小說博覽 > 言情小說 > 惡質男翻身

第21頁 文 / 蘇霏

    誰也沒想到,阮家千金談起戀愛,竟是如此不顧一切、轟轟烈烈。

    即使每回都在幾天後就被父母派出的搜索人員逮住,她仍是不屈不撓,逃跑得不亦樂乎。

    最後,阮氏夫婦(仍未離婚)一方面身心俱疲,另一方面也敵不過愛女的毅力、嚴醒的魄力以及嚴寶貝的魅力,終於低頭,同意阮瀟瀟和嚴醒在一起。

    但他們開出的條件是,嚴家父女必須搬進阮家大宅,因為阮松城已經相準嚴寶貝作為他的企業接班人,而姜秀樺看出嚴寶貝的無限潛能,打算將她培養成未來上流社交圈呼風喚雨的一代女王。

    嚴醒當然不知道兩老心中打的主意,他會同意搬家,完全是因為不捨瀟瀟這般為愛情辛勞、吃苦。

    「馬的,還是覺得自己像個吃軟飯的小白臉……」堂堂一個大男人,住在自己女人的家裡,嚴醒偶爾仍有些心理不平衡。

    「不對,你應該算小黑臉。」阮瀟瀟戲謔地刮了刮他黝黑的面頰,又回頭織她的圍巾。沒錯,阮大小姐目前正在學編織。

    嚴醒斜眼瞥著身旁心愛的女人,嘴巴動了動,像是想說什麼,又忍住。

    過了十秒——

    「……你那個棒針的拿法不太正確……」

    阮瀟瀟趕緊依指示調整兩手。

    又過一會兒——

    「……你打得有點鬆。」

    再過一會兒——

    「那邊歪掉了……」

    最後——

    「這麼簡單都弄不好?我來打!」終於看不下去,一把奪過棒針和毛線。

    「你不是很討厭這種娘娘腔的事?」阮瀟瀟好天真地問。

    「閉嘴!」

    看著身旁滿臉彆扭卻動作靈巧的男人,阮瀟瀟努力抿著唇,但終究還是忍不住笑了出來。

    於是,童話到了最後,公主嫁給車伕,人生恢復彩色,城堡裡,總是時不時,傳出幸福的笑聲。

    【全書完】

    最長的購物經驗蘇霏

    今年暑假,由於歐吉桑工作的關係,我們在法國待了三個月。

    看過過去拙作的朋友們應該知道,我之前跟歐吉桑曾在法國住過兩年,就在法國與瑞士邊界、靠近日內瓦的村莊。

    然而今年夏天,我們住到了一個叫安錫(Annecy)的法國小鎮,該城鎮其實也離日內瓦不遠,約五十分鐘車程,景色非常美麗,依著安錫湖,傍著阿爾卑斯山,在法國境內算是相當著名的觀光景點。

    但不同於人種繁雜又國際化、幾乎每兩人就有一個是外國人的日內瓦,安錫是個道地的法國城鎮,雖然也是有不少各國遊客,但當地仍是以法國居民為主。

    過去住在法國(日內瓦附近)時,我跟歐吉桑的朋友圈幾乎都是非瑞、法籍的外國人,大家都用英文交談,很少真正用到法文。

    加上我開始寫作之後愈變愈孤僻(各人Case不同,至少我就是如此),平日深居簡出,能不出門就不出門,更不可能特地上街找土生土長的法國人哈啦,所以說法文的機會也下多。

    我的法文很破,雖然以前在大學修過幾門法文,但不愛唸書又懶惰的我,只能在上街買東西或進餐廳時勉強應付。

    所以能不說,我就盡量避免。(嘲笑我吧,我就是這種懦夫∼∼)

    然而這天在安錫,我決定到租賃的小公寓附近一家酒類專賣店買瓶紅酒。平時都跟歐吉桑到大型超市買酒,所以這是第一回。

    「Bonjour。」進了店裡,我向店主道了日安,然後轉身選酒。

    挑了酒,我準備結帳,離開。

    哪知顧店的老伯忽然嘰哩呱啦地好快一串。

    「對不起,我的法文很差。」我習慣性地說,用的是法文。

    「我問你是不是找到自己要的東西,在哪裡找到的。」老伯改口用腔調濃重的英文。

    真的嗎?這麼簡單的話我居然聽不懂!我的法文老師一定會想自殺。

    「我從那裡拿的酒。」我用英文說,隨手指了擺酒的架子,掏出皮夾準備結帳。

    「你懂些法文吧?」老伯又用法文問。

    「一點點,就一點點。」我伸出手,把拇指和食指壓得窄窄的,努力強調。

    怎料,老伯的講訓才剛要起頭。

    「既然懂法文,為什麼不講法文?要知道,你現在人在法國,就應該試著講法文,為什麼要用英文?」

    看來老伯完全忽略了我說的「一點點」。

    既然他用法文說,我也只好用法文回答:「你們都講太快了,我聽不懂。」

    「那你就叫他們講慢一點啊,我們法國人很友善的,尤其是對漂亮女孩。」

    聽到「漂亮女孩」害我暗爽了一下,不過隨即想到對方是老杯杯,而且在法國這種地方亞洲女子可說是「物以稀為貴」,所以喜悅也沒有持續太久。

    「我去過英國三次,每次雖然只有兩個月,可是在那兩個月中,我只用英文跟當地人說話,這就是我怎麼學英文的。你現在在法國,也應該只用法文,這樣才能學得好。」老伯堅持用法文道。

    「是,您說的對。」老伯,我知道錯了啦,您可不可以趕快替我結帳?我還趕著在麵包店打烊之前買麵包咧!

    「你的法文發音很棒啊,所有法國人都會聽懂你的話,你只要要求他們講慢一點。我會說一些義大利文,不過沒有你懂的法文多,可是我要是叫他們講慢一點,我就聽得懂……」

    巴拉巴拉巴拉,老伯從他學其他語言的經歷講到他老婆跑去白朗峰觀光,留下他一個人看店,又講到現在法國小孩的法文都很差,然後又回到我該怎麼學法文的話題。

    老伯,我知道一個人顧店很寂寞,但是求你放過我好嗎?

    「你的母語是日文還是中文?」他忽問。

    「中文。」

    「中文跟法文的確有很大不同……」他沉吟。「你知道,法文跟義大利文和西班牙文都屬於拉丁語系……」又是巴拉巴拉巴拉。

    老伯,這我也知道啊……求求您饒了我吧,我想結帳啦!

    我抓著已經縐掉的紙鈔,欲哭無淚,又不好意思打斷和善又熱心的老人家,只有乖乖杵在那裡,只是適時應個幾句話,誰知他居然提筆在一張紙上寫下所有法文的不同人稱和動詞時勢,開始給我上法文課,不但如此,他還讓我寫下中文的人稱和動詞……

    我徹底被打敗,光是買一瓶酒,已經耗掉足足一個鐘頭,我還想去買法國麵包啦∼∼

    也許是我的表情太明顯,總算,老伯替我結帳。

    我爽快地付了錢,以為終於逃過此劫,沒想到這時有人推門而入。

    「啊,你來得正好,這裡有個台灣來的小姐試著講法文。」老伯對那人說。

    我轉頭一看,啊,帥哥……金髮藍眼的帥哥,還穿著我偏好的黑色襯衫……

    「Bonjour。」帥哥跟我打招呼,滿眼趣意地看著我,好像在說:啊,又是一個被抓著聊天的可憐蟲。

    老伯跟那人說:「她其實聽得懂法文,只是你要說慢一點。」接著老伯又對我說:「去啊,去跟他說話,練習你的法文,他會很樂意陪你聊天。」

    我窘得巴不得挖個地洞鑽進去。

    不要哇∼∼老伯,面對您這麼一個六十歲的老人家講法文都講得我很辛苦,我的字彙已經用光光了,不要逼我跟帥哥講話啦!我會緊張!

    我滿頭大汗,扯謊。「呃,我得走了,我先生在等我。」

    「Aurevoir。」老伯對我說再見,又說:「下次再來啊。」

    「Aurevoir。」帥哥也說。

    我奪門而出,感覺重見天日。

    但是不出所料,麵包店已經關門。

    以上,就是我在法國一次最——長——的購物經驗。

    別看這落落長一大段,已經把實際經驗縮短太多了,如果看這篇後記的人都覺得很無聊,想像一下當時對我是多大的殘酷考驗。

    最後,就是想說一下,不管你在學什麼語言,一定要敢說、敢表達,千萬不要像我這麼沒用啊。

    下次再見嘍!
上一章    本書目錄    下一章