小說博覽 > 名著佳作 > 升起的太陽

第二天 44 文 / 邁克爾·克萊頓

    打那以後,我們就加快了放像速度。我們確信,這些帶子已經被改動,兇手的面目已經被抹去。我們看到那名兇手帶著遺憾的目光回頭向死去的姑娘看了一眼,然後走出屋子,朝太平門走去。

    我問道:「他們怎麼能在短短的幾小時裡變換兇手的臉部形象呢?」

    「他們有非常尖端的繪圖軟件,」特裡薩回答道,「這是世界上最先進的技術。日本人在軟件方面進展很快,要不多久就能超過美國,就像在電腦方面已超過美國一樣。」

    「那麼,他們是用更先進的軟件干的?」

    「即使用最好的軟件,這種嘗試也是冒險行為。日本人一貫謹慎從事,所以我懷疑,他們幹這項特殊的工作並不那麼費勁。因為兇手的大部分時間在吻那位姑娘,或是在陰影中,因此你看不到他的臉部。我認為,他們很遲,在考慮再三以後,才想到要變換他的面容。因為他們看到,他們只需要把這一部分更動一下就行……就是當他經過鏡子的時候。」

    在鏡子裡,我看到了埃迪-阪村的臉,一清二楚,他的手擦著牆,露出了那道疤痕。

    「你看,」她繼續說道,「如果他們改動那一段,其餘部分就天衣無縫。攝像機拍攝的所有鏡頭都發現不了問題,這是個絕好的機會,他們抓住了。我是這麼想的。」

    在監視器裡,埃迪-阪村經過鏡子,進入陰影之中。特裡薩把錄像帶又倒了回去。「我們看一下。」

    她把鏡子裡的反射畫面先定了格,然後逐步放大,直至頭部被分解成一個個方塊。「啊哈,」特裡薩說道,「你瞧這些像素,你瞧這些有規則的排列。有人在這兒做了加工。這兒,顴骨之上、眼睛之下有一片陰影。通常兩片灰色之間的邊緣並不規則,而這裡的線條是改動過的。他們做了修補。讓我再看看……」

    圖像在橫向轉動。

    「是的,這兒也做了手腳。」

    這兒有更多的方塊,我不知道她在看什麼。「這是什麼?」

    「他的右手,也就是有疤痕的地方。你瞧,疤痕是移植上去的,你從象素成形的方式就可以看出來。」

    我看不出個所以然,但是我相信她說得不錯。「那麼誰是真正的兇手?」

    她搖搖頭。「很難確定,我們檢查了全部反射映像,但是沒有發現。現在還有最後一個程序我沒試,因為這是最容易進行的,也是最容易變化的。那就是陰影詳析。」

    「陰影詳析?」

    「是的。我們可以設法對圖像發黑部分、陰影部分和顯現輪廓的部分進行畫面強化。也許在有的位置周圍有足夠的亮光能使我們看到可辨認的臉部。我們可以試試。」

    聽她的口氣,她對前景並不樂觀。

    「你認為這樣做不會有什麼效果?」

    她聳聳肩。「效果不大,不過我們不妨試試。沒有什麼別的辦法啦。」

    「好吧,」我說道,「就這麼辦。」

    她把帶子倒著放,讓埃迪-阪村從鏡子旁倒回到會議室去。「等一下,」我說道,「他走過鏡子後又幹什麼啦?我們還沒有看那部分呢。」

    「我剛才已經看過。他從懸垂物下走過,然後離開那兒去了樓梯間。」

    「不管怎麼說,我們還是看一下。」

    「好吧。」

    帶子往前運行。埃迪-阪村很快向太平門走去。他經過鏡子時,臉在鏡子裡閃了一下。我越看這個鏡頭,就越覺得其中有弄虛作假的東西。它甚至使人產生一種感覺,彷彿裡面添加了一個小小的耽擱,一個短暫的間歇,能幫助我們進行辨認。

    現在兇手繼續往前走著,進入了通往樓梯的黑暗過道裡。那樓梯在拐角那一頭,鏡頭上看不到。遠處的牆壁很亮,因此上面映出他的影子。但是這影子上看不出任何細節,只是一個黑色的輪廓。

    「什麼也沒有,」她說道,「我記得這一部分,看不出什麼,太黑了。Kuronbo,他們過去就是這麼叫我的。黑人。」

    「我記得你剛才說,你可以做陰影洋析的。」

    「我可以做,但這一部分我做不了。不管怎麼說,我確信這一部分已被重新加工。他們知道我們會檢查這部分帶子中鏡子兩邊的情況,他們知道我們會使用像素顯微鏡,並且對每個圖像掃瞄。所以,他們就把這一部分做了仔細的篡改,他們就加深這個人身上的陰影。」

    「是的,不過儘管如此……」

    「嗨!」她突然說道,「那是什麼?」

    畫面定了格。

    我看到那個兇手的輪廓,正朝著背景部位的白牆走去,他的頭上是太平門的標誌。

    「看上去像一個側影。」

    「是的,不過這兒有點兒問題。」

    她慢慢地把錄像帶倒著放。

    我一面看,一面用日語說道:「大海裡有差錯。」這是我剛學日語時聽到的一個詞組。

    她在黑暗中笑道:「我得幫助你學習日語,中尉。你是在問我,這兒是不是有差錯,對嗎?」

    「是的。」

    「你該說『是不是』,而不是說『大海』。你想瞭解對某件事的答覆是肯定還是否定。是的,我認為這兒可能有差錯。」

    帶子繼續倒著放。兇手的影子倒退著向我們走來,特裡薩驚奇地倒抽了一口氣。

    「確實有問題,我無法相信。現在你看到了嗎?」

    「沒有哇。」我說道。

    她又為我把帶子正放,我看到那人的影子走開了。

    「那兒,現在看到了嗎?」

    「很抱歉,我沒看到。」

    她有些不耐煩了。「注意,看他的肩。看那人的肩膀。你看,他每走一步時,肩膀總是有節奏地一抬一落,但是,突然間……就在那裡,你看見了嗎?」

    終於,我看見了。「這陰影的輪廓似乎跳了一下,變大了。」

    「是的,確實如此。跳了一下就變大了。」她調節著控制按鈕。「一下子大了好多,中尉。他們試圖把這一跳加在肩膀抬起的那一步上,使它不引人注目。不過,他們幹得不徹底。不管怎麼說,這是明顯的破綻。」

    「那麼,這說明什麼問題呢?」

    「這說明他們自高自大。」她說道。她的回答聽上去很氣憤,但我不知道其中的原因。

    因此我便問她為什麼。

    「是的,這使我感到惱火。」她正在對陰影加以放大,她的那隻手在急促地移動。「這是因為他們的錯誤太明顯了。他們以為我們都是窩囊廢。我們不會那麼仔細、徹底,我們都是笨蛋,不會像日本人那樣。」

    「可是……」

    「哦,我真恨他們。」那畫面運動著,變換著。現在,她著重放大頭部的輪廓。

    「你知道竹下登嗎?」

    我問道:「他是一位製造商嗎?」

    「不,竹下登是首相。幾年前他說過一個笑話,講他到一艘軍艦上去訪問美國水兵。他說,美國現在已窮得沒錢讓水兵在日本上岸遊玩。對他們來說,所有的東西都太昂貴,他說,他們只能呆在船上,互相傳染艾滋病。在日本這是個大笑話。」

    「他是這麼說的嗎?」

    特裡薩點點頭。「我要是美國人,有人對我說這種話,我就把軍艦開走,並且要日本自己去看住大門,支付自己的防禦費用。你不知道竹下登曾說過這番話?」

    「沒聽說過……」

    「美國的新聞。」她搖搖頭。「孤陋寡聞。」

    她氣沖沖地加快了節奏。她的手指在控制盤上滑來滑去。那畫面又跳了回來,變得模糊不清。

    「真見鬼。」

    「別著急,特裡薩。」

    「見鬼,還別著急呢。我們現在快成功了!」

    她對準影子的頭部,把它與周圍圖像分離開,然後一幀一幀地進行跟蹤。我看到頭部陰影不斷在擴大,變得清晰起來。

    「你看,那是結合點,」她說道,「被改變的畫面在這兒和原來的畫面相接,打這兒開始,錄像帶上的就是原始的畫面。現在,我們所看到的、正離我們而去的人就是原來的那個人。」

    那黑影向遠處的牆走去。她一個一個畫面地往前放著。接著,那黑影的輪廓開始改變形狀。

    「啊,好,不錯。我希望……」

    「這是什麼?」

    「他在最後看一眼,回頭看一下屋子。看見沒有?頭在轉動。這是鼻子,現在鼻子又不見了,因為他完全轉了過來。現在,他在回頭看我們。」

    那黑影成了漆黑的一團。

    「這對我們很有用。」

    「是嗎?」

    「注意觀察。」

    控制盤上一陣操作。

    「這是個細節,」特裡薩說道,「就像在黑暗中曝光的膠片。細節已經被記錄,但是我們還未能看清……現在我來把它強化一下,現在我要進行陰影詳析……有了!」

    突然間,那黝黑的影子像開了花似的,影子後面的牆閃出耀眼的白光,在頭部的四周形成一個光環。那黑的臉變淡了,我們第一次能看清了五官,清晰、分明。

    「噓,白人。」特裡薩失望地說道。

    「我的老天。」我叫道。

    「你認識這是誰?」

    「是的。」我回答說。

    這張臉因為緊張而變得扭曲,嘴唇好像在吼叫似的往上翹起,但是這模樣錯不了。

    我看見的是約翰-莫頓參議員的臉——

    5200全本書庫收集整理
上一章    本書目錄    下一章