第17章 世界博覽會 文 / 海倫·凱勒
世界各地人民創造的各種奇跡都呈現在我的面前,我用手指去觸摸每一樣展品,觸摸這些人類勤勞智慧的結晶。
1893年,我生活中的幾件大事是,克利夫蘭總統宣誓就職時,我去華盛頓旅行,後來又去尼亞加拉瀑布並參觀了世界博覽會。
我們是在3月份去尼亞加拉的。站立在瀑布邊的高崖上,只覺得空氣顫動,大地震抖,此時此地的心情非筆墨所能形容。
許多人都感到奇怪,像我這樣又盲又聾的人怎麼也能領略尼亞加拉瀑布的奇觀勝景。他們老是這樣問我:「你既看不見波濤洶湧澎湃,又聽不見它們的怒吼呼嘯,它們對你有什麼意義呢?」其實,很明顯的,它們對我的意義重大極了。正像「愛」、「宗教」和「善良」不能以斤稱以斗量一樣,它們的意義也是無法估量的。
這年夏季,我和莎莉文小姐以及貝爾博士一道,參觀了世界博覽會。我小時候的許許多多的幻想,都變成了美妙的現實,在我幼小的心靈上留下了極為美好的回憶。我每天都在想像著周遊世界。今天,世界各地人民創造的各種奇跡都呈現在我的面前,我用手指去觸摸每一樣展品,觸摸這些人類勤勞智慧的結晶。
我很喜歡去博覽會的萬國館,就像是《天方夜譚》一樣,充滿了各種新奇的事物。那裡有陳列著歡樂神和象神的奇特市場,再現了書本中的印度。那裡有開羅城的模型,有金字塔和清真寺,還有列隊而行的駱駝,再過去是威尼斯的環礁湖。每天晚上,在城市和噴泉燈光的照耀下,我們泛舟湖中。我還上過一艘北歐海盜船,以前在波士頓時,我曾登上一艘兵艦,不過使我感興趣的是這只海盜船,因為這隻船上只有一個水手,他總管一切,不論是風平浪靜還是狂風暴雨,他都勇往直前,百折不撓。他一面高喊「我們是海上英雄」,一面使出渾身解數與大海搏鬥,表現出無比的自信和高昂的鬥志。與此形成鮮明對照的是,現在的水手則完全成了機器的附庸。「人只對人感興趣」這也許是人之常情吧!
距離這艘船不遠,有一個「聖瑪利亞」船的模型,我也仔細參觀了一番。船長領我參觀了當年哥倫布住的船艙,艙裡的桌子上放著一個沙漏。這個小小的儀器在我的腦海裡留下了難以磨滅的印象。因為它勾起了我一連串的想像:當他絕望的夥伴們企圖反叛的時候,這位英勇無畏的航海家看著一粒粒沙子往下漏,一定也感到焦躁不安吧?
世界博覽會主席希爾博特姆先生特別照顧我,允許我撫摸展品,我就像當年皮扎羅掠奪秘魯的財寶那樣,迫不及待而又貪得無厭地用手指去觸摸。每件展品都讓我著魔,尤其是那些法國銅像,一個個栩栩如生,我疑惑他們是天使下凡,被藝術家們捉住而還以人形。
在好望角展覽廳,我瞭解了許多開採鑽石的過程。一有機會,我便用手去摸正在開動著的機器,以便清楚地瞭解人們是怎樣稱金剛石的重量,怎樣切割和磨光寶石的。我在淘洗槽中摸著了一塊鑽石,人們連聲稱讚,說這是在美國參展的唯一的一塊真鑽石。
貝爾博士一直陪著我們,向我描述那些有趣的事物。在電器展覽大廳裡,我們參觀了電話機、留聲機及其他發明。貝爾博士使我們瞭解了金屬線為什麼不受空間和時間的限制傳遞信息,為什麼它能像普羅米修斯那樣,為人類從天上取火。
我們還參觀了人類學展廳,最令我感興趣的是古代墨西哥的遺跡——以及那個時代中留下來的唯一記錄——粗糙的石器。石器往往是遠古時代的唯一見證,是為那些還沒有創造出文字的大自然的子孫豎立的豐碑,它們將永世長存。使我感興趣的還有埃及的木乃伊,不過我對它敬而遠之,不敢用手去碰一碰。從古代遺物上,我瞭解到了有關人類發展的種種知識,其中許許多多都是我以前未曾聽說過,或未曾在書中讀到過的。
博覽會上度過的這3個星期,使我的知識有了長足的進步,從童話故事和玩具進入了對現實世界中的真實而平凡事物的熱愛。