上集 第一部分 第7節 面容嚴峻的年輕人 文 / 赫爾曼-沃克
「有五個鐘點的時差。他可能剛好離開他的參議辦公室。過一會兒試試看,打個電話到他家裡去。」
「這個主意不錯,傑妮絲。」
在華倫幫著帕格拿著箱子的時候,傑妮絲正給小孩洗澡。小維克多咯咯咯地笑著,朝她拍著水。她是個紅光滿面、快快活活、富有性感的年輕婦人。一點也不因為自己濕透的背心顯出乳房而感到難為情。帕格腦中浮現出羅達在他們聖迭戈基地的平房裡給華倫洗澡時的情景,也是這副樣子。四分之一世紀還要多些的時間就像吸一口氣一樣地過去了!一個也是這樣的嬰兒,已經變成了身穿飛行服、高個子、面容嚴峻的年輕人,正朝他自己的兒子低頭微笑著。帕格擺脫了為時光流逝而悲哀的可怕感覺,開玩笑說已經把傑妮絲家裡所有的酒都喝光了。他還吻了一下她那潮濕而光滑的臉頰。
「只要停泊在港內就回來,爸爸。房間會為你準備好的,酒櫃也會裝滿的。」
他舉起攤開的巴掌說:「我一在海上擔任指揮職務,就又戒酒了。」
華倫用一隻手把公家的吉普車開下山。他嘴裡的香煙一晃一晃的,沉默了一會兒說道:「『企業號』是不是馬上趕到威克島去,爸爸?」
「是什麼讓你這樣想的?」
「就是你急急忙忙去接管那艘屏護艦隊的旗艦!」
「你摩拳擦掌想打仗,是嗎?」
「我可沒這麼說。」華倫透過香煙的煙霧斜著眼看了他一下。「我對急於開走我們最後的一艘航空母艦有疑問。我不相信陸軍航空部隊會很好地保護這個基地,保護我的妻子和孩子。嗯?不說話了?」
「我真不知道,華倫。」
「『企業號』上人人都在說,為了要讓我們能出發,海爾賽在太平洋艦隊司令部大叫大嚷。」
「這倒是可能的。你們那兒的新飛機駕駛員考核得怎麼樣了?」
「爸,他們還嫩,嫩得很。他們還沒有飛行過多少小時!中隊需要他們,因此他們會撞到障礙物上折斷脖子,或者淹死,或者也就學會了。等我們在港口停泊的時候,我就要把他們訓練得不那麼傻。」
「你現在當教練啦?這倒真快。」
「我的指揮官把分遣隊交給我了。我並不爭。他也已推薦我在國內任教練,可是我為這事大吵了一場。現在不是離開太平洋的時候。」
華倫讓他父親在電話局那兒下了車,說是他會把箱子送到艦隊登陸處去的。他們的分手幾乎像是一會兒又能在一起吃晚飯那樣隨便。但他們握了手,而平時他們卻很少這樣做,並且還微笑著互相看了一會兒。
小小的電話局裡煙霧瀰漫,擠滿了等著的水手和軍官。總接線員是個四十歲左右、南方口音很重的長得豐滿的女人。帕格提到拉古秋時,她神情就活潑起來了。「那可是一個大人物啊!要是他當了總統,我們就不會這麼一團糟了,是麼,上校?我會盡力幫您接通的。」
半小時之內拉古秋參議員就在喬治市他的家裡接電話了。聽到是帕格的聲音,他大吃一驚,很快地掌握了情況,簡單扼要地問了幾個問題。「對,對,對,好的,知道了。我記得結婚宴會上有她。再說一遍,她娘家姓什麼?好,傑斯特羅,和他那有名的叔叔一樣。娜塔麗-傑斯特羅-亨利。皮膚黑黑的姑娘,很漂亮,說話很快。作為猶太人可能會發生一些麻煩。但意大利在那方面還不算壞,而且跟一個名作家一起旅行也會沾上一點光的。啊,連我都聽過埃倫-傑斯特羅呢!」拉古秋嗓門嘶啞地咯咯笑了。「她可能挺好,但是最好要有把握。我怎麼回你話呢?」
「只要打電話給人事局的達德利-布朗,參議員先生。他會把信息轉給海軍部門的。收信人寫『烏賊號』上的拜倫。」
「知道了。你在指揮『加利福尼亞號』,對吧?」
「『諾思安普敦號』,CA-26,參議員先生。」
停頓了一下。「『加利福尼亞號』出什麼事了?」
帕格也停了一下。「我在指揮『諾思安普敦號』。」
參議員的聲音又低又嚴肅:「帕格,我們在那兒對付得了他們嗎?」
「可要費很大勁兒哩。」
「喂,我要辭去參議院裡的職務參軍。你認為怎樣?陸軍在木材和紙張方面吃虧很大。我一年可以節省幾百萬元戰爭經費。他們已提出讓我當上校,可是我堅持要當准將。」
「我當然希望你能當上。」
「好吧,代我向孩子們問好。我會把那猶太姑娘的情況告訴你的。」
二十四小時過去了,維克多-亨利感到像是已在「諾思安普敦號」上度過了一個星期。他觀看了船上各處——從艙底到大炮射擊指揮儀——會見了軍官們,留神觀察了全體船員工作,視察了機艙、鍋爐間、彈藥艙和炮塔,還和副艦長吉姆-格裡格作了長時間談話。吉姆-格裡格是愛達荷州人,是個說話簡短、愣頭愣腦的指揮官。他眼圈發黑,臉色疲倦蒼白,略帶著適合於一個吹毛求疵的副艦長的蠻橫神氣。帕格發現沒有理由不去馬上接替希克曼。格裡格正在指揮這艘船。隨便什麼笨蛋都可以接任。他的無能顯不出來。帕格並不認為他自己是個笨蛋,只不過老朽了,神經過於緊張。
第二天他省去了和平時期冠冕堂皇的一套,舉行簡單的儀式接任。軍官們和全體船員面對面地分兩排在船尾三號炮塔處列隊。陽光照耀下的白制服在暖和的微風中飄動著。維克多-亨利沒和希克曼-格裡格站在一處。他在擴音器前宣讀他負責指揮的命令。他從飄動著的文件上抬起眼來就能在船員們列隊的後邊看到「猶他號」有油跡條紋的大紅船底。
他轉過身來朝著希克曼敬禮。「我接替您,長官。」
「很好,長官。」