譯者前言 文 / 羅恩·哈伯德
地球殺場--譯者前言
譯者前言
羅恩-哈伯德(L。RonHubbard,1911—1984)是美圖科學幻想小說黃金時代的奠基人。在半個多世紀的創作生涯中,他寫出了一百多部長篇及中篇小說,二百多篇短篇小說。他的作品發行量超過四千五百萬冊。
《地球殺場》代表著二十世紀科幻小說創作的一個里程碑。它是深受歡迎的全球暢銷書之一,已發行三百萬冊,並被譯成了許多國家的文字。小說講述的是三千年時的地球的故事。那時,地球上一片荒蕪,人類已成了一個瀕於滅絕的物種。人的這種悲慘狀況緣於外星人塞庫洛的大舉入侵。地球人發射到外層空間的探測器,被塞庫洛人截取了,他們於是來到了地球,在很短的時間內便幾乎滅絕了地球上所有的人類。到了三千年時,地球上殘存的人對我們現在的文明已知之甚少,我們今天的文明只存在於他們的傳說之中,就像我們今天遙想遠古洪荒時候的事情一樣。三千年時的地球人與野巒人相差無幾,他們按不同的民族分成一些小部落.整日東躲西藏,生活在對魔鬼的恐懼之中,而魔鬼就是塞庫洛人。塞庫洛人體形十分高大,走起路來腳步聲隆隆作響。他們是一個特殊的種族,不呼吸空氣,而呼吸一種特殊的氣體。他們的塞庫洛星球便籠罩在這種氣體之中。塞庫洛人是一個以殺戮為樂的十分殘忍的民族。他們的統治者在嬰兒出生後,便馬上給其動腦手術,在嬰兒頭顱內放上一種特製的膠囊。這種手術既剝奪了塞庫洛人的「人性」,又能保證塞庫洛高度發達的科學技術不向外族人洩露。任何塞庫洛人如果向外族人傳授塞庫洛尖端科學知識,他頭顱內的膠囊便會驅使他去殺人並自殺。「塞庫洛」的英文詞為Psychlos,意思是「心靈」或「大腦」。他們的統治者就是要控制他的人民的心靈,讓他們成為統治者的工具,去殺人,去征服.去掠奪。然而,就是這麼一個強大的帝國,這麼一個橫行十六個宇宙的星球,最後卻被本小說中的傳奇英雄,美國青年喬尼-泰勒和他的蘇格蘭朋友、俄國朋友以及中國朋友等給毀滅了。他們利用塞庫洛的運距傳物發射裝置以及地球放毀滅之前留下來的原子武器中的放射性的鈾使塞庫洛星球變成了一個火球,一個新太陽。最後,這些青年又以自己的智慧和所掌握的尖端技術戰勝了想來瓜分地球的諸星外來客,使整個宇宙成為了一個和睦的大家庭。
《地球殺場》是一部極具想像的作品,裡面既有動人心弦的愛情故事,又有驚心動魄的星際空戰,還有對各種各樣的政治陰謀的精心描述。小說中懸念不斷,充滿了各種冒險和難解之謎,然而又不乏哀婉動人的場面。它既有間諜小說的味道,又包含了偵探小說的特點。小說中的內容不僅涉及到各種高科技,還牽涉到政治、社會、經濟及及星際外交等方面的問題。故事情節環環相扣,引人入勝,使人讀來不忍釋卷。
本書的第一∼—六章由胡建華和李汝亞翻譯;第七∼十三章由侯萍萍翻譯;第十四∼二十章由辛曉梅翻譯;第二十一∼二十六章由高雲翻譯;第二十七∼一三十二章及尾聲由姜麗翻譯。最後,全書譯文初稿由胡建華通閱修改並統審定稿。
由於譯者學力有限,再加上成稿時間緊,譯文中疏漏謬誤在所難免,敬希廣大讀者批評。
胡建華
一九九六年八月
------------------
風清遠(wavepeng@371。netorwavepeng@263。net)邊錄邊(初)校