小說博覽 > 名著佳作 > 戰爭與回憶

上集 第三部分 第105節 我真想念她們啊 文 / 赫爾曼-沃克

    「等一下。」華倫捻熄香煙,出聲地吐出一陣灰色的煙。「瞧,我本想把這個交給拜倫,可是他走了。」華倫從後褲袋裡掏出一個白信封。「這是一份家裡的經濟情況表。傑妮絲是個聰明漂亮的姑娘,你也知道,可是要她算賬,她就傻眼了。」維克多-亨利默不作聲地接過信封,丟進抽屜。「爹,每次出擊回來,我要從『諾思安普敦號』的上空飛過,搖擺一下機翼。要是我不這麼幹,那也不見得出事了。我也許在編隊飛行,或是汽油不足,或是有別的情況。不過我會設法做到的。」

    「我完全瞭解。這很好,華倫,可是我也不會指望你每次做到的。」

    華倫的眼光避開他父親的眼光,盯著桌子上一張羅達的相片,旁邊是他自己、拜倫和梅德琳非常年輕時的相片。「昨晚媽和梅德琳不在場,我真想念她們啊。」

    「一家人還會重新團聚的,華倫。你會再給我們跳呼拉圈舞的。」

    「呼拉圈舞!哈!到那時候,該跳別的舞了。」

    他們一路走到走廊上,維克多-亨利忍不住問:「你對塔茨伯利父女印象怎麼樣?」

    「他有點喜歡吹。我喜歡他那個女兒。」

    「啊,你喜歡?為什麼?」

    「唔,她這麼一心一意地為她的爸爸工作。再說,儘管她很少說話,她還是強烈地逗起我的性感。」

    這個評語使維克多-亨利感到一種早已遺忘的男性的滿意,像海軍軍官學院學生聽到別人稱讚他的女朋友時候感到的那種喜悅。

    在陽光下的主甲板上,華倫乜斜著眼睛,戴上太陽眼鏡,從船頭看到船尾,看著六百英尺長的甲板,甲板上擠滿了忙著幹活的人。「這是一艘出色的軍艦,爹。」

    「這可不是一條航空母艦。」

    「立正!」值日軍官大聲發出命令。來回奔跑的水兵們突然站住了。維克多-亨利和他的兒子在舷梯口握手,華倫緊盯著他父親的眼睛,微笑起來。他從來沒對他父親這麼微笑過:一種陌生的對他放心的微笑,簡直像是在拍拍他的肩膀對他說:「我不再是你的毛孩子了,儘管你還是不大相信我。我是一個俯衝轟炸機駕駛員,我會幹得很好的。」

    帕格-亨利的腦子裡突然想起了哈利-霍普金斯的那句話:換崗。

    「祝你順利,華倫。」做兒子的緊緊地握了握手,轉過身去,對值日軍官敬禮。「請准許離艦。」

    「請吧,長官。」

    華倫甩手甩腳、揚揚得意地走下舷梯。「繼續幹活,帕格說,讓那些一動也不動地站著的水兵自由活動。他站在舷梯口,望著快艇離開艦舷,向福特島駛去,他那高個子的兒子雙手叉著腰,站在艇尾,儘管波浪起伏,人站得很穩。

    特混艦隊的屏護艦隊的一艘艘驅逐艦沿著航道出動了,信號旗迎風飄揚。有一艘驅逐艦長長的灰色艦身緊挨著這艘巡洋艦邊上駛過,擋掉了華倫的身影。他感到不好意思只是為了要再看兒子一眼而逗留在後甲板上。他走上艦橋去指揮「諾思安普敦號」出海。

    第二十五章

    維爾納-貝克遇到了難題。

    他桌子上擺著一封從德國中央保安局第四處B4科來的信,要求他匯報把意大利籍猶太人驅逐到東方去的可能性。貝克為了這一類棘手的事情,同墨索里尼那個拖拖拉拉的官僚機構打交道。譬如說,就是他在把一批批意大利工人運送到德國工廠去。貝克懂得怎樣對付羅馬的官員,那些面帶微笑、態度圓滑的傢伙,他們一生的特長就是用個人的魅力、繁瑣的公文和敷衍的談吐來使積極的行動癱瘓。每一次,意大利秘密警察一施加壓力,這幫面帶微笑、態度圓滑的傢伙就嚇得像觸電似的,不再微笑和滑溜,馬上身子筆直,態度老實,把要他們解決的事情辦妥。

    然而貝克並不是個奇跡創造者;他認為這個對付猶太人的計劃是行不通的,沒有一個意大利人,甚至上至墨索里尼本人,可能會採取合作的態度,把猶太人打發去送命。哪怕是狂熱的法西斯分子,對排猶主義的法律也感到可笑。大多數意大利人喜歡猶太人,或者至少為他們感到難受。所以貝克採取了最恰當的叫人摸不透的策略:他向意大利有關單位寫了正式公文,提出質問,得到了敷衍搪塞的正式覆文,同他們舉行了正式約會,進行了一事無成的秘密商談,並且把經過情形寫成正式記錄。他向德國中央保安局送了一份態度消極的正式紀要,還附上意大利人反應消極的全部覆文卷宗,相信這件事情將就此結束。

    不料負責第四處B4科的黨衛軍中校寄來一封回信,說他將親自來羅馬。拿一個中校來說,這個人信中的口氣未免太專橫了。黨衛軍的軍銜同真正德國軍隊委任的軍銜根本不是一碼事。黨衛軍的前身是希特勒的暴力行動小組,眼下已成為一支由納粹信徒組成的機構臃腫的私人部隊,在貝克眼裡,它不過是政府警察中的恐怖分子的虛假的「精華」罷了——儘管黨衛軍的後備役身份已經成為效忠於納粹的象徵,而貝克本人也所以是個後備役的衝鋒隊中隊長。但是這位艾克曼中校看來來頭不小,因為大使接著收到那個令人顫慄的聲譽僅次於希姆萊的黨衛軍將軍——海德裡希寄來的一封簡短、嚴厲的絕密信件,信中說:「一切按艾克曼中校的意圖辦。」嚇得簌簌發抖的大使要求貝克提供一份關於艾克曼中校的第四處B4科的詳盡報告。這使貝克不得不把那整個令人沮喪和難以理解的盤根錯節的安全機構系統敘述了一下,這種內幕連資格最老的外交界人士也鬧不清楚。

    這是一個控制政治界的亂七八糟的機構。德國中央保安局第四處原來是最早的秘密警察,是戈林把普魯士警察訓練成的一個特務組織。
上一章    本書目錄    下一章