弗雷德裡克和凱瑟琳 文 / 格林兄弟
弗雷德裡克的妻子叫凱瑟琳,他倆剛結婚沒多久。有一天,弗雷德裡克對妻子說:「凱!我要到地裡幹活去了,我走後你給我準備一些好菜,來點好啤酒,當我餓了的時候,我就可以回來享受一頓豐盛的午餐了。」凱瑟琳說:「好的,你就放心地去吧!」快到吃午餐的時候,凱瑟琳從貯存的食物中拿出一塊上好的牛排,放到鍋裡用油來炸。牛排很快炸黃了,發出了辟啪的響聲,凱瑟琳站在邊上不停地用鍋鏟翻動著。這時,她自言自語地說:「牛排快熟了,我可以到地窖裡去倒些啤酒來。」她把鍋留在火上,拿了一個大壺,來到地窖裡,擰開啤酒桶,讓啤酒流進壺裡,凱瑟琳站在旁邊守候著。突然她又閃過一個念頭:「狗沒有套好,它會把牛排叼走的,幸虧我想到了。」想到這裡她馬上跑出地窖,來到廚房。那可惡的狗正好用嘴咬住牛排,銜著要往外跑。
凱瑟琳追了上去,跟著狗趕過農田,但狗跑得比她快,不肯放下牛排。她只得說道:「算了,算了,收不回來就算了。」說著,轉過身來繞過農田,上路往回走。她跑累了,又有點發熱,所以慢慢悠悠地一邊走,一邊讓自己涼快涼快。
凱瑟琳走的時候沒有關上啤酒桶的塞子,啤酒也就一直不停地往外流,壺裝滿後溢了出來,流得滿地都是,結果整桶啤酒都流完了。當她回到地窖樓梯時,看到這幅景象,叫道:「我的天哪!我怎樣才能瞞過弗雷德裡克,使他看不到這些情況呢?」她想了一會兒,終於想起上次趕集時買過一袋精麵粉,如果把這袋麵粉撒到地上就會把啤酒全部吸乾的。「真是一個絕妙的辦法。」她說道,「現在正好用上,此時不用,留待什麼時候去用呢?」想到這裡,她馬上把那袋麵粉取來,順勢往地上一扔,正好扔到那個裝滿啤酒的大壺上,一下子就把壺砸翻了,僅有的一壺啤酒也流到了地上。「哎喲!這下可好,」她又叫了起來,「倒楣的事怎麼一件接一件呢!」她只得把麵粉到處撒在地上。撒完她舒了一口氣,自以為這事做得很聰明,高興地說道:「看起來這兒是多麼的乾淨,整潔呀!」
中午,弗雷德裡克回來了,他喊道:「太太,你午餐準備了一些什麼呀?」凱瑟琳回答說:「唉!弗雷德裡克,我做牛排時,去倒啤酒,狗趁機把牛排銜跑了,我去追狗時,啤酒卻流光了,我用我們在集市買的那袋麵粉來吸乾啤酒時,又把啤酒壺打翻了,不過現在地窖裡已經弄乾了,看起來還很整潔呢!」弗雷德裡克聽了,說道:「我說凱呀,你怎麼能這樣幹呢?你怎麼會在離開時把牛排留在火上炸呢?結果啤酒也流光了,最後又為什麼把麵粉也撒光呢?」她回答說:「哎喲,弗雷德裡克,我做的時候並不知道呀,你本來應該早點告訴我的。」
丈夫暗想:如果我的妻子做事是這樣的話,我得多一些心眼。現在家裡放有一大筆金幣,應該留點神。所以他把金幣拿出來對妻子說:「這些黃鈕扣是多麼的漂亮啊!我要把它們放進一個箱子內,埋在花園裡。你千萬別到那兒去,也不要閒著沒事去動它們。」妻子回答說:「不會的,弗雷德裡克,我決不會去動它們的。」
弗雷德裡克一走,來了一些賣瓦盆瓦碟子的小商販,他們問她要不要買一些,她說道:「哎呀,我非常想買,但我沒有錢,如果你們同意用黃鈕扣換的話,我可以拿好多和你們換。」「黃鈕扣?」他們說道,「讓我們看看。」「你們到花園來,按我指給你們的地點去挖,你們就能找到黃鈕扣,我自己可不敢去。」這些流浪漢去挖了。當他們挖出來發現那些黃鈕扣是什麼東西後,就把黃鈕扣全拿走了,留給她許多盆子、碟子,她把它們全擺放在屋子裡,擺得到處都是。
弗雷德裡克回來一看,喊道:「凱瑟琳,你這是做什麼?」她說:「你看,這些都是我用你的黃鈕扣買來的,不過我沒有碰那些黃鈕扣,是小商販自己去挖的。」弗雷德裡克一聽,跺著腳叫道:「太太,太太!你做的好事!那些黃鈕扣都是我的金幣呀,你怎麼能做這種事呢?」她也大吃了一驚回答道:
「哎喲!我不知道呀,你應該告訴我的!」
凱瑟琳站著驚愕了一會兒,最後對她的丈夫說:「弗雷德裡克,你聽著,我們很快就可以把金子要回來,只要我們追上這幫賊人就成。」「好吧,我們要試一試,」他回答說,「但你要帶上一些奶油和乾酪,我們好在路上吃。」她說了一聲「對,對!」就準備去了。
出發後,弗雷德裡克走的很快,他把妻子拉在了後面,而她卻想:「這無所謂,待我們回轉時,我離家就會比他近得多了。」
不久,她翻過了一座小山,山的另一邊有一條路。大概是由於路太窄,馬車經過這條路時,車輪總是擦著兩邊的樹,以致樹皮都擦破了。看到這情況,她說道:「唉,看看吧!這些可憐的樹被擦破受傷了,人們怎麼老是這樣呢?如此下去,這些樹的傷永遠也不會好的。」她對這些樹很同情,給它們那些被擦破的地方都塗上了奶油,認為這樣一來,馬車的輪子就可以不再把樹擦傷了。就在她做這一善舉時,一塊乾酪從籃子裡掉出來滾下了小山,凱瑟琳向下一看,沒有看到乾酪到底滾到了哪裡,於是她說道:「唉,看來得要另一塊乾酪從這兒下去找你這塊乾酪了,它比我的腿要靈活些。」說完,她滾下了另一塊乾酪,乾酪滾下山去,天知道它滾到哪兒去了,可她卻認為這兩塊乾酪知道路,一定會跟著她來的,她可不能整天待在這兒等它們上來再走。
很快,她趕上了弗雷德裡克。他肚子餓了,要吃東西,所以在那兒等著她。凱瑟琳把乾麵包拿給了他,他見沒有奶油和乾酪,於是問道:「奶油和乾酪呢?」她回答說:「我把奶油塗在了那些可憐的樹上,它們被車輪擦傷了。有一塊乾酪掉下跑了,我派另一塊去找它,我想它們兩個正在路上吧。」
「這種蠢事你也幹得出來,你看你有多笨啊!」丈夫無可奈何地說道。妻子一聽則說:「你怎麼能這樣說呢?你又沒告訴過我呀!」
他們只能一起啃乾麵包。弗雷德裡克說:「凱,你來的時候把門都鎖了吧。」凱瑟琳說:「沒有啊,你又沒告訴我。」丈夫只得歎道,「唉——,趕快回去,去把門鎖好,再帶點吃的來吧。」
凱瑟琳按照他的吩咐去了,她邊走邊想:弗雷德裡克要我再帶一些吃的東西,可我認為他不喜歡吃奶油和乾酪,我經常看到他吃核桃和醋,就給他帶一袋核桃和一些醋去。
回到家後,她把後門閂上,把前門卻卸了下來,說道:「弗雷德裡克要我鎖好門,可再怎麼說也沒有我把門帶在身邊安全。」一路上,她走一段,歇一會兒,花了老半天時間才趕上弗雷德裡克,她叫道:「弗雷德裡克,我把門帶來了,現在你可以放心地看守它了。」
「啊!我的老天爺!」他說道,「我竟有這樣一個聰明的太太!我要你把房子鎖好,你卻把門卸了下來。任何人隨時都可以進屋去了。哎——,你既然把門扛來了,那就再辛苦點帶著它一起趕路吧。」她答道:「好的,我就扛著門,不過我不想拿核桃和醋瓶子,東西這麼多,太重了,就請你把它們拴在門上吧。」對這一建議,弗雷德裡克當然不會反對。
來到森林裡,他們開始搜尋那些竊賊,但根本就不可能找著。天黑了,他倆只好爬上一棵樹去過夜。而他們剛爬上去,那伙他們要找的無賴出現了。這是一夥真正的流氓,他們到處騙別人的東西,大概是太疲勞了,所以他們一來就坐了下來,又生了一大堆火。巧就巧在他們正好坐在弗雷德裡克和凱瑟琳所呆的那棵樹的下面。弗雷德裡克從樹的另一邊滑了下去,撿了一些石頭,然後又爬上樹去,他試著用這些石頭去打竊賊的頭。但賊卻不以為然,只是說:「一定是快天亮了,風把冷杉樹的球果都刮落了。」
凱瑟琳一直都把門扛在肩上。現在她覺得累得夠嗆,認為一定是核桃拴在上面太重了,所以她輕輕喊道:「弗雷德裡克,我得把核桃扔下去。」弗雷德裡克馬上回答說:「不行,現在不行,否則他們會發現我們的。」「我扛不住了,我不行了,必須把它們丟掉才行。」「那好吧,如果你要扔,就快一點扔下去。」核桃沿著大樹枝「卡嗒,卡嗒」地響著落下去了,一個竊賊喊道:「我的天呀,下起冰雹來了。」
過了一會兒,凱瑟琳認為門還是太重,她又悄悄地對弗雷德裡克說:「我得把醋扔下去。」「請別扔,」他急忙說,「那樣他們會發現我們的。」她說道:「我扛不住了,一定得丟了。」說完,她把醋也全部倒下去了,竊賊們說:「露水真多啊!」
醋倒下去不久,凱瑟琳仍然被壓得受不住,到這時她才意識到是門太重,所以她悄悄地對弗雷德裡克說:「我要把門扔下去了。」他一聽,馬上懇求她不要扔,他認為這一扔肯定會暴露他們自己。凱瑟琳實在扛不住了,說道:「我放下去了。」門隨著一陣「卡嚓,嘩啦」的聲音向竊賊們落去,他們大叫道:「魔鬼來了!」還沒弄清是什麼東西,就拚命地以最快的速度跑掉了,所有的金子都留在了地上。弗雷德裡克和凱瑟琳爬下樹來,完好無損地找回了他們全部的金子。