小說博覽 > 名著佳作 > 安徒生童話故事集

第四卷 跛腳的孩子 文 / 安徒生

    在一座古老的地主莊園裡,住著一家年輕而有名望的人。他們很有錢,也很幸福,他們既願自己快樂,也願做好事。他們希望讓所有的人都像他們那樣快樂。

    聖誕之夜,在古老的騎士廳裡豎起了一棵裝點得很華麗的聖誕樹。壁爐裡燃著火,古老的畫框四周懸著雲杉枝。主人和客人都聚在這裡,他們的歌聲嘹亮,舞姿婀娜。

    傍晚,傭人們的屋裡便充滿了慶祝聖誕的歡樂。這裡也有一棵大雲杉,上面點著紅白蠟燭,還有小型的丹麥國旗,剪紙天鵝和裝著「好東西」的魚網。請來的客人都是教區貧苦人家的孩子,他們由自己的媽媽帶來。媽媽們不怎麼看聖誕樹,而看著聖誕餐桌。桌子上放著呢料、麻料、衣料和褥料。是的,做母親的和大孩子都往那邊望,只有小孩子才用手去夠蠟燭、紙花和旗子。

    這群人下午很早就來了。他們吃了聖誕粥、烤鵝加紅菜。在聖誕樹點燃,禮物都分發完後,每人都得到了一杯混合酒及一塊蘋果餡餅。

    他們回到了自己的貧寒的家裡,談起了他們過的「好生活」,就是指那些食品;他們把禮物又拿出來仔細地看一遍。有一個叫基爾斯汀的園丁和一個叫奧勒的園丁,他們是一對夫婦。他們在地主莊園裡鋤草鋤地,所以有住處和每日的麵包。每年聖誕節他們都得到很好的禮物。他們有五個孩子,五個孩子穿的衣服都是主人送的。

    「我們的主人都是樂善好施的人!」他們說道。「不過他們施捨得起,這樣做他們也可以得到樂趣。」

    「四個孩子都有好衣服穿了,」園丁奧勒說道。「可是為什麼沒有給跛子呢?他們以往總想著他的,雖然他不去參加宴會。」

    那是指孩子中最大的那個,他們管他叫「跛子」,不過他的名字叫漢斯。

    小時候他是最聰明最活潑的孩子。可是他的腿突然「癱了」,他們這麼說。他站不起來了,也不能走了。他已經在床上躺了五年了。

    「有的,我也得到了一件給他的禮物。」母親說道。「不過不是什麼了不起的東西,是一本他可以讀一讀的書。」

    「這東西可不能讓他發胖!」父親說道。

    可是漢斯卻很喜歡它。他是一個很有天分的孩子,很喜歡讀書。不過,這個時時都得躺在床上的漢斯,也要花些時間盡自己的力量做有用的事。他的手很靈巧。他用自己的手織毛襪,是啊,甚至織成整條的床毯;莊園裡的女主人很稱讚它並買下了它。

    他得到的禮物是一本故事書。書裡有許多值得讀並引人深思的東西。

    「在這個家裡它一點用處也沒有!」父母說道。「不過,讓他讀吧,時間便可以消磨過去。他不能總是織襪子!」

    春天來了。花朵長出花骨朵,綠葉也開始發芽。被人們叫做蕁麻的野生植物也在發芽,雖然在《聖詩集》裡它是那麼美:

    哪怕所有的國王全上陣,

    使盡全力耍盡威風,

    他們也沒有一點辦法

    使蕁麻長出一片葉子。

    在地主莊園裡,不僅園丁和助手有許多的活要干,就連園丁基爾斯汀和園丁奧勒也一樣。

    「簡直累死人!」他們說道,「我們剛把路耙平整理好,又讓人給踩亂了。莊園裡的客人跟潮水一樣。這要花多少錢啊!不過主人是有錢的人。」

    「分配得實在太不公平了!」奧勒說道。「神父說我們大家同是上帝的孩子,可是為什麼會有這樣的差別!」

    「那是因為人的墮落!」基爾斯汀說道。

    晚間他們又談到了這些,跛子漢斯正拿著書躺在一旁。艱苦的生活、辛苦的操勞使父親母親的手變粗,而且也使他們對事物的判斷和看法變得苛刻。他們無法控制情緒,無法排遣煩惱,現在說起話來更有怨氣,更加憤怒了。

    「有些人富裕幸福,有的人只有貧窮!我們的老祖宗由於違抗上帝和好奇,為什麼怪罪到我們頭上,我們又沒有像他們兩人那樣胡來!」

    「不一定,我們也有閃失!」跛子漢斯突然說道。「這本書裡全都講了!」

    「書裡怎麼說的?」父親母親問道。

    他給他們念那個關於樵夫和他妻子的古老故事:他們也責罵亞當和夏娃的好奇,說那是他們不幸的原因。後來這個國家的國王經過那裡,「跟我回家吧!」他說道,「這樣你們便可以過上和我那樣的日子:七道菜,另有一道額外的。這道菜是裝在大蓋碗裡的,你們不能揭開。一揭蓋子,你們的榮華富貴便化為煙雲了!」「蓋碗裡裝的是什麼?」妻子說道。「不關我們的事!」樵夫說道。「是啊,我不是好奇!」妻子說道。「我只是想知道,為什麼我們不能揭蓋子。裡面肯定是好吃的東西!」「希望沒有什麼機關就好了!」男人說道,「比方說一支手槍,砰地放一槍,把房子都震搖起來!」「啊呀!」妻子叫道,沒有去碰那蓋碗。可是到了夜裡,她夢見蓋碗的蓋子自己打開了,冒出了一股很好聞的混合酒的味道,就是結婚或下葬時人們喝到的那種混合酒味。裡面有一枚很大的銀幣,上面寫著:「你們要是喝了這混合酒,你們便成了世界上最有錢的人了,其他的人都成了叫花子!」——妻子一下子就醒了,她把自己的夢講給了男人聽。「你想這事想得太多了!」他說道。「我們可以輕輕地小心地揭蓋子!」妻子說道。「輕輕地小心地!」男人說道。於是妻子小心地揭開了蓋子。——剛一揭開,便有兩隻機靈的小老鼠跳了出來,鑽到一個老鼠洞裡,不見了。「晚安!」國王說道。「現在你們可以回家去,上自己的床上去睡覺了。別再罵亞當和夏娃了,你們也一樣好奇,一樣不知好歹!——」

    「這個故事是從哪裡跑到書裡去的?」園丁奧勒說道。「故事說的好像就是我們。很值得好好想一想!」

    第二天他們又上工去了。太陽烤曬著他們,雨把他們澆得濕透;他們很有怨氣,他們細細地咀嚼著這些思想。

    天沒有完全黑下來時,他們喝罷了奶粥。

    「給我們再講一遍樵夫的故事!」園丁奧勒說道。

    「這本書裡好故事很多!」漢斯說道。「好多好多,你們都不知道。」

    「我對那些興趣不大!」園丁奧勒說道。「我要聽我知道的那個故事!」

    男人和他的妻子又聽了一遍。

    好幾夜他們都聽這個故事。

    「我還沒有完全弄明白!」奧勒說道。「人就和甜牛奶一樣,會發酸。有的變成很好的乾酪,有的成了稀的酸奶湯!就像有人事事走運,天天坐在豪華的餐桌旁,不知什麼是愁,什麼是匱乏。」

    跛子漢斯聽到了這些話。他的腳不中用了,但是頭腦卻很靈。他給他們講書裡寫的故事,讀「無憂無慮的人」的故事。是啊,這個人到哪裡去找呢?一定得把他找到:

    國王病重躺在床上,除非讓他穿上一件襯衫,而這件襯衫必須是一個真正無憂無慮的人穿過,否則他便無救了。宮廷派人去世界各國,去所有的王宮和莊園,去所有的富足快樂的人那裡去找。但是你若仔細查問他們,他們每個都經歷過某種憂傷或者有過什麼挫折。

    「我一點憂慮都沒有!」坐在溝邊的那個小豬倌說道,他笑嘻嘻地唱著歌。「我是最幸福的人!」

    「那麼把你的襯衫給我們,」差使說道,「會給你半個王國作為報酬的。」

    可是他沒有襯衫,而他卻說自己是最幸福的人。

    「這個小伙子很不錯!」園丁奧勒說道,他和他的妻子都笑了,就像他們許多年沒有笑過一樣。

    這時小學校長從他們身旁走過。

    「你們真開心!」他說道,「這真是你們家的新鮮事。是不是你們中彩了?」

    「沒有,不是那麼回事兒!」園丁奧勒說道。「是漢斯在給我們念故事書。他讀一個無憂無慮的人的故事,那個小伙子連襯衫都沒有。這樣的故事可以讓你的眼淚流出來,不過是印在書上的故事。每人都有自己的問題,不單是哪一個人。這總叫人欣慰!」

    「你們的書是哪裡來的?」校長問道。

    「是一年多以前漢斯在聖誕節上得到的禮物,是主人給他的。您知道他很喜歡讀書,又是一個跛子!那時我們還希望他得到兩件藍布褂子呢。可是這書卻很奇怪,它似乎能解答你思想裡的問題!」

    校長拿起書,打開了它。

    「讓我們再聽聽那個故事!」園丁奧勒說道,「我還沒有悟透呢。還有,他也該唸唸關於樵夫的另一個故事!」

    這兩個故事對奧勒就算夠了,已經夠了。它們如同兩道陽光射進了這簡陋的屋子裡,射進經常使他們不滿的苦痛的思想裡。

    漢斯把一本書都讀完了,並讀了許多遍。童話故事把他帶到了外面的大世界裡。你們知道,那些地方他是不能走著去的,因為腿腳不聽使喚。

    校長坐在他的床邊上,他們在一起交談,這對他們兩人都是愉快的事情。

    從那天起,父親母親在外邊工作的時候,校長經常到漢斯這裡來。對孩子來說,他每次到來都像是一頓美餐。他非常認真地聽老人給他講世界的面積和世上的許多國家,講太陽比地球差不多大五十萬倍,它又是那麼遠,炮彈要二十五年才能從太陽到達地球,而光線只要八分鐘就能射到地球上。這些事現在每個用功勤讀的學生都知道,可是對漢斯來說卻是新鮮事,比起故事書上講的那些要奇妙得多。

    校長每年被請到地主家去吃一兩次飯。有一回他講到那本故事書對那個窮人家起了多大的作用,單是兩個故事便使他們醒悟和感到幸福。那個體弱然而聰明的小男孩每次念故事,都使他家人深思和快樂。

    校長從地主莊園回家的時候,夫人塞給他兩枚明晃晃的銀幣,讓他給小漢斯。

    「它們該歸父親和母親!」校長把錢給漢斯的時候,男孩說道。

    園丁奧勒和園丁基爾斯汀說道,「跛腳漢斯也有用處了,也得到幸福!」

    過了一兩天,父親母親到地主莊園裡幹活去了。主人的車子停在門口,走來的是那位心地慈善的夫人,她很高興她的聖誕禮物帶給小男孩和他的父母這麼多的安慰。

    她帶來了精細的麵包、水果和一瓶子糖漿。更令人高興的是,她給他帶來了一個亮閃閃的籠子,裡面有一隻黑色的小鳥,小鳥唱得非常好聽。鳥籠放在那個舊衣櫃上,離漢斯的床還有一段距離,他可以看到鳥兒,聽到它唱。是啊,走在外面的大道上的人老遠都可以聽見它的歌聲。

    夫人乘車走了以後,園丁奧勒和園丁基爾斯汀才回來。他們看到漢斯很高興,不過他們以為,夫人給他的那件禮物只會帶來麻煩。

    「有錢人是想不到這麼多的,」他們說道,「這下子我們得照料它了,跛子漢斯是沒有辦法伺候它的。將來終歸讓貓抓走!」

    八天過去了,又過了八天。這期間,貓進來了好幾次。它沒有嚇著鳥兒,更不用說傷害它。後來發生了一件大事。那是一天下午,父母和其他孩子都幹活去了,漢斯獨自一人在家。他手中拿著故事書,正在讀著那個一切願望都得到滿足的漁婦的故事。她想當國王便當上了國王;她想當皇帝,她就當上了皇帝。可是後來她想當一個慈善的上帝——這樣一來,她又坐在她原來的泥溝裡。

    這個故事本來和鳥或貓都沒有什麼聯繫,但是事情發生的時候,他正在讀這段故事。從那以後,他再也忘不了它。鳥籠放在衣櫃上,貓蹲在地上,正用一雙黃綠的眼睛死死盯著鳥兒。貓的臉上有一種表情,好像對鳥兒說,「你好漂亮啊!我真想吃掉你!」

    漢斯明白這點,他從貓的臉上看出來了。

    「去,貓!」他叫道。「你離開這屋子好不好!」

    它縮起身子似乎要躍起來。

    漢斯夠不著它,除了他那可愛的寶貝故事書外,他沒有別的東西可以扔過去打它。他把書扔了出去,可是書散了,書皮飛到一邊,一頁頁的紙飛向另外一邊。貓慢騰騰地往後退了幾步,用眼盯著漢斯,好像在說:

    「你別管,小漢斯!我會走我會跳,你哪樣也不會!」漢斯用眼盯著貓,心中十分不安;鳥兒也不安起來。沒有人可以叫,好像貓知道這一點,它又作了要跳的姿勢。漢斯掀動著被單,他是能用手的。可是貓不在乎被單。被單扔了過去,但不起作用。接著貓一縱跳上椅子,再跳到窗檻上,那裡離鳥兒更近。

    漢斯感到自己的血在沸騰。但是他顧不上這點,他只想著貓和鳥兒。要知道這孩子是無法離開床的,他站不起來,更不要說走路了。當他看到貓從窗檻跳到衣櫃上,把鳥籠碰翻的時候,他的心似乎在體內旋轉。鳥在籠子裡亂飛亂撲。漢斯大叫一聲。他心中一震,便想也不想地一下子跳下了床,向衣櫃跑過去,把貓趕了下去。他握住鳥籠,裡面的鳥兒被嚇壞了。他提著鳥籠跑出屋子,跑到了大道上。

    這時,眼淚像泉一樣從他的眼睛中流出。他驚喜極了,高聲喊著:「我能走路了!我能走路了!」

    他又恢復了健康。這種事是可能發生的,在他的身上發生了。

    校長就住在附近。漢斯赤著腳,只穿著襯衣和上衣,手中提著鳥籠朝他家跑去。

    「我能走路了!」他喊道。「上帝啊!」他高興得抽泣起來。園丁奧勒和園丁基爾斯汀的家裡歡天喜地。「我們不會再有比這更快樂的日子了!」他們兩人都這麼說道。

    漢斯被叫到地主莊園裡,那條道他已經許多年沒有走過了。那些他很熟悉的樹木、灌木叢似乎在向他點頭打招呼,對他說:「你好,漢斯!歡迎你到外邊來!」太陽射在他的臉上,射進他的心裡。

    主人——地主莊園的年輕幸福的夫婦,讓他和他們坐在一起。他們看去也非常高興,好像他就是他們家庭成員一樣。但是,最快樂的卻是那位年輕的女主人,給他故事書,送他會唱歌的小鳥的人。鳥現在的確死掉了,被嚇死的,但它使他恢復了健康。書使他和他的父母受到了啟迪;書現在還在他那裡。他要保存它,讀它,即使很老了也如此。現在他對家裡也有用了。他想學一門手藝,最好是裝訂書籍。「因為,」他說道。「這樣我便可以讀到所有的新書!」

    下午,主人把他的父母都叫去了。她和她的丈夫一起討論了漢斯的事。他是一個虔誠和聰穎的孩子,對讀書有興趣,也有領悟能力。上帝總是成全好事情的。

    那天晚上,父母從地主莊園回來的時候,真是高興極了,特別是基爾斯汀。不過一個星期之後,她哭了,因為漢斯要出門了。他穿上了新衣服,他是一個好孩子。可是現在他要漂洋過海,去遙遠的地方上學,去學拉丁文,他們要許多年後才能再見到他。

    他沒有帶走他的故事書,那本書父母要留著作紀念。父親經常讀它,但總少不了那兩個故事,因為他對那兩個故事很熟悉。

    他們接到漢斯的來信,一封比一封愉快。他和好人在一起,生活得很好。最令人高興的是進了學校,要學習和要知道的東西太多了。他現在只希望能活到一百歲,有朝一日當一名校長。

    「但願我們能活著看見那一天!」父母說道,緊緊握著對方的手,一幅領聖餐時的神情。

    「在漢斯身上發生了多麼奇妙的事啊!」奧勒說道。「上帝心中也有窮人的孩子!在跛子身上正體現了這一點!這像不像漢斯給我們念的那本書中寫的那樣啊?」
上一章    本書目錄    下一章