托付他們。

    在沒有最終抵達美洲以前,迪克是不會離開「浪子」號的,他絕不離開這條船!但是惠爾頓夫人一旦有了安全的保障,他的心會放下一半。

    海面上空空蕩蕩,脊鰭鯨和捕鯨艇消失以後,再無任何東西出現在萬里海面上。只有海水、雲天。

    年輕的見習水手明白,「浪子」號不在商船經常往來的航道上,別的捕鯨船也都在距此遙遠的捕鯨區作業。

    面對無數的困難,迪克·桑德認為首先要承認困難的客觀存在。當然,在這同時,他在內心深處也向上蒼祈禱。

    迪克面對困難會怎麼辦?

    先讓我們看看尼古魯,因為他又來到了甲板上。

    捕鯨艇出事之後,他飛速離開了甲板,沒有人注意他。在這場無法挽回的災難面前,誰也不知道這個陰險的人的內心的感受。他長時間地盯著海面,一動不動,一如既往地沉默。

    尼古魯就這麼貪婪地觀察著周圍的情況。他面無表情,發生的一切在他臉上沒有任何影響,這是有點令人奇怪!惠爾頓夫人的話、虔誠的祈禱在他好像都充耳不聞。

    尼古魯走向後甲板,迎面就是一動不動地站著的迪克·桑德。

    在相距還有三步時,尼古魯站住了。

    「你有事嗎?」迪克問。

    「我想找胡爾船長談談,如果他不在,那就找水手長何維克。」尼古魯的回答冷冰冰的。

    「你不是故意的吧,你明知道他們都犧牲了!」

    「那現在船上誰說了算?」尼古魯的問話充滿了挑釁。

    「我!」迪克毫不猶豫地回答。

    「你?15歲的船長?」尼古魯聳了聳肩。

    「是的,船長,15歲!」迪克向前跨了一大步。

    尼古魯向後退了幾步。

    「你們都記著,現在只有一位船長,他就是桑德船長,桑德船長是有辦法讓每個人執行命令的!」惠爾頓夫人不失時機地捍衛著迪克。

    尼古魯一彎腰,嘟嘟嚷嚷地念叨著些誰也聽不清的話回廚房了。

    對於桑德來說,船長的擔子已經是責無旁貸地要挑起來了。

    海風微吹,「浪子」號慢慢地駛出了那一紅色小甲蟲聚集的海面。

    迪克看了看風帆受風的情況,又查看了甲板,心裡想:以後不管再出什麼事,自己都要堅決地承擔起來。他看了看船上的人們,目光坦然、自信,人們這個時候也正看著他,目光在無言中交匯,信賴,互相地信賴在這目光的交流中完成了。

    迪克客觀地分析了自己的優勢和弱點。

    他有能力指揮湯姆他們,也有能力根據海上的不同情況安排船上的方帆,但是他還沒有掌握通過計算來確定航船方位的知識。

    再有那麼四五年,迪克就可以完全掌握航海專業的所有知識!他就會用六分儀了,像胡爾船長那樣,用六分儀算出日、月、恆星的高度;他就會用天文鐘算出格林威治標準時間,通過對時角1的運算得到行船確切的經緯度;太陽、月亮和行星的位置都可以昭示行船所在的經緯點;掛滿日月星辰的藍天就是一座帶指針的鐘錶,任何一種顛簸和震動都不能破壞其準確性,藍天會百分之百準確地告訴他現在的時間和地點;借助於天文觀測,可以確定目前的位置,誤差只有一海里左右,測算已經走過的航程和將要走的航線都同樣準確。

    現在,迪克還沒有掌握這一切。他只能靠推算測定船位,就是靠測程器計算里程,用航海羅盤調整航向,糾正偏離了的航線。

    1時角:天文學術語,從日月或行星、船隻和子午線三點構成的線角,按標準鍾計時運算,可算出船隻的經緯度。

    迪克沒有氣餒。

    惠爾頓夫人理解他,知道他是一個堅定而有主見的見習水手。

    「感謝你,迪克。胡爾船長和水手們都犧牲了,『浪子』號的命運掌握在你手裡了,我相信你能夠拯救我們!」惠爾頓夫人的聲音很平靜,沒有一絲顫抖。

    「是,惠爾頓夫人,上帝保佑,我一定努力!」

    「湯姆他們很可靠!」

    「是的,他們會鍛煉成水手的,我們一起幹,只要天氣好,就不會有事,天氣不好,我們也會盡力,你和小亞克的安全是沒有問題的,當然所有的人都會安全的……」

    他又重複了一句:

    「上帝保佑!」

    「迪克,你知道『浪子』號現在的經緯度嗎?」惠爾頓夫人問。

    「很簡單,看一下航海地圖就知道了。胡爾船長已經在上面標出來了。」

    「你能掌握航向嗎?」

    「讓船頭向東,這樣大體上就是美洲的方向。」

    「不過迪克,我們現在沒有必要再去瓦爾帕萊索了,離我們最近的一個美洲港口就是目的地。」

    「是的,惠爾頓夫人,不用擔心,美洲的海岸線很長,到海岸是沒問題的。」

    「海岸在哪邊?」

    「就是這邊。」迪克看了看羅盤用手一指。

    「好,迪克,不管是瓦爾帕萊索還是其他什麼地方,只要能到美洲海岸就行!」

    「這一點完全可以保證,惠爾頓夫人,我一定會讓你在一個安全的地方登岸。另外,海岸附近也會有不少來來回回的商船,安全是可以保證的。你看,惠爾頓夫人,風向穩定了,由西北向東南,上帝保佑,這麼刮下去,風向風力不變,我們順風飛馳,船頭的斜桅小三角帆和船尾的大方帆都鼓起來啦!」

    迪克有點激動,這是航海專業人士所特有的職業性的激動,他相信自己的船是一條好船,在任何條件下,他都會指揮自如。

    迪克想走上舵位指揮手下的人調整一下風帆,惠爾頓夫人又一次提醒他注意自己的經緯度。

    這確實很重要。迪克從船長室裡把航海圖拿出來,圖上有胡爾船長昨天標的船位。迪克指給惠爾頓夫人,緯度是43°35′,經度是164°13′,一天以來,「浪子」號基本上沒動。

    惠爾頓夫人低著頭看圖,太平洋右岸是代表大陸的棕色土地,從合恩角到哥倫比亞海岸,南美海岸像太平洋和大西洋之間的一條長堤。從圖上看,「浪子」號要把人們送上美洲海岸實在太簡單了。然而這是一種錯覺,不熟悉航海圖比例的人都會有這種錯覺。惠爾頓夫人的錯覺就告訴她自己,抬頭看看,就會看到美洲大陸了。

    如果按比例把「浪子」號標在航海圖上,那麼它就會比最小的顯微纖毛蟲還小,它只是個在數字概念中存在的點,就像這大海中的「浪子」號本身一樣,太渺小了。

    迪克沒有惠爾頓夫人的錯覺。他知道離大陸還很遠很遠,數百海里甚至還要多。但是他已下定決心,挑起了這副擔子的同時,自己就已經變成了成年人了。

    逆風變順風,天上幾朵卷髮似的白雲預示著風向會持續下去,要趁這陣西北風迅速行動起來。

    迪克把船上的人召到了甲板上。

    「朋友們,你們是船上最後的幾個船員了,沒有你們的幫助,我一個人是無法開動這條船的。是的,你們不是水手,但是你們勤快、能幹,請你們支持我,這樣我們的『浪子』號才能前進,船上的每一道工序是否能順利完成關係到我們每一個人的生命。」

    「迪克先生,我們現在就是你的水手了,我們希望在你的指揮下把事情做好,別人能幹的,我們也能幹!」湯姆響應著。

    「老湯姆的話很對!」惠爾頓夫人說。

    「很好,湯姆。我們要小心,別出事故,我不想讓你們張起太多的風帆,寧願慢一點,也要安全,這是當前的客觀條件所允許的。我會告訴大家每個人的具體工作的。我自己在舵位上,只要我還挺得住,我就不會離開舵位的,睡幾個小時,我就能恢復精神。可是在我睡覺的這幾個小時中,你們之中要有一個人代替我。湯姆,等會兒我告訴你怎樣使用羅盤掌舵。並不難,稍加注意,你就能掌握住船的航向。」

    「什麼時候教我都可以!」湯姆回答。

    「好,你跟我一起,站在我旁邊,挨著舵輪,一直到天黑吧,等我累極了,你也就學會了,就能替我幹上幾個小時了。」

    「那我呢,媽媽?我幫我的好朋友迪克幹點什麼呢?」雅克問。

    惠爾頓夫人把他抱在懷裡說:

    「你能幹很多事,迪克會教你掌舵的,你掌舵我們會一路順風的!」

    「沒問題,媽媽,我向你保證,我掌舵一定順風!」

    如願的雅克拍著手大叫起來。

    「真的,船上的孩子只要上舵位,就會給船帶來好運,我聽船上的老水手們都這麼說。」迪克笑著說。

    接著迪克又轉向黑人們:

    「朋友們,立刻調整一下大方帆,向著西北風。按我說的做!」

    「聽從指揮,桑德船長!」

    黑人們齊聲應和。
上一章    本書目錄    下一章