小說博覽 > 名著佳作 > 大臣號遇難者

正文 第五十七章 文 / 儒勒·凡爾納

    ——27日,續。

    羅伯特·卡爾蒂斯言之有理,亞馬遜河入海口的流量每小時為兩萬四千立方米1。我們現在所處的地方,是大西洋中唯一有淡水可喝的海域。陸地就在那邊!我們感到它近在眼前!風一定能把我們送向它的懷抱!

    這時,奧爾貝小姐的祈禱聲飄向天空,我們也像她那樣祈禱起來。

    安德烈·勒杜拉爾被他父親抱在懷中,他們一塊呆在木筏的後面,而我們都站在木筏的前面,把目光投向西邊的海面……

    一小時之後,羅伯特·卡爾蒂斯叫道:「陸地!」我的這本日記就要寫完了。沒過幾小時我們便得到了援救,對此,我想作個簡短的敘述。

    上午將近11點,我們的木筏在馬拉約島的馬古裡海角被人發現。好心的漁民盛情款待了我們,使我們恢復了體力,然後又把我們送到了帕拉,在那兒我們得到了無微不至的照顧。

    木筏在北緯0°12′的地方靠岸,從離開大臣號的那天起,我們的木筏至少向西南偏離了15°。我說「至少」是因為我們在西行的同時也在南下。

    我們之所以能巧遇亞馬遜河入海口,是因為木筏遇上了墨西哥灣暖流,並一直隨流漂泊。要是沒有這種天緣奇遇,那只有死路一條。

    在查理斯敦上船的三十二人——九位乘客和二十三位海員,現在僅剩下十一人——五位乘客和六位海員。

    這就是大臣號的全部倖存者。

    巴西當局將詢問營救情況的談話記錄在案。

    獲救人的署名如下:

    奧爾貝小姐,日·爾·卡扎隆,安德烈·勒杜拉爾,安德烈·勒杜拉爾的父親,法爾斯頓,大塊頭,達烏拉斯,伯爾克,弗萊波爾,桑東以及最後的署名人——羅伯特·卡爾蒂斯船長。

    我還得補充一點:我們在帕拉特的時間並不長,人們很快為我們重返家園提供了一切方便。有一艘船把我們送往法屬圭亞那。我們隨即與阿斯潘烏爾的法蘭西遠洋公司取得了聯繫,維勒·德·聖·納澤爾號輪船將我們送回了歐洲。

    我們這些大臣號的倖存乘客,歷經千難萬險,患難相扶,奇跡般的劫後餘生,自然結下了生死之交。對此難道容得半點置疑嗎?無論世事如何變遷,無論命運把我們送往何方,縱然天人路隔,我們彼此都會永世不忘,這難道不是人之常情嗎?今天,羅伯特·卡爾蒂斯是他的患難同伴的朋友;將來,他仍然是他們的莫逆之交。

    奧爾貝小姐,她不貪圖榮華富貴,她只想為照顧受苦受難的人們貢獻自己的一生。

    「可我的兒子正是一個需要照顧的人啊!……」勒社拉爾先生對她說。

    現在,奧爾貝小姐有勒杜拉爾先生做她的父親,有安德烈做她的兄弟——我指的是他們暫為兄妹,但要不了多久,這位堅強的姑娘將會在她的新家庭中得到應有的幸福。我們衷心祝願她過上甘之如飴的生活!

    1是塞納河流量的3000倍——作者注。
上一章    本書目錄    下一章