小說博覽 > 科幻小說 > 世界主宰者

第十三章 「恐怖號」船上 文 / 儒勒·凡爾納

    世界主宰者--第十三章「恐怖號」船上

    第十三章「恐怖號」船上

    當我恢復知覺,已是白天。從狹窄的船艙內,厚玻璃舷窗中透進些許陽光,不知是誰將我安放在這兒——我也不知道,是在多少小時之前!然而,從已傾斜的陽光來看,太陽一定在地平線上升得很高了。

    我躺在船艙中的一個上下層床鋪上;床很窄,蓋著被子。我的已曬乾的衣服掛在角落。我那被掛鉤撕成兩半的皮帶被扔在地板上。

    我感到我既沒有槍傷,身上也沒有受到任何損害,只是有點兒虛弱。我之所以失去知覺,我相信絕不是有誰曾經痛擊過我。當我被纜繩絆住時,我的頭部一定因此順勢被拉入水中。如果沒有人將我從湖水中拖上來,我早就窒息而亡了。

    現在,我是否置身於「恐怖號」船上?是否除我之外,只有船長和他的兩名船員,這很可能,而且必定無疑。我的眼前又出現了當時的情景,哈特由於槍傷倒在岸上;威爾斯連續開火還擊;當掛鉤將我的皮帶勾住時,沃爾克立即伏在地上!他們現在情況如何?難道他們認為我一定已葬身於伊利湖中了嗎?

    「恐怖號」現在位於何方,倒底要馳向何處,它是否將會變成汽車行駛?以高速度通過鄰近諸州的公路?如果是這樣,如果我失去知覺已有若干小時,具有非凡巨大動力的這怪物肯定早就離開伊利湖很遠了。或者,我是否仍在潛水艇上,而潛艇正在伊利湖下潛行?

    不,「恐怖號」顯然是在某一寬闊的水面上行進。透進船艙的陽光表明,窗戶沒有被水淹沒。此外,我也沒有感受到汽車行進時,即使在最平穩的高速公路上都會產生的那種搖晃。因此,可以斷定「恐怖號」沒有在陸上行馳。

    至於似乎它仍然在伊利湖水域,則是另一回事。是否船長決定重返底特律河,由此進入休倫湖,或者甚至進入蘇比利爾湖?我很難判斷。

    不管如何,我決定到甲板上去,從那兒,我也許可以得出結論。我吃力地從床上起身,去取衣服,好不容易才穿上。我懷疑,我是否被鎖在這間船艙裡!唯一的出口似乎是通過在我頭上的梯子和艙蓋。艙蓋隨手可及,我終於爬上甲板。

    我小心翼翼地前後觀望,也朝正在快速行進的「恐怖號」兩側望去。眼前一片遼闊的水域,水波浩渺!沒見到任何陸地,除了水天交接處的地平線,什麼也沒看見!

    我可以容易地判斷「恐怖號」是在湖面上或在海上行馳。「恐怖號」以快速疾馳,水流被船首劈開,隨著船體的行進水流在其兩側狂亂地飛濺,浪花肆意地向我撲來。

    我嘗了嘗水滴,是淡水,而且極大的可能是伊利湖水。太陽離天頂還有一半距離,因此,「恐怖號」從黑石灣急速馳走後,還不到七、八小時。

    這一定是第二天,即七月十一日的早晨。

    考慮到伊利湖有二百二十英里長,五十多英里寬,我當然看不見位於在西南方的美國,或西北方的加拿大湖岸。

    這時,甲板上有兩個男人,一個在船首警戒,另一位在船尾。從太陽的位置來看,我判斷此人掌著舵向著東北方向航行。我認出船首的男人正是在黑石灣攀上峽谷的那位,在船尾的男人正是那位拿著提燈的同伴。我沒有發現被他們稱為船長的人。他沒有在甲板上。

    諸位一定可以理解,我多麼焦切地希望能站在這無與倫比的潛水艇的發明者面前,此人性格暴烈,已經是還將成為世界輿論的中心,這位目空一切的發明者毫不畏懼,要同全人類決一死戰,公然聲稱自己是「世界主宰者」。

    我向船首的那人走去,片刻沉默後,我問他:「船長在什麼地方?」

    他半瞇著眼打量著我,似乎聽不懂我在說什麼,然而,我聽見昨晚他還講英語。此外,我也注意到,看到我走出船艙,他並不吃驚,背朝我轉身過去,繼續注意前方。

    我便向船尾走去,決意再提出同一問題:船長在哪兒?但當我走到他面前時,這位舵手向我揮手,示意讓我走開,除此之外他毫無反應。

    我只好在那兒觀察這艘船。正是因為它,當我們已經抓住它的纜繩時,不得不被迫開槍。

    我坐在船尾仔細打量這船的構造,雖然不知道它將把我載向何方?甲板和船體上部全是用某種我不知道的金屬做成的。甲板中央,有一個半開的小窗蓋著引擎房,在這兒,引擎有節奏地幾乎是無聲地運轉著。正如我以前所看見過的那樣,這船沒有船桅,也沒有船索!在船尾,甚至沒有任何旗竿!船首有一個潛望鏡蓋,通過它,引導「恐怖號」在水下航行。在船兩側有兩個向後對疊物,類似荷蘭船上的舷側入口處,我不明白它們到底有何用途。

    在船首,又看見第三個通向甲板的艙口,或許這下面就是這兩位水手在「恐怖號」停止航行時的休息處。

    在船尾,有一個艙口可能與船長的船艙相通;他至今未露面。一旦這些不同的艙口關閉,上面便有一種橡皮將它們緊緊封閉;當船在海下行進可以防止水進入船艙內部。至於那產生如此高速的發動機,我一無所知,沒有看見推進器。我只看見,「恐怖號」快速馳過後便留下了一道長長的、平滑的水跡。船體極其美妙的造型,使它幾乎不會掀起任何浪花,即使行進在狂暴大海的驚濤駭浪中也能同樣輕快自如。

    正如眾所周知,驅動這般的動力既不是蒸氣,或石油,或憑氣味就可以知道的其它類似液體燃料,就像一般的汽車或潛水艇常常使用的那樣。顯然,船上的動力是電,而且正是在船上發動的,功率很大。自然,我不由尋思,這電源來自河處;電池組或蓄電池?然而這一些電池組或蓄電池又是如何充電的呢?除非——這必定無疑,通過某種至今仍不為人所知的生成過程,電力直接產生於周圍的空氣或水。我不由又尋思,在眼前這種情勢下,我是否能夠發現這所有的秘密。

    接著,我又想到留在黑石灣岸上我的兩位助手。我知道,其中一位受了槍傷,另一位也可能如此。親眼看見我被纜繩拖上船,是否他們會認為我被「恐怖號」俘獲?可能不會!無疑,我已喪生的消息一定已經從托萊多通過電話傳到沃德先生那兒。在這作種情況下,誰還敢於向「世界主宰者」再次發動一次進攻?

    我無法擺脫這種種思緒,即使在我等著船長在甲板上出現的時候,然而,他依然沒出現。

    我突然感到飢餓難熬,我沒有進食一定將近二十四小時了。昨夜在樹林裡匆忙地吃過一餐後,我至今沒吃過任何東西。我的胃疼痛難忍,由此看來,我甚至懷疑,是否我在兩天前就被帶上船——或者甚至已經不止兩天。

    另一疑問又向我襲來,這使我感到某種快意;如果他們並不想讓我餓死,他們將會讓我吃什麼食品,就在這時,在船首的水手離開崗位下到船艙,又上到甲板。接著,他將一些食物放在我的面前,沒說一句話然後回到船首。罐裝肉、干魚,壓縮餅乾,還有一罐我不得不加上水才能飲用的烈性麥酒,這些就是為我準備的食品,確實令我滿意。在我離開船艙之前,他們顯然已用過餐。

    沒有任何能引起我注意的事了,我再次沉思,我的這一次奇遇將如何收場?我是否最終能看見那位至今仍未露面的船長?他是否讓我自由?不管他將要對我做什麼,我是否能有辦法從「恐怖號」上逃走?這一切都將取決於具體情勢!不過,如果「恐怖號」一直遠離陸地,或者如果它潛入水下,我又怎麼能逃跑?除非上岸,潛水艇變成汽車後,我將不遺餘力逃跑。

    然而,我不得不承認,如果在對「恐怖號」的秘密一無所知的情況下逃跑,這將使我永不安寧。我不敢斷定,我的努力一定會成功。雖然,為了這一目的我險些丟掉性命,而且要達到此目的必定凶多吉少;然而,不管怎麼說,我已朝此目的邁出了一步。顯然,如果我從此將永遠不能與外界有任何聯繫;如果——正像這位心甘情願將自己置於法律之外的「世界主宰者」那樣,我現在完全與外部世界脫離,那麼此刻我雖然身在「恐怖號」船上,又有何意義?

    「恐怖號」繼續在伊利湖上向東北方向航行。船速已減半,如果它全速前進,幾個小時前,它一定早就到達伊利湖的東北邊緣了。

    伊利湖東北邊緣的唯一出口處是尼亞加拉河湖水匯入尼亞加拉河後再由此流入安大略湖的地方。可現在,尼亞加拉河已被離重要城市布法羅十五英里以外的有名大瀑布所封鎖。由於「恐怖號」此刻仍沿著大湖區上游轉向底特律河,它將怎樣才能從這些水域中逃跑呢?除非它通過陸地馳行。

    太陽已越過子午線。天空晴朗;由於航行時所產生的微風,雖然陽光熾烈,但卻令人感到愜意。靠加拿大和美國一側的伊利湖岸仍茫茫一片。

    船長難道決心不露面?難道有什麼原因使他繼續如此?這一徵象表明,當「恐怖號」晚上抵達現在還無法看見的湖岸時,他將釋放我。

    然而,到兩點時,我聽見一聲輕響,甲板中央的艙口打開了。我一直迫不及待等著要見的船長在甲板上出現。

    我應該承認,同他的水手那樣,他對我也不加理會,逕直向船尾走去,親自掌舵;他低聲對被替代者說了幾句話,那人便離開,從甲板前部的艙口進入船艙。船長凝視前方地平線,調正指南針,航線明顯地有了改變,「恐怖號」全速前進。

    這個令我也令全世界關注的人大約五十多歲,中等身材,雙肩寬厚、挺直;大腦袋,濃密的頭髮已經發白,臉刮得乾乾淨淨,下巴上有一撮短而彎曲的鬍鬚。寬胸,下顎輪廓分明,無不體現出他的過人精力,兩道濃密的眉毛緊鎖。他分明具有鐵一般結實的體格,充沛的精力,而且在他的為陽光曬黑的肌膚下流動著熾烈的鮮紅的血液。

    如同他的夥伴一樣,船長也身穿航海服,套一件防水外套,頭戴一頂在他認為必要的時候,可以完全下翻遮住頭頂的毛線帽。

    無需我說明,「恐怖號」船長正是在長島監視我的兩個男人中的另一個。不過,正如我能認出他一樣,他也必定知道我是曾經受命進入愛裡巨峰進行探查的督察長官斯特拉克。

    我帶著好奇心打量著他;而他也試圖迴避我的目光,他至少不想掩飾對於在他船上的一個陌生人,他並無多大興趣。

    當我打量他時,一個念頭掠上心頭——我在華盛頓第一次見到他時,當時我並沒有聯想到,我已經實際上對他的面貌特徵有所印象了:似乎這張面孔曾經在警察署所掌握的照片中出現過,或者僅僅只是在某家櫥窗裡陳列的照片中看見過?不過,這種相似之處並不明顯。也許只是我的想像罷了。

    對以上問題,暫且不提,雖然他的同伴對我很冷淡,不屑回答我的問題。可也許,他會溫和些罷,他同我一樣講同一語言,雖然不敢確定他是美國人。他也許試圖假裝聽不懂我講的話,以此來迴避同我交談我作為一個俘虜的這一問題。

    如果這樣,他到底將如何處置我?難道他意圖繼續對我置之不理?或者是否他在想等到夜晚時,將我扔下船?或者雖然我對他所知甚少,但他認為我對他仍是一大危險,因此務必擺脫我?不過,如果真如此,他最好在航程結束時將我留在岸上,這樣就不必為了將我淹死而煞費心機。

    我起身,走向船尾,在他面前停下。他盯著我,目光鋒利。

    「你是船長?」我問

    他沉默無語。

    「這隻船!這隻船就是『恐怖號』?」

    對這個問題,他仍然沒有回答。我向他走近,上前一把抓住他的手臂。

    他沒費多大力氣,便將我推開,然而這動作表明他有著驚人的自制力。

    我再次走到他面前,大聲說:「你到底打算怎樣處置我?」

    看來,他的話正要脫口而出,但在明顯的激怒中,這些話被壓抑下去了,彷彿在推敲如何回答,他把頭偏向一側,接著,他的手觸摸到類似調整器的某一東西,「恐怖號」的速度便隨即加快。

    我完全被憤怒所攫住了。我想大叫,「隨你便!沉默吧!我知道你是誰,我也知道,你發明的怪物在麥迪遜、波士頓,在卡爾多爾湖早就見識過了。不錯,就是你瘋狂地在我們的公路上、海上、湖上闖蕩!你的船是『恐怖號』,你就是它的船長,就是你給政府寫信,就是你異想天開想同世界作對,就是你,自稱『世界主宰者』!」

    他能夠否認這一切一切嗎?就在這時,我看見船舵上分明刻寫著那眾所周知的姓名字母縮寫!

    幸好,我控制住自己,毫不介意他對我所提出的問題會有任何反應,我回到我船艙附近的艙口的座位上。

    我久久地——也許是數小時——耐心地望著遠方的地平線,希望陸地很快就出現。是的,我得坐在那兒等待著!因為我只能這麼做!等待!無疑,在天黑以前,「恐怖號」就會到達伊利湖盡頭,因為它此刻正向著東北方向航線沉穩地前行。

    ------------------

    文學殿堂掃瞄校對
上一章    本書目錄    下一章