小說博覽 > 名著佳作 > 尼爾斯騎鵝旅行記

正文 36.小灰雁鄧芬 文 / 西爾瑪·拉格洛夫

    漂浮在水面上的城市五月六日星期五

    全世界再也找不到比小灰雁鄧芬更加溫柔體貼,更善解人意的鳥兒了。所有的大雁都非常鍾愛她。白雄鵝更是願意為她獻出生命而在所不惜。鄧芬一開口要求點什麼,領頭雁阿卡從來是不會拒絕的。

    小灰雁鄧芬來到梅拉倫湖之後,就立即認出了是在舊地重遊。離開這裡不遠就是大海,海岸附近有一大群岩石礁,她的父母和姐妹就住在一個岩石小島上。她於是去央求大雁們,在朝北趕路之前,不妨先拐個彎到她家裡去順便拜訪一趟,這樣她可以讓自己的親人們知道她還活在世上,她們一定會喜出望外的。

    阿卡直截了當地拒絕了,因為她覺得鄧芬的父母親和姐妹把她活生生地遺棄在厄蘭島上,根本不是疼愛她。可是鄧芬卻不以為然。「他們眼巴巴看著我無法飛行,叫他們有什麼別的法子呢?」她說道,「他們總不能因為我的緣故而固守在厄蘭島上呀。」

    鄧芬為了說服大雁們飛到那裡去,便對他們講起了自己在岩石島上的家。那是一個很小的石頭島。要是從遠處看去,幾乎叫人無法相信除了石頭之外還會有什麼別的東西。可是走近一看,就會發現,在峽谷和低地裡都有水草肥美的牧場。在山溝裡或槲樹叢裡都可以找得到相當好的築巢地方。但是最大的好處是那裡住著一個老漁夫。小灰雁鄧芬曾經聽人說起過,他在年輕的時候是一個好獵手,常常埋伏在海島上打鳥。可是到了垂暮之年,妻子棄世,孩子離開家門,只剩下他一個人形影相吊地苦度日子。於是他就開始保護他那個島上的鳥兒,自己決計不放一槍,也不許別人那麼做。他常常在鳥巢之間走來走去,當雌鳥孵蛋的時候,他就給她們採來食物。島上沒有一隻鳥見他害怕。小灰雁鄧芬曾經到他的茅屋裡去過好幾次,他還用麵包屑餵她。可是恰恰因為漁夫對鳥兒實在太好了,以至於大批的鳥兒遷移到這個島上,住的地方驟然擁擠起來。要是哪隻鳥兒春天回來遲了,可能連築巢的地方都找不著。就是因為這個緣故,鄧芬的父母姐妹才不得不匆匆離開她趕回到那個島上去的。

    小灰雁鄧芬再三懇求了很久,終於如願以償,雖然大雁們覺得已經太遲了,應該一直朝北飛去,不過最後還是照顧了她,答應到小海島上看看她的全家,可是來回路程不能超過一天時間。

    那天清早天光剛亮,大雁們便飽餐了一頓,然後就朝東飛過梅拉倫湖。男孩子不大明白他們飛行的路線,不過他感覺得出來,越是朝東飛去,湖面上的船隻往來就越繁忙,湖岸上的建築物就越密。

    滿載貨物的大平底船和駁船,還有帆船和漁船,競相朝東進發,許多漂亮的白色小汽艇朝它們迎面駛來或者從它們身邊穿掠而過。湖岸上公路和鐵路一齊奔向一個目標。看起來東面有個什麼地方,所有這些車輛舟楫大清早必須趕到那裡。

    他在一個島上看到一座白色的大宮殿,而在這個島朝東的湖岸上林立著許許多多消夏別墅。起初別墅之間相距甚遠,後來距離越來越近,不久之後整個湖岸都鱗次櫛比地佈滿了大大小小的別墅。那些別墅風格各異,建築奇特。有的是一幢大宅邸,也有的是一間平房,有的是一長排、一長排的條形房屋,也有的別墅屋頂上修建了許多小尖塔。有一些別墅周圍有花園,不過大多數別墅坐落在湖岸兩旁的闊葉樹林裡,屋外沒有另外栽種花草。儘管這些別墅千姿百態,格局迎然不同,但是它們也有一個共同之處,那就是它們都不像其他建築物那樣死板凝重和樸實無華。它們都顯得很活潑明快,賞心說目,都像兒童玩具屋那樣油漆成鮮艷的淺藍色、嫩綠色、乳白色和粉紅色。

    男孩子正在俯視湖岸上的那些可愛的別墅,小灰雁鄧芬突然大聲尖叫起來:「我認出來啦,一點沒錯,那邊就是那座漂浮在水面上的城市。」

    男孩子坐直身體,朝前看去。起先人目所見的僅僅是水面上翻滾著迷茫的薄霧煙波。可是漸漸地他就辨認出了那些高入雲際的尖塔和窗戶成行成排的高樓大廈。它們時隱時現,彷彿被薄霧輕煙東追西逐。可是他卻見不到一丁點湖濱堤岸,似乎那邊所有的建築物都是漂浮在水面上一樣。

    男孩子快要接近那座城市的時候,他再也見不到方才沿湖岸看到的那些鮮艷活潑的、有如玩具屋子一般的房屋了。湖岸上密密麻麻都是黑黢黢的工廠廠房。在高大的柵欄背後存放著大堆大堆的煤和木板。烏黑骯髒的碼頭前面停靠著笨重的貨輪。不過那層薄得透明的輕霧籠罩住了這一切,使得所有的東西都看上去碩大無朋、光怪陸離,幾乎給人以美的感覺。

    大雁們飛過那些工廠和貨輪,越來越接近那些輕霧繚繞的尖塔。所有的霧團驀地沉向水面,只有幾縷輕盈渺茫的煙雲在他們的頭頂上飄忽不定,顏色被晨曦染成了美麗的淡紅色和淡藍色。陣陣輕霧、朵朵雲彩在水面和陸地的上空翻滾追逐,這沒了房屋的下半部,只有最上面的幾層,屋頂、尖塔、山牆和正面的楣牆露在外面隱約可見。這樣有的房屋就顯得分外宏偉、高大,彷彿就像真正的巴比倫的空中樓閣一般。男孩子想得出來,這些房屋都是建造在丘陵和山崗之上的,可是卻無法看到這些丘陵和山崗,於是這些房屋就像無根之木一樣在雲霧裡飄來蕩去。由於太陽剛剛從東面升起來,一時還照不到,因此雲霧一片白茫茫,而那些樓房倒顯得黑黢黢的。

    男孩子知道,他們正飛過一個大城市的上空,因為他看到四面八方都有刺破雲霧的屋頂和尖塔。維繞的雲霧不時露出一些空隙,他透過這些空隙看到一條奔騰咆哮的急流,但是隨便在哪裡都見不到一星半點陸地。這個城市風光旖旎,頗堪領略,不過也看得惹人心煩,因為這就像是碰到了一個叫人無法理解的謎團一樣。

    他剛剛飛過城市之後,又仔細看看還是見不到城市邊緣上有什麼土地,也見不到湖岸,透過薄霧只能清晰地見到水面和小島。他轉過頭來,想再仔細看看那座城市,但是卻大失所望。這座城市的面目變幻莫測,竟換了模樣,彷彿遭受魔法蠱惑了一樣。在旭日照耀下,深霧的顏色變成了非常明亮的朱紅色、湛藍色或者金黃色。那些房屋都變成了白顏色,似乎它們是用光造成的,而窗子和塔尖卻像熊熊烈火般地閃閃發亮。而所有的建築物同方才一樣,都是浮動在水面上的。

    大雁們筆直朝東飛去。起初那裡的景物幾乎同梅拉倫湖差不多。他們先飛過工廠和車間,然後沿著湖濱出現了一幢幢別墅。汽船和駁船如同過江之鯽一般蜂擁而來,不過這時候都是從東面朝西駛往這座城市的。

    他們繼續朝前飛去,展現在他們身底下的不再是梅拉倫湖那樣的狹窄港灣和小島了,而是遼闊浩森的水面和大得多的島嶼。大片的內陸土地朝向兩旁閃開去,不久就見不到了。島嶼上的草木越來越稀疏,闊葉樹林越來越見不到,島嶼上的樹木大多半是松樹林。那些別墅早已見不到,只有農舍和漁民的小屋還時而映入眼簾。

    他們又再向前飛了一段,有人居住的島嶼也沒有了,只有無數小岩石島星羅棋布地撒落在水面上,那些兩谷對峙、水湍流急的峽谷在這裡是見不到的,在他們的面前展現出一片大海,澄波萬頃,遼闊無際。

    大雁們降落在一個岩石島上。他們落地以後,男孩子轉過頭來問小灰雁鄧芬:「我們剛才飛過的是哪個大城市?」

    「我不曉得人類怎麼稱呼它,」鄧芬說道,「我們灰雁都把它叫做漂浮在水面上的城市。」

    姐妹們

    小灰雁鄧芬有兩個姐姐,一個叫文珍妮,一個叫吉安娜1。她們都是體格矯健、頭腦慧黠的鳥兒,可惜身上既沒有長著鄧芬那樣金光燦爛的柔軟絨毛,也沒有她那樣溫順體貼、善解人意的性格。從她們還是黃毛小雁那時候起,她們的父母和親戚,甚至那個老漁夫,都處處讓她們感覺出只有鄧芬才是他們的掌上明珠。他們愈是寵愛鄧芬,這兩個姐姐就愈嫉妒她。

    1三隻小灰雁的名字在瑞典語原文中分別意為「美國的羽毛」、「美麗的翅膀」和「金色的眼睛」。

    大雁們在岩石島上降落下來的時候,文珍妮和吉安娜正在離岸邊不遠的小草地上覓食,她們馬上看見了那些不速之客。

    「你看,古安娜妹妹,飛落在島上的這些大雁是多麼英俊雄偉!」文珍妮說道,「我很少看到過儀態這樣落落大方的鳥兒。你瞧見了沒有,他們當中有一隻白雄鵝!難道你曾經見到過比他更瀟灑的鳥兒?大家都真會把他當做一隻天鵝哪!」

    古安娜覺得姐姐的讚美句句在理,這些尊貴的客人竟然降尊纖貴來到孤島上,真是了不起。她剛要張嘴說話,馬上就停住了,旋即又衝口而出:「文珍妮姐姐,文珍妮姐姐,你看他們竟把誰帶來了!」

    文珍妮這時也瞅見了鄧芬,她驚恐得目瞪口呆,嘴裡嘶嘶吐氣。「這絕對不可能,怎麼偏偏會是她呢?她怎麼會混到這些貴客當中去呢?我們略施小計,把她撇在厄蘭島上是存心要讓她活活餓死的。」

    「哼,這一下倒好,她一來就會在父母親面前哭訴,說穿那是我們故意在飛的時候使勁擠撞她,才使得她的翅膀脫臼的,」古安娜惶惶不安地說道,「你等著瞧吧,到頭來我們倆都會被從島上攆走的。」

    「這個被溺愛得叫人討厭的小東西一回來,我們受苦受氣的日子就少不了啦,」文珍妮恨恨地說道,「不過我覺得,剛一見面我們要顯得格外親熱,歡迎她回到家來,這是最聰明的法子。她天性很笨,說不定根本沒有發覺那時我們是存心擠她撞她的。」

    文珍妮和古安娜在小聲商量的時候,大雁們站在海灘上,把經過長途飛行而凌亂紛揚的羽翎收拾整齊,然後排成一列長隊爬上頑石遍地的堤岸,朝向一條山溝走去,小灰雁鄧芬知道她父母親通常都在那裡的。

    小灰雁鄧芬的父母親品德都非常優良。他們在那個島上居住的時間比別的任何鳥都長久,他們對所有新來者都想方設法給予幫助,雁群飛落下來他們也看到了,不過他們都沒有認出鄧芬也間雜其中。「真是咄咄怪事,竟會看到有雁群降落到這麼一個荒僻的孤島上來。」那隻老雄灰雁沉思道,「這是一個很出色的雁群,只消看看他們的飛行就可以知道他們身手不凡。可是一下子要為那麼多客人尋找覓食的地方,可不是件容易的事情。」

    「哦,我們還不至於擁擠到無法接待他們,」他的妻子回答說,她也同小女兒鄧芬一樣溫柔善良。

    阿卡一行走過來了,鄧芬的父母親趕緊迎上前去,他們剛要張口對阿卡的雁群來到島上表示歡迎,走在隊伍最末尾的小灰雁鄧芬飛過來落在父母親中間。「爸爸,媽媽,我回來啦!難道你們沒有認出女兒鄧芬來嗎?」她急不可耐地叫喊道。起初兩隻老灰雁有點茫然,弄不清楚這是怎麼一回事,待到他們看到了自己的親生女兒,不禁大喜過望,潸然淚下。

    於是大雁們、雄鵝莫頓和鄧芬自己都七嘴八舌地侃侃講起了鄧芬獲救的經過。這時,文珍妮和古安娜也匆匆奔跑過來,她們倆從老遠就呼喊著妹妹,對鄧芬平安歸來顯得那麼欣喜雀躍,鄧芬心裡非常感動。

    大雁們覺得這個荒島倒挺愜意的,於是決定在這裡過夜,到第二天早上再繼續飛行。過了一會兒,鄧芬的兩個姐姐跑過來問她,願不願意跟她們去看看她們選中的築巢的地方。她馬上跟著她們去了,她看到她們選的都是非常荒涼孤僻、安全非常有保障的地方。「鄧芬,你打算住在哪裡呢?」她們問道。

    「我嗎?」鄧芬摸不著頭腦。「我沒有打算留在這個島上,我要跟隨大雁們一起去拉普蘭。」

    「哦,你那麼快離開我們真是太可惜啦,」兩個姐姐異口同聲地說道。

    「是呀,我本來也想在你們和爸爸、媽媽身邊多呆一些日子,」鄧芬不勝惋惜地說道,「可是我已經答應了大白鵝……」

    「什麼?」文珍妮氣急敗壞地驚呼起來,「你要嫁給那只雄鵝?那麼……」剛說到這裡,古安挪用力捅了捅她,於是她就連忙住了口。

    那兩個用心險惡的姐姐背後說了鄧芬一個上午的壞話,她們為了鄧芬竟有那樣一個追求者而快氣瘋了,她們自己也都有追求者,可是都只是普普通通的灰雁,根本不像雄鵝莫頓那樣英俊偉岸。自從她們見到雄鵝莫頓以後,她們覺得自己的追求者醜陋難看,庸庸碌碌,簡直不值得正眼瞅一下。「這非要把我氣死了不可,」吉安娜忿忿地叫嚷,「起碼說,能配得上嫁給他的是你,文珍妮姐姐。」

    「我真寧可他死了的好,這樣省得我整個夏天都想著鄧芬嫁給白鵝有多麼快活,」文珍妮恨恨地說道。

    然而兩位姐姐仍舊強顏歡笑,裝得對鄧芬非常親熱。到了下午,古安娜帶了鄧芬去拜訪她自己準備嫁給的那只雄灰雁。「你看,他可長得遠不如你的那位漂亮,」古安娜說道,「不過反過來說也有個好處,那就是可以拿得穩,他的外表同內心一個樣,可以叫人放心。」

    「你這是什麼意思,古安娜姐姐?」鄧芬嗔怪地問道。古安娜起初並不想一語道破她說話的含義,可是後來漸漸流露出來,她和文珍妮都有點疑心,覺得大白鵝有點不可思議。「我們從來沒有看到過有哪一隻白鵝跟大雁混在一起的,」姐姐說道,「我們疑心他是受了妖術變來的。」

    「哈,你們真傻,他不過是一隻家鵝,」鄧芬不以為然地說道。

    「再說那只雄鵝身邊還帶了一個受妖術蠱惑的小人兒,」吉安娜說道,「說不定他自己就是妖術變來的。你難道不害怕嗎,萬一他的原形是一隻渾身墨黑的水老鴉呢?」

    她說得振振有詞,把可憐的鄧芬嚇著了。「你大概是隨便說說的吧,」那隻小灰雁說道,「你只不過是想嚇嚇我吧。」

    「我都是為了你好,鄧芬,」吉安娜裝作關心地說道,「我再也想不出來還有什麼比眼睜睜看著你跟一隻黑色水老鴉飛走更叫我傷心的事啦。不過我可以講給你聽一個法子。我這裡採來了一些草根,你想辦法讓他吃下去幾塊,倘若他是妖怪變來的,他吃了之後就一定會顯出原形的。倘若他不是妖怪,那麼他仍舊是現在這付模樣。」

    男孩子正坐在大雁中間,聆聽著阿卡和那兩隻老灰雁互相交談,小灰雁鄧芬匆匆飛了過來。「大拇指兒,大拇指兒,」她喊道,「雄鵝莫頓要死了!我把他害得快送掉性命啦!」

    「讓我騎在你的背上,鄧芬,把我帶到他那兒去!」男孩子吩咐道。他們先走一步,阿卡和別的大雁也隨之而來。他們來到那裡一看,只見雄鵝氣息奄奄地躺在地上,大口大口喘著粗氣,連一句話也說不出來。「捋一捋他的喉嚨底下,再捶一捶他的背脊!」阿卡說道。男孩子照這樣做了,大白鵝立刻咳出了一大段卡在他喉嚨裡的草根來。「天哪,你吞下的是這種草根嗎?」阿卡指指還放在地上的幾段草根。

    「是呀,」雄鵝回答說。

    「那一定是草根在你喉嚨裡卡住了,」阿卡說道,「這種草根是有毒的,幸虧你沒有嚥下去,要是嚥下去幾段,那早就送掉性命啦。」

    「那是鄧芬求我,一定要我吃下去的,」雄鵝說道。

    「那是我姐姐給我的,」鄧芬說道,她原原本本把事情經過講了出來。

    「你要對你的兩個姐姐多加提防呀,」阿卡一針見血地提醒說,「她們肯定對你不懷好意。」

    可是鄧芬生性善良,品德高貴,從不把別人往壞處想。過了一會兒,文珍妮過來要領她去看看自己的意中人時,她也欣然跟去了。「你看,他長相不如你的那位英俊瀟灑,」姐姐說道,「但是他卻相當勇敢和無畏。」

    「哦,你是怎麼知道的呢?」鄧芬問道。

    「事情是這樣的,最近一段時間以來,這個島上的海鷗和野鴨沒法過寧靜安定的日子,因為每天清晨,天剛一亮就會有一隻凶殘的陌生大鳥飛到這裡來,從他們當中叼走一隻。」

    「那是一隻什麼鳥呀?」鄧芬問道。

    「我們也不認識,」姐姐吞吞吐吐地說道,「以前在這個島上從來沒有見到過那隻鳥,非常奇怪的是那隻鳥從來不侵襲我們灰雁。現在我的意中人下了決心要在明天早晨同那隻鳥決一勝負,這樣可以把他從島上攆走。」

    「但願他凱旋而歸,」鄧芬說道。

    「唉,我想把握不大,」姐姐愁眉苦臉地說道,「如果我的意中人有你那位的高大魁梧的身材和強壯有力的體格,那麼我就有希望啦。」

    「那你的意思是要我叫雄鵝莫頓去同那只陌生的壞傢伙打一架,把他轟走,是不是?」鄧芬問道。

    「正是這樣,我是有這層心思。」文珍妮求之不得地說道,「你真是幫了我一個最大的忙啦。」

    第二天清早,雄鵝在太陽出來之前就醒過來了。他站在岩石島嶼的最高處四下警戒。過不了多大功夫,他就看見一隻黑色大鳥從西面飛了過來。那隻鳥的翅膀長大無比,一眼就可以看得出這是一隻蒼鷹。雄鵝這一下傻了眼,他原先以為最危險不過的對手也只不過是一隻貓頭鷹罷了。他這時候才明白自己今天性命難保,生還的機會是沒有了。但是即使面對不知比自己強大多少倍的凶鳥,他也毫無畏懼,連一點點不敢同那只蒼鷹交鋒的念頭都沒有。

    蒼鷹俯衝而下,用利爪抓住一隻海鷗,還沒有等他張開翅膀飛開去,雄鵝莫頓就搶上前去。「喂,把海鷗放開,」雄鵝厲聲喝道,「再也不許到這裡來為非作歹,否則我就要叫你嘗嘗我的厲害!」

    「這是哪裡冒出來一個瘋子,」蒼鷹驚愕不止地說道,「也算是你走運,我從來不傷害鵝和大雁,否則你就沒命啦。」

    雄鵝莫頓以為蒼鷹是在取笑他,故意表示不屑同他交手較量。他怒火中燒,一頭朝蒼鷹衝了過去,咬他的喉嚨和用翅膀扑打他。蒼鷹哪受得了這樣的挑戰,自然也還手交戰,不過蒼鷹仍是半真半假地調侃著雄鵝,只使出了幾分氣力來對付他。

    男孩子躺在阿卡和大雁的身邊,還在呼呼大睡,美夢未醒。小灰雁鄧芬氣急敗壞地奔跑過來尖聲呼喊道:「大拇指兒,大拇指兒,不好啦,雄鵝莫頓快被一隻蒼鷹撕得粉身碎骨啦!」

    「讓我騎在你的背上,鄧芬,快把我帶到他那裡去,」男孩子吩咐道。

    當男孩子來到那裡的時候,雄鵝莫頓已經被抓得渾身血漬斑斑,翎羽零亂,樣子狼狽不堪。男孩子對付不了蒼鷹,他只好去搬援軍。「鄧芬,快去!把阿卡和大雁統統叫來!」他高聲喊叫。男孩子這麼一喊,蒼鷹停下來不再扑打雄鵝了。「唔,誰在那裡提到阿卡的名字?」他問道。這時,蒼鷹看到了大拇指兒,也聽見了大雁們灰灰的呼喊聲,他便振翼張翅,凌空欲飛。「請告訴阿卡,這是一場誤會,我萬萬沒有料到,在這深海孤島上竟會碰到她和她手下的大雁,」說罷,他亮開雙翅,矯健悠然地飛走了。

    「哦,這隻老鷹就是上次把我送回到大雁身邊的那一隻。」男孩子說道,並且驚訝地目送蒼鷹遠去。

    大雁們打算清早起來就馬上動身,不過在動身之前還要花一點時間覓食吃飽肚子。「我是來給你的姐姐們捎口信的,」潛鴨說道,「她們自己都不敢在大雁面前露面,所以托我提醒你,在你離開這個島之前,應該去探望一下那個老漁夫。」

    「說得真對,」鄧芬回答道,可是如今她被驚嚇得膽子很小,不敢單獨出去,於是就央求雄鵝和大拇指兒陪她一起到漁夫的棚屋去。

    那幢棚屋的門是開著的,鄧芬走了進去。雄鵝和大拇指兒兩個呆在外面,他們不久之後就聽到阿卡在呼喚大家啟程。他們倆便連連催促鄧芬趕快出來。有一隻灰雁倉皇走出了棚屋,他們便緊隨在大雁們背後離開了那個岩石島。

    他們朝著靠近陸地的岩石島群飛了很長一段時間以後,男孩子發覺跟在後面的那只灰雁有點令人奇怪。小灰雁鄧芬往常飛行起來輕盈自如,悄然無聲,而眼前這只灰雁卻動作笨拙,呼啦呼啦扇動翅膀,顯得十分吃力。「阿卡,快轉過頭來!阿卡,快轉過頭來!」男孩子失聲驚呼道,「我們搞錯人啦!跟著我們後面飛的是文珍妮!」

    他的話音還沒有落,那只灰雁便惱怒得發出一陣聒耳的尖叫,聲音非常難聽。大雁們一聽這聲音就知道她是誰了。阿卡和其他大雁馬上轉過身來,朝她圍了上去。那只灰雁卻並沒有立即奪路而逃,相反地她一個衝刺竄到大白鵝身邊,用嘴喙叼起了大拇指兒,這才匆匆逃走。

    於是岩石島群和陸地之間的海面上空展開了一場追逐戰,文珍妮在前面拚命逃跑,大雁們在後面緊追不捨。過不多久大雁們就快追上她了,她要想逃脫,那是毫無指望的。

    忽然間,他們看到海面上無端升起一股很細的白色煙塵,並且還聽到了一聲槍響。原來他們方才只顧追趕文珍妮,卻沒有留神他們筆直朝著一隻小船飛過去,那隻小船上孤零零坐著一個漁夫。

    沒有一隻鳥被子彈擊中,但是就在那裡,在小船的正上方,文珍妮張開嘴巴,讓大拇指兒摔了下去,栽進了那無際的碧波之中。
上一章    本書目錄    下一章