小說博覽 > 名著佳作 > 亨利四世下篇

劇中人物 文 / 莎士比亞

    謠言

    在楔子中登場

    亨利四世

    亨利

    威爾士親王,即位後稱亨利五世

    托馬斯

    克萊倫斯公爵亨利王之子

    約翰-蘭開斯特

    亨利王之子

    亨弗雷

    葛羅斯特公爵亨利王之子

    華列克伯爵

    威斯摩蘭伯爵

    薩立伯爵

    高厄

    哈科特

    勃倫特

    保王黨

    王家法庭大法官

    大法官的僕人

    諾森伯蘭伯爵

    理查-斯克魯普

    約克大主教

    毛勃雷勳爵

    海司丁斯勳爵

    巴道夫勳爵

    約翰-科爾維爾爵士

    反王黨

    特拉佛斯

    毛頓

    諾森伯蘭的從僕

    約翰-福斯塔夫爵士

    福斯塔夫的侍童

    巴道夫

    畢斯托爾

    波因斯

    皮多

    夏祿

    賽倫斯

    鄉村法官

    台維

    夏祿之僕

    霉老兒

    影子

    肉瘤

    弱漢

    小公牛

    福斯塔夫招募的兵士

    爪牙

    羅網

    捕役

    司閽

    跳舞者

    致收場白者

    諾森伯蘭夫人

    潘西夫人

    快嘴桂嫂

    野豬頭酒店女店主

    桃兒-貼席

    群臣、侍從、軍官、兵士、使者、司閽、酒保、差役、內侍等

    地點

    英國

    楔子華克渥斯。諾森伯蘭城堡前

    謠言上,臉繪多舌。

    謠言

    張開你們的耳朵;當謠言高聲講話的時候,你們有誰肯掩住自己的耳朵呢?我從東方到西方,藉著天風做我的驛馬,到處宣揚這地球上所發生的種種事情;我的舌頭永遠為誹謗所駕馭,我用每一種語言把它向世間公佈,使每個人的耳朵裡充滿著虛偽的消息。當隱藏的敵意佯裝著安全的笑容,在暗中傷害這世界的時候,我卻在高談和平;當人心皇皇的多事之秋、大家恐懼著戰禍臨頭、實際卻並沒有這麼一回事的時候,除了謠言,除了我,還有誰在那兒煽動他們招兵買馬,設防備戰?謠言是一支憑著推測、猜疑和臆度吹響的笛子,它是那樣容易上口,即使那長著無數頭顱的鹵莽的怪物,那永不一致的動搖的群眾,也可以把它信口吹奏。可是我何必這樣向自家人分析我自己呢?謠言為什麼來到這裡?我的目的是要趁哈利王的捷報沒有傳到以前,先弄一些玄虛。他在索魯斯伯雷附近的一個血流遍野的戰場上,已經打敗了年輕的霍茨波和他的軍隊,用叛徒的血澆熄了叛逆的火焰。可是我為什麼一開始就說真話呢?我的使命是要向世人散播這樣的消息:哈利-蒙穆斯已經在尊貴的霍茨波的寶劍的雄威之下殞命,國王當著道格拉斯的盛怒之前,也已經俯下他的受過膏沐的頭,和死亡長眠在一起了。我從索魯斯伯雷的戰場上一路行來,已經把這樣的謠言傳遍了每一個鄉村;現在來到這一座古老的頑石的城堡之前,正就是霍茨波的父親老諾森伯蘭詐病不出的所在。那些報信的使者,一個個拖著疲乏的腳步,他們的消息都是從我這兒探聽到的。他們從謠言的嘴裡帶來了虛偽的喜訊,它將要出真實的噩耗給人更大的不幸。(下。)——
上一章    本書目錄    下一章