小說博覽 > 名著佳作 > 諾桑覺寺

上卷 第四章 文 / 簡·奧斯汀

    第二天,凱瑟琳懷著異常殷切的心情,趕到礦泉廳,心想準能在午前見到蒂爾尼先生,準備對他笑臉相迎。哪知她根本用不著陪笑臉——蒂爾尼先生沒露面。到了熱鬧的時候。巴思的人除他以外,都陸陸續續來到了礦泉廳。每時每刻,都有一群群的人走進走出,在台階上走上走下。這是些誰也不介意、誰也不想見的人們。唯獨他沒來。「巴思真是個可愛的地方,」艾倫太太說道。這時,兩位女士在大廳裡逛累了,便挨近大鐘坐了下來。我們要是這兒有個熟人。那該有多快活。」

    對此艾倫太太不知道感歎過多少回了,總是白搭,所以她沒有特殊理由認為,這次會交上好運。但是常言道:「凡事不要灰心」,「孜孜不倦便能達到目的」。艾倫太太每天孜孜不倦地抱著這個希望,最後總會如願以償的。且說她坐下不到十分鐘,只旁邊坐著一位與她年紀相仿的女人,已經專心致志地盯著她瞧了好一陣。隨即便彬彬有禮地同她搭話:「我想,太太,我不會看錯人吧。我很久以前榮幸地見過你,你不是艾倫太太嗎?」。艾倫太太連忙稱是,那位生客說她姓索普。艾倫太太一瞧那面孔,馬上認出她是自己過去的同窗摯友,各自出嫁後僅僅見過一面,而且還是多年前的事情。這次重逢,真把兩人高興壞了。不過這也難怪,因為她們已有十五年互無音訊了。兩人先是恭維了一番彼此的容貌,接著便說起上次分別後時間過得真快,萬萬沒想到會在巴思相遇,舊友重逢有多高興呀。隨後又談起了家人、姐妹和表姐妹的情況,簡直是問的問,答的答,兩張嘴巴一起動,誰都想說不想聽,結果誰也沒聽見對方說些什麼話。不過,索普太太家裡有一大幫孩子,說起話來比艾倫太太佔便宜。她大講特講她兒子們的才幹,女兒們的美貌,敘說著各自的職業和志向,約翰在牛津,愛德華在商裁公學,威廉從事航海,兄弟三個在各自的崗位上備受愛戴和尊敬。很少有人能比得上他們。艾倫太太沒有類似的內容可,沒有類似得意的事情向她的朋友灌輸,因此她的朋友也不用勉勉強強、將信將疑地來聽她的。艾倫太太迫不得已,只好坐在那裡,彷彿一字不漏地靜聆她那做母親的絮聒。不過,使她感到聊以的是,她那敏銳的眼睛很快發現,索普太太那件長裙上的花邊還趕不上自己的一半漂亮。

    「瞧,我的幾個寶貝女兒來了。」索普太太大聲嚷道,一面用手指著三個模樣俏麗的姑娘,她們手挽著手,正朝索普太太走來。

    「親愛的艾倫太太,我正渴望著介紹她們,她們會十分高興見到你的。個子最高的是伊莎貝拉,我的大女兒。難道不是個漂亮姑娘嗎?另外兩個也很受人羨慕,不過,我認為還是伊莎貝拉最漂亮。」

    三位索普小姐介紹過後,暫時被拋在一邊的莫蘭小姐也給作了介紹。索普母女聽到莫蘭這個姓,似乎都愣住了。那位大小姐彬彬有禮地同她談了幾句之後,便高聲對其他人說道:「莫蘭小姐真像她哥哥!」

    「簡直跟她哥哥長得一模一樣!」索普太太嚷道。母女幾個一而再再而三地重複道:「莫蘭小姐無論在哪兒,我都能認出是她妹妹!」一時間,凱瑟琳感到很驚異。但是,索普太太和她女兒剛開始敘說她們同詹姆斯·莫蘭先生的認識經過,她便猛然記起,她大哥最近和一個姓索普的同學來往很密切,他這次聖誕節放假,最後—周就是在倫敦附近他們家裡度過的。

    整個事情解釋清楚以後、三位索普家的小姐說了不少親切的話語,希望同莫蘭小姐加深交往。希望由於雙方兄長間的友誼,彼此能一見如故等等。凱瑟琳聽了十分高興,搬出了腦子裡所有的動聽言語回答。為了初次表示親熱,索普大小姐馬上邀請莫蘭小姐挽著她的臂,在礦泉廳裡兜了一圈。凱瑟琳在巴思又多了幾個相識,不覺有些得意,同索普小組攀談時,險些忘了蒂爾尼先生。友誼無疑是對情場失意的最好安慰。

    她們談論的是這樣一些話題,在這些話題上暢所欲言,一般能促使兩位年輕小姐驟然形成的友誼日臻完善——什麼衣著啊,舞會啊,調情啊,嬉戲啊,不一而足。索普小姐比莫蘭小姐大四歲,起碼比她多四年的見識,因而談論起這些話題來,明顯佔了上風。她可以把巴思的舞會同坦布裡奇的舞會相比較;把巴思的風尚同倫敦的風尚相比較;可以糾正她這位新朋友對許多時髦服裝的看法;可以從任何一對男女的相互一笑中發現兒女私情;可以透水洩不通的人群指出誰在嬉鬧。這些本領對凱瑟琳來說完全是陌生的,自然使她很欽佩。這股油然而生的欽佩之情,險些使凱瑟琳感覺有些敬而遠之,幸虧索普小姐性情快活,談吐大方,一再表示結識她很高興,因而使她消除了一切敬畏之感,剩下的只是一片深情厚意。兩人越來越投契,在礦泉廳悠了五六圈之後,仍然依依不捨,索普小姐索性把莫蘭小姐送到艾倫先生的寓所門口。當她們得知晚上還要在劇院裡見面,第二天早晨還要到同一座教堂做禮拜時,相互才感到欣慰,親呢地握了半天手才告別。隨即,凱瑟琳直奔樓上,從客廳窗口望著索普小姐順街而去,對她那優雅的步履、裊娜的體態和入時的裝束,艷羨不已。有機結識這樣一位朋友,她理所當然感到慶幸。

    索普太太是個寡婦,家境不很富裕。她性情和悅,心地善良,對子女十分溺愛。她的大女兒長得很美,兩個小女兒裝作與姐姐一樣漂亮,學著她的神態,作著同樣的裝扮,倒也頗有姿色。

    我們對這家子人作個簡要的介紹,為的是不必讓索普太太自己囉囉嗦嗦地說個沒完沒了。她過去的那些經歷和遭遇,細說起來要佔據三四章的篇幅,那樣一,勢必要詳盡敘說那些王公貴族及代理人的卑劣行徑,詳盡複述二十年前的一些談話內容。
上一章    本書目錄    下一章