小說博覽 > 科幻小說 > 多瑙河領航員

第十八章 多瑙河領航員 文 / 儒勒·凡爾納

    多瑙河領航員--第十八章多瑙河領航員

    第十八章多瑙河領航員

    拉德科的身影在夜幕中漸漸隱去後,德拉戈什有那麼一刻茫然,不知道下一步該怎麼辦。夜還很長,自己孤單地站在比薩拉比亞的邊境,還扛著一個氣息奄奄的俘虜。職責不允許他拋下俘虜不管,而他的處境又使這具軀體顯得十分礙事。顯而易見的是,如果他不去尋求救援,援兵是不會自動找上門來的。因此他必須作個抉擇。時間非常緊迫,一小時甚或一分鐘,就可能決定拉德科的生死。德拉戈什還是決定暫時撂下了這個俘虜,奧古爾始終昏迷不醒,而且,被綁得很結實,即使醒過來了也逃不掉。於是,德拉戈什把俘虜留在了岸邊,自己抽身便向上游跑去,只要路不是太難走,他是能跑多快就跑多快。

    跑了足足半個小時,周圍仍是荒無人煙,他不禁開始擔心,是不是得一直跑到基利亞才行。就在這時,他終於發現河畔有一幢房子。

    這像是座不小的農莊,可要叫開這幢房子的門,並不是件容易的事。此時此地別人的不信任是完全有理由的,這座住宅的主人看來也不歡迎他進去。更加難辦的是,這些農民講的一口方言,就連德拉戈什這樣的語言通,也聽不懂他們的話。德拉戈什見機行事,創編了一種土語,其中羅馬尼亞語、俄語和德語各佔三分之一,勉強應付,總算取得了他們的信任。關得嚴嚴實實的大門終於為他打開了一條縫。

    進門之後,他又得回答主人一番緊鑼密鼓的詢問,所幸他必定都應付了過去,因為離他下船還不到兩個小時,一輛馬車就把他載回到奧古爾身旁。

    奧古爾還沒有甦醒過來,甚至,他被人從河邊草地抬到了車上,也絲毫沒有知覺。馬車立即向基利亞出發。到農莊這段路很不好走,只能一步一步慢行,但過了農莊就有一條路,老實講,雖然路很差,但總可以加快些步伐。

    經過這番周折,德拉戈什到達基利亞時,已經過了午夜。城市的一切都沉睡了。要找到該城的警察局長也不是輕而易舉的事,不過總找到了,並把這位高級官員喊了起來。這位警察局長不得不聽命於德拉戈什,沒有表現出太多的不耐煩。

    德拉戈什讓警察局長把已經開始睜眼睛的奧古爾關押在一個可靠的地方。現在,德拉戈什沒有了後顧之憂,終於可以去設法擒拿其餘的強盜了。其實,也許他更急著想做的是去營救拉德科。

    從邁出第一步起,德拉戈什就遇到一連串不可逾越的阻礙。首先,基利亞一艘汽輪也沒有;而且,警察局長堅決拒絕把他的人派到河上去。多瑙河的這條支流是由羅馬尼亞和土耳其共管的,這位官員完全有理由擔心,他這麼一插手,會遭致土耳其政府的抗議,值此戰爭烏雲密佈之際,這種抗議的後果將是十分令人遺憾的。如果這位羅馬尼亞官員能夠翻閱一下命運史,他將可以看到,這場戰爭是歷史的必然,幾個月後必將爆發;明白了這一點,他也許就不會那麼膽小怕事了。可是,由於無法預知未來,他一想到自己可能以某種方式捲入一場外交糾紛,就膽戰心驚,於是,他還是恪守明智的箴言:「無事為上。」誰不知道,這是所有國家官員們的信條。

    這位警察局長最大限度敢做的事,就是建議德拉戈什趕到蘇利納去,並告訴他誰能帶他穿越多瑙河三角洲,走過這段將近五十公里的艱難旅程。

    跑去叫醒這個人,說服他下定決心,套上馬車,把馬車渡到右岸。這些事,花費了很長的時間,將近凌晨三點,偵探才坐上一輛馬車,車子由一匹小馬碎步拉著,所幸的是馬的體質比外表看上去的感覺要強得多。

    基利亞警察局長沒有說錯,穿越多瑙河三角洲的確是很困難的。路上全是泥濘,有時甚至還有好幾厘米深的積水,車子很艱難地行進著,若不是車伕機靈熟練,在這片沒有任何路標的平原上,早就迷了幾次路了。這樣行走,他們的速度根本快不了,何況還要常常停下來,讓疲憊不堪的馬兒喘口氣。

    德拉戈什到達蘇利納時已是正午時分,再過幾個小時就到拉德科所規定的期限了!德拉戈什顧不得休整,就連忙趕去與當地權力機關聯繫。

    蘇利納在簽訂柏林條約後才歸屬羅馬利亞。本書故事發生時還由土耳其管轄,當時土耳其蘇丹宮廷與西方列強之間可謂是劍拔誇張。德拉戈什是匈牙利人,雖說他肩負的使命關係到多瑙河流域各國的利益,但也別指望在那兒成為受歡迎的人。他所受到的接待比他擔心的還要稍微好一點,當局雖然只給予微不足道的支持,他也並不感到驚奇。

    地方警署對他說,他們沒有可專供他使用的船隻,他只能指望海關監察船,這種情形,海關是理應協助的,因為盜竊集團往往跟走私集團相互勾結,狼狽為奸。很不湊巧,那艘海關監察船一艘航速相當快的汽輪,現在不在港口,它正出海巡查,不過離海岸線肯定不會太遠。因此,德拉戈什只須租上一隻漁船,一開出防波堤,就肯定可以遇到那艘海關船。

    偵探對自己的無能深感失望,他只得採納這個主意,下午一點半鐘,他張帆起航,繞過防波堤,去尋找海關汽輪了。現在,離拉德科約定的時間只剩下一百五十分鐘了!

    在德拉戈什歷盡周折的這段時間內,拉德科正按部就班地執行自己預定的計劃。

    整整一個上午,他都把小船隱匿在岸邊的蘆葦叢中,窺伺著敵人,確信那艘駁船沒有絲毫準備起航的跡象。他昨夜也許有點冒失地把奧古爾擄走,——但他別無選擇——其目的正在於阻止駁船啟航。不出他所料,沒有了領航員,斯特裡加不敢貿然起航,因為這段河道沙灘密佈,航行非常困難,若非有獨到的駕駛經驗,那簡直就寸步難行。可以想見,那些盜匪搞不清楚他們的領航員是怎麼突然消失的,只會盡快另抓一個領航員去頂替。可是,基利亞的領航員是很少的;上午十一點以前,除了那艘動彈不得的駁船和那只隱蔽在蘆葦裡的小船,河上便再也沒有其他船隻了。直到十一點時,才有兩隻船從海上駛過來。拉德科用長簡望遠鏡仔細觀察了一下,發現其中一隻船上有一個領航員,斯特裡加焦急等待的救援,看來馬上就可以到手,現在該是拉德科露面的時候了。

    小漁船穿出蘆葦叢,向駁船靠近。

    「喂!駁船!……」當拉德科的聲音可以傳到駁船上時,他便大聲喊道。

    「噢!……」駁船上有人回答。

    一個人出現在甲板艙的頂上。此人就是斯特裡加。當拉德科看見這個兇惡頑劣的敵人時,胸中的怒火頓時膨脹起來,就是這個卑鄙的傢伙,搶走了他的幸福,多少個月來,把娜佳攥在手裡!

    但是,現在是他自己設計的這次仇人相見,所以他早已做好了思想準備。他強行克制自己,把怒火埋藏在心裡。

    「你們要不要領航員?」他以平靜的語氣問道。

    斯特裡加沒有答話,卻用手遮住陽光,對喊話的人端詳了半天。說句實話,他看第一眼時,就認出了來人是誰。可是,他面前的這個人竟是娜佳的丈夫,他覺得是難以思議的,也可以說是大出所料的,以至於他在明擺著的事實面前,遲疑起來了。

    「您不是魯塞鎮的塞爾熱-拉德科嗎?」他終於反問了一句。

    「沒錯,是我。」領航員回答道。

    「您不認識我了嗎?」

    「除非我眼睛瞎了,」拉德科反駁了一句。「我看得很清楚,您就是伊凡-斯特裡加。」

    「那你還找上門來為我效勞?」

    「為什麼不呢?我是領航員嘛!」拉德科冷冷地說。

    斯特裡加權衡了片刻:這個世界上他最恨的人,居然免費送上門來,聽他擺佈,這真是太美妙了!但其中是不是設有什麼陷阱呢?……不過,他單槍匹馬來對付我們船上這麼多幹練的夥計,又能攪起什麼風浪呢?既然他這麼愚蠢地提了這個建議,就讓他來駕船去海上又怎麼樣呢!一到海上,那就等著瞧吧!……

    「上來吧!」那個海盜決定了下來。他咧著嘴,殘忍地奸笑了一聲,笑得嘴都變了形。拉德科把這一切清清楚楚地看在眼裡。

    沒等請第二遍,拉德科就把小船靠過去,登上了駁船,斯特裡加向他迎了上來。

    「能允許我,」他說,「向您表示我驚奇的心情嗎?真想不到會在多瑙河口遇見您。」

    領航員緘口不語。

    「自從您在魯塞鎮消失以後,」斯特裡加接著說,「大家都以為您已經死了。」

    他話中帶刺地說著,結果卻仍與剛才一樣。

    「您幹什麼去了?」斯特裡加並沒有洩氣,還是一個勁地問。

    「我一直在黑海一帶。」拉德科終於答話了。

    「真是背井離鄉啊!」斯特裡加感歎道。

    拉德科皺起眉頭。這些話漸漸激起了他的怒火,不過,為了依計行事,他抑制住了自己的不耐,從容不迫地解釋道:

    「兵荒馬亂的年頭,掙點錢不容易。」

    斯特裡加用一種譏訕的眼神打量著他。

    「人家都說您是一個愛國者嘛!」他大聲地挖苦。

    「我已經不提政治了。」拉德科乾巴巴地說。

    這時,斯特裡加的目光落在了那艘小漁船上,小船已經被水流衝到了駁船後面。他猛地打了個哆嗦。他不會看錯的,這正是他自己用了一個多星期,後來又在塞姆林的岸邊找到的那條小船。那麼剛才拉德科自稱沒有離開過多瑙河三角洲,不是明明在撒謊嗎?

    「您離開魯塞之後,真的沒有離開過這一帶嗎?」斯特裡加語氣強硬地問道,同時目光仔細觀察著對方的神色。

    「是的。」拉德科回答說。

    「您這麼說,我倒有些奇怪了。」斯特裡加說道。

    「為什麼?您在別的什麼地方見到過我嗎?」

    「您嗎?不,沒有。不過,這條小船……我發誓曾在上游看見過它。」

    「這是完全可能的,」拉德科若無其事地回答說。「這條船是三天前我從一個自稱是維也納來的人那兒買的。」

    「這人是什麼樣子的?」斯特裡加接口問道,他現在心裡懷疑那人是德拉戈什了。

    「一個棕髮的人,戴一副墨鏡。」

    「啊!……」斯特裡加若有所思地說。

    領航員的回答,顯然使他無所適從了。他不知道自己該相信什麼,不過,他的思想很快就擺脫這些焦慮了。總而言之,這些有什麼了不起的呢?無論拉德科說的是不是真話,反正他都一樣是在自己的掌握之中。這個蠢貨,他居然自己投到虎口裡來啦!……他上了駁船,就休想從這裡活著出去。幾個月來,他一直欺騙娜佳說,她已經是個寡婦,只要船一進入大海裡,這個謊言就會變成現實。

    「開船吧!」他說道,彷彿給自己所有想法下個結論。

    「等到正午開船。」拉德科心平氣和地回答,隨即從拎在手上的一個口袋裡拿出乾糧,開始吃中飯。

    那個土匪做了個不耐煩的手勢,拉德科佯裝沒有看見。

    「我得告訴您,」斯特裡加說,「我一定要在天黑之前趕到海上。」

    「耽誤不了。」領航員肯定地說,絲毫都沒有改變主意的意思。

    斯特裡加向船頭走去。看他臉上那副深思的表情,心裡一定還存有疑慮。丈夫自願來駕駛恰巧關押著他妻子的船,這種巧合不是太不可思議了嗎?的確,拉德科在船上是一比六,而且是六個亡命之徒,這一事實已無法改變。斯特裡加完全可以不再思慮過多。但是,他沒能控制住自己不去想它。他迫切地需要知道,娜佳失蹤的事是不是已經傳到這位主要當事人的耳裡。他強烈的好奇心,使他不達目的絕不甘休。

    「您離開魯塞鎮後,有沒有家裡的消息?」他回頭走向正在安安靜靜吃飯的領航員問道。

    「一點音信也沒有。」領航員回答說。

    「這種沉寂不使您感到奇怪嗎?」

    「為什麼我要奇怪呢?」拉德科緊緊盯著對手回答道。

    無論這個強盜多麼膽大妄為,在這道堅定的目光注視下也不能不感到侷促。

    「我還以為,」他結結巴巴地說,「您把妻子留在了家裡呢。」

    「而我覺得,」拉德科冷冷地回斥道,「我們之間換個話題會更合適些。」

    斯特裡加只好閉口不談。

    十二點一過,領航員就下令起錨,然後升起了船帆、繫緊了帆腳索。他自己則親自操縱舵把。這時,斯特裡加走近他,說道:

    「我得告訴您,駁船要在深水的地方開。」

    「它是空載的,」拉德科不以為然,「水深兩尺就足夠了。」

    「水深必須六尺。」斯特裡加肯定地說。

    「六尺!」領航員叫了起來,斯特裡加這句話已經對他洩露了天機。

    原來多瑙河黑幫到目前為止沒有被追緝歸案的原因,是因為他們的船是經過巧妙處理的。露出水面的部分,只不過是個騙人的外表而已。真正的駁船藏在水下。他們劫掠來的財物就放在這個秘密地方。拉德科的親自遭遇還告訴他這個秘密的處所必要時就可以改造成堅不可摧的牢房。

    「是六尺。」斯特裡加又重複說了一遍,表示對領航員那聲驚呼的回答。

    「好吧。」拉德科說著,不再多作理論了。

    剛起航的那段時間,斯特裡加仍然有些惴惴不安,一刻也不放鬆警惕,嚴密地監視著領航員的舉動。可是,拉德科的態度很使他寬心。拉德科非常專心地操作,一點都沒有居心叵測的樣子,完全證明他非凡的本領絕非浪得虛名。在他的操縱下,駁船馴服地繞過一個個暗礁,以數學般的精確度,順著彎彎曲曲的河道航行。

    慢慢地,這個海盜連最後一點點顧慮也消除了。駁船一帆風順地前進著。很快就能進入大海了。

    下午四點鐘,終於看見了大海。還剩下最後一個河彎。過去之後,水天便在地平線的盡頭相接到了一處。

    這時斯特裡加對領航員說道:

    「咱們已經到了吧,我想?現在您是不是可以把舵把交給平時的舵手了?」

    「還沒有呢,」拉德科答道,「最困難的地方還沒有過去。」

    隨著駁船向海口的逼近,一片更為遼闊的海面映入眼簾。這時駁船正好構成這個兩臂不斷張開的三角形活動的頂點。斯特裡加站在船頭,目不轉睛地注視著海面。突然,他抓起一隻長筒望遠鏡,對準一艘載重約有四五百噸的小汽輪望去,這艘汽輪正繞過北邊海角。斯特裡加仔細觀察了片刻,便下令把一面旗幟升上桅頂。汽輪立即以同樣的信號作了回答。然後就打右舷開過來,慢慢向河口靠近。

    這時,拉德科把舵柄打滿左舷,駁船急向右轉,船身橫切水流,向東南方向滑去,彷彿要向右岸靠近。

    斯特裡加吃了一驚,看著領航員,但是領航員堅定沉著,不動聲色,令他放下心來。也許河道中還隱匿著最後一片險灘,迫使駁船選擇如此古怪的航線。

    斯特裡加的猜測沒有錯。的確,河床裡確有一塊暗灘,可是,拉德科一隻手堅定地握著舵把,並不是駛向大海,而恰恰是筆直地朝著暗灘衝去。

    突然,一聲驚天動地的撞擊聲,駁船連底都震動了。這麼一撞,桅桿從桅座處折成兩半,倒了下來。船帆整塊地落到甲板上。寬大的帆布把站在船首的人全都蓋住了。駁船立即無可挽回地擱淺在暗灘上,絲毫動彈不得。

    船上所有的人,都跌了個仰面朝天,斯特裡加也不例外,他搖搖晃晃地站了起來,暴跳如雷。

    他首先就用目光搜尋拉德科的人影,領航員對這次事故顯得無動於衷。他已經鬆開舵把,雙手插在口袋裡,眼睛一眨不眨地盯著敵人,對即將發生的一切,嚴陣以待。

    「混蛋!」斯特裡加咆哮著,同時舉起手槍,向船尾奔去。

    他在三步遠的地方開了一槍。

    拉德科早已俯下身子,子彈從他頭頂上飛過,沒有擊中。他立即站起身子一躍,撲向對手,手中的匕首刺中了敵人的心窩。斯特裡加像一塊石頭一樣摔倒在地。

    這幕戲進展得如此迅速,其餘五個船員尚未明白是怎麼回事,更何況他們還蒙在帆布裡,來不及參與這場搏鬥。當他們看到頭兒竟已倒斃,都拚命嗥叫起來。

    拉德科朝船頭的甲板上一縱身,迎面向他們衝過去。他居高臨下地控制了甲板。五個船員正在那裡亂哄哄地東逃西竄。

    「向後退!」他大聲喝道,手上握著兩把槍,其中一把是剛才從斯特裡加身上拔過來的。

    這幫傢伙卻步了。他們身上沒有武器,要拿武器就得潛入甲板艙,換句話說就是,得從敵人的火力下衝過去。

    「夥計們,聽好了!」拉德科接著說,黑洞洞的槍口威脅著他們,「我有十一發子彈,把你們一個不留地幹掉還綽綽有餘。我告訴你們,要是你們不立即退到船頭去,我馬上就開槍!」

    船員們互相議論了一下,拿不定主意。拉德科很清楚,要是他們一起撲過來,他可能可以幹掉幾個,但是他自己也會被另幾個擒住。

    「注意!……我數到三,」他大聲說道,不讓他們有更多的時間思考,「一!」他們仍然站著不動。

    「二!」領航員接著喊。

    人堆裡動了一下。有三個人擺出了進攻的架勢,另外兩個人則開始後退了。

    「三!」拉德科猛扣扳機。

    一個人一頭倒下,肩膀上中了一槍;其餘的人立即抱頭鼠竄。拉德科沒有離開他的位置,向那艘循著斯特裡加發出的信號前來的汽輪掃了一眼,那艘輪船現在已距離不到一海里1了。如果輪船靠上了駁船,輪船上的船員與強盜們聯合在一起,因為他們彼此總是同謀。那時,形勢便會變得非常嚴峻。

    11海里等於1852米。

    輪船仍在繼續靠近,已經不足三鏈2了。突然,它右舷轉向,劃了一個大弧圈,就朝大海開走了。這個舉動是什麼意思呢?它是不是被拉德科無法看見的什麼東西嚇跑了?

    21鏈約合200米。

    拉德科心怦怦直跳,等候著新的動靜。過了幾分鐘,另一艘汽輪從南邊的海岬冒出來,煙囪裡突突地吐著濃煙。它筆直地朝駁船全速駛來。拉德科很快就認出船頭那張親切的臉,那正是他的乘客傑格先生,也就是偵探卡爾-德拉戈什,拉德科終於得救了!

    過了一會兒,警察擁上了駁船的甲板,船員們未作絲毫無謂的反抗便投降了。

    這時,拉德科急忙奔到了甲板艙一間一間查看,只有一間門鎖著,他用肩膀撞開門,停在門口,欣喜若狂。

    娜佳,重新被奪了回來,向他張開了雙臂。

    ------------------

    小草掃校||中國讀書網獨家推出||http://www。cnread。net
上一章    本書目錄    下一章