小說博覽 > 名著佳作 > 諾貝爾的囚徒

第9節 惡作劇的舌頭 文 / 卡爾-傑拉西

    塞萊斯蒂納搖搖頭。"誰呀?"

    "在我們這個研究領域裡,他大概是國內最權威的人了。我很驚訝他怎麼到現在還沒有獲得諾貝爾獎。有一種腫瘤就是以他的名字命名的。"

    "真了不起。另外一個腫瘤叫什麼?"

    "別這麼說。這種腫瘤很重要,就像佩頓-勞斯的肉瘤一樣。"

    "他又是誰?"塞萊斯蒂納打斷了他。她不喜歡動不動就提一堆科學家的名字,尤其是完全陌生的名字。"在無脊椎動物生物化學界肯定沒有這麼個人。"

    "他獲得過諾貝爾獎。這就足以向你證明那個腫瘤有多麼重要了。不管怎麼說,艾西有一個關於腫瘤的新理論。他認為它是由於蛋白質雙向通過細胞膜引起的。他曾經在我們研究小組的午餐研討會談過。這是他第一次在其他地方談論這件事。去哈佛演講,他好像還有點緊張呢。我以前從來沒有見過他這樣。這是一種絕妙的想法。我猜測,他大概想看看他的競爭對手們怎麼想。所以他要在講學途中停一下,去見個什麼人,哈佛大學的貝納塞拉夫(Benacerraf)和麻省理工學院的盧裡亞(Luria)。他們是他的朋友。他們都曾經獲得過諾貝爾獎。"

    "這些跟諾貝爾獎有什麼關係?"

    "怎麼啦?"斯塔福採取了守勢。"真的。他們全都獲得過諾貝爾獎。"

    "我相信你說的話。我只是覺得很奇怪,為什麼你每說起一個人的名字就要提到諾貝爾獎。"

    他們一邊說話,一邊在穿衣服。斯塔福正要穿鞋子。他站起來,直視著塞萊斯蒂納的臉說:"我猜這是因為我們研究小組的人最近一直在談論這件事。康托假設有一種原因可以解釋所有癌症的形成,如果康托的假設正確的話,他就有可能獲得諾貝爾獎。當然,這是一個很大的-如果。"

    "聽著,傑裡,關於癌症我一無所知。不過,所有的腫瘤都源於同一種機理,這好像不太可能吧?"

    "不太可能,對,但不是不可能。艾西認為:腫瘤的形成源於某種蛋白質的結構和成份發生了細微的變化。這就是這個很大的-如果-所在。當然,他必須要測試檢驗它。究竟如何去檢驗證實,現在還沒有人有最模糊的想法。我很高興我沒有研究這個。我可賭不起。如果我想要找到中意的工作的話,今年我必須再單獨發表一些論文。"

    "這我理解。不過告訴我,為什麼你的博士後研究還跟著你的博士導師呢。換個地方不是更好嗎?"

    "當然可以。不過,艾西很特殊。他完全可以有一個規模比現在大三倍的研究小組,就像伯克利或者麻省理工學院裡的那些超級明星那樣。歸根結底,他與他們是同一級別的。他肯定可以從國家衛生研究院和美國癌症學會那裡申請到科研經費,沒有問題,可他竟然還在實驗室裡做實驗!像他這種地位的人誰還在做實驗。"

    "瓊-阿德利就還在實驗室裡工作。幾乎天天如此。"

    "瓊-阿德利?"

    "是的,阿德利,"她堅定地重複道。斯塔福可以看見她的鼻孔裡在冒火。

    "不過,塞莉,"他試圖撫慰她,結果卻弄巧成拙。"阿德利不是艾西那個級別的。她只是……"他正準備說"一個年輕的女人",卻突然換了個折中的說法,"她幾年前才剛剛起步。"

    情書的來歷

    見面最後變成了一場嬉鬧。斯塔福那封跟鮮花一起送來的信被"解構"了。他承認那是從《妓女生涯》裡的一封文藝復興時期的情書上抄錄的,只是改動了一些形容詞。

    "怎麼樣?"

    "昨天晚上你沒有回來,真是太感激了。"

    "我問的不是這個。你們晚上怎麼樣?他怎麼樣?"

    "他棒極了。"塞萊斯蒂娜正在佈置桌子。"我們今天吃佛羅倫薩雞和米飯。我準備了你最喜歡吃的甜點:帶櫻桃和香草的哈根達斯冰淇淋。算是嘉獎你昨天晚上的表現。"

    莉亞-伍迪森緊緊擁抱她的室友。"這沒什麼。你知道,我可不是在修道院裡長大的。你說他很棒。我知道你們科學家的詞彙很有限,什麼是-棒極了-?是做愛很棒?談話很棒?還是什麼很棒?"

    塞萊斯蒂娜嘴裡塞滿了東西,她指了指窗戶旁邊花瓶裡的那些鮮花作為解釋。

    "我進來的時候沒有看見。他今天送給你的?"莉亞問。

    "看看那張字條。"

    "今天晚上你說話倒是很簡潔。"莉亞說著去拿那張拆開的信封。

    最親愛的塞莉:你是那樣優雅可愛。你的身影端莊大方,你那紅色的外衣高貴典雅。我凝神屏息,只見你:目光清澈,表情甜美,細腰惹人愛憐。你的粉頸白璧無瑕,你的下巴精緻美妙!你的身體豐腴圓潤!多麼美麗迷人的側影!曲線玲瓏的胸脯,修長勻稱的雙腿,挺拔的乳房,結實的手臂,細長的手指,完美的雙腳,憂鬱的下唇,珍珠般的牙齒,惡作劇的舌頭!難怪你的名字叫塞萊斯蒂娜。你何時才會再次開啟你的房門?

    莉亞一邊讀,一邊在偷笑,最後她實在忍不住哈哈大笑起來。

    "你怎麼啦?"塞萊斯蒂娜有點急了。"你不覺得寫得很迷人嗎?"

    "很迷人?很可愛,十分精緻而且……非常有趣。你別誤會我的話,塞莉,你的側影真的很美麗動人。這是誰寫的?不會是傑裡邁亞吧?"

    塞萊斯蒂娜點點頭:"是他寫的。"

    "塞莉,可能是他寫的,但決不是他創作的。你告訴過我他是生物學家。生物學家是不會這麼寫東西的。事實上,沒有人會這麼寫的,不會有人在20世紀末這麼寫的,相信我。"莉亞一條手臂搭在朋友的肩膀上。"聽著,它是很迷人。但我敢打賭他是抄來的,你看這裡——"她指出,"-你的身影端莊大方……你那紅色的外衣。它至少有100年的歷史了。實際上,現在我再讀一遍,我想起來了,他不是抄襲,他只是詮釋而已。他肯定是從英國詩人諾頓(Norton)的詩裡抄來的。其餘的是從詞典裡面找來的-你的下巴精緻美妙-和-你的身體豐滿圓潤-與-紅色的外衣-根本接不上。你去問問他,怎麼樣?"
上一章    本書目錄    下一章