小說博覽 > 言情小說 > 埃米爾之吻

第26頁 文 / 安茉繪

    「等等!這是兩回事啊!」她連忙捉住他不規炬的手,「而且萊尼太太還在等我們吃早餐——」

    「怎麼又是兩回事?我們的溝通是不是有問題?在我看來,明明就是在講同一件事啊。至於早餐,他們不見我們下樓,大概也猜得出我們在做什麼。」他將她壓在身下,親暱地在她耳畔輕喃:「我不要去吃早餐,我要抱你……」

    「可是,你……」她的呼吸變得破碎,「你的身體不行啊……」

    「哪有不行?難道你以為我最近不抱你是因為體力變差了?我是因為沒有保護措施,又不想讓你懷孕,只好忍耐,經過你剛才的開導,現在我大徹大悟,覺得有孩子也不錯,你反而不想要了?」

    「所以我說是兩回事啊。決定要有小孩,不等於馬上就要有——」唇被他堵住,辯解逐漸軟化。

    房內情火甫起,房外傳來腳步聲,兩人都太過沉醉,直到腳步聲來到半敞的房門外,埃米爾才警覺有人,急速拉起毯子覆住衣衫不整的姬心草。

    「怎麼了?」她自毯緣探出頭,就見房門外站著早上送巧克力給她的俊秀男孩,他臉色古怪地望著他們。

    她尷尬萬分,連忙躲回毯子裡。

    埃米爾卻神色自若,任由胸膛半裸,坦然對著一臉心碎的男孩,以德語道:「有事嗎?」

    她縮在毯子內,聽著他與男孩對答,約略聽得出男孩是以法語在說話,語調聽來又氣又急。埃米爾則以德語回應,他的軟腔軟調不管說哪種語言,都有一股慵懶誘人的味道。

    聽著他與男孩對答如流,她卻一個字也聽不懂,不由暗暗佩服。這兩年他們去過許多地方,不論碰到說哪一國話的人,他都能流利地與對方交談。他說是因為他在為藥物實驗而定居前,幾乎走遍了地球上所有地方,所以各種語言都難不倒他。

    好不容易將男孩打發走,埃米爾過去將門上鎖,嘀咕著回到床上,「所以我不想要小孩嘛,當我想要抱心愛的老婆時,兒子突然衝進來大叫他弄破了衣服,跟著女兒衝進來嚷著要吃點心,氣氛都被破壞光了。」

    姬心草被他逗笑,「你和克勞德說些什麼?」

    「他跟我撂話。」說到這個他更有氣,「那小鬼!我可是比他們全家人的歲數加起來還要老,居然敢向我撂話示威。」

    她很驚訝,「他向你撂話示威?為什麼?」

    「他愛上你了,說要娶你。」

    「啊?」

    她果然沒發現小男生的心意。他解釋道:「他對你一見鍾情,說非你不娶,還說不介意你現在很沒眼光地和我在一起,因為他很快會長大,十年後他就是英俊有為的年輕人了,而我已經變成糟老頭,你當然會喜歡年輕的他。臉皮真厚,什麼英俊有為也好意思說出口。」

    她先是錯愕,越聽越好笑,「那你怎麼回答他?」

    「我說,在他長大之前,我就帶著你遠走高飛了,他根本找不到你。他很生氣,說就算這輩子不行,下輩子也要娶到你。我說,他還是趁早死心吧,因為你不只這輩子,下輩子、下下輩子,永遠永遠都愛我。」他再度覆上她柔軟身軀,一臉無辜地道:「既然話都說出口了,你應該不介意配合我,免得我在那小鬼面前丟臉吧?」

    「你這不是強迫中獎嗎?」她嫣然淺笑,任由他解開彼此衣物。

    「就算是強迫,也是中獎啊,中我這個癡情又專情的獎,也不算吃虧。」他藉機勒索她的承諾,「你怎麼說?就讓我預約吧?」

    「我可以用行動代替回答嗎?」她摟住他頸項,朝他綻露最美麗的笑顏,主動吻住他的唇。

    屋外,雪花慢慢飄落,屋內的人兒恣情纏綿,將這份熾烈的愛戀延續至地老天荒。

    後記

    日安。我是安茉繪。

    這本書對我而言,意義特別。它不是我的第一本書,卻是我投入心力最多的一本,花了將近四個月才完成。對於一個靠專職寫作吃飯的人而言,這個速度實在會餓死人。幸好,戰果還算滿意。

    整個故事最早的靈感,可以追溯到很久很久以前,在我還是國中生的時候。已經不確定是受到什麼的影響,至少安·萊絲女士的《夜訪吸血兒》一書絕對有關鍵性的地位,不論是超越肉慾的同性情誼,或是那個長不大的小吸血鬼,都令我深深著迷。

    當時就偏愛以吸血鬼作為主角,寫過以吸血電為主角的短篇,還以此完成了第二本長篇小說,可惜這個故事太過血腥,遭到退稿,現在靜靜躺在電腦裡,成為一個紀念。

    而其中的元素——永生不死而徘徊世上、半人半魔的男主角;前世無緣的戀人,在幾百年後重逢;加上一些在這幾年間陸續鋪陳的設定,成為這本「彼岸花」的基本架構。

    或許現在各位看到的書名不叫做「彼岸花」,這是出版社基於考量而修改的,至於為何叫做「彼岸花」?有些讀者可能已經想到了,王菲在「寓言」專輯中,就有一首歌叫做「彼岸花」。

    第一次聽到這首歌時,感動得全身起雞皮疙瘩,當下就決定一定要以它來寫一本小說。但歌詞太好,找不到足以匹配的靈感,最後想起了這個故事,將它放在男女主角前世的描寫中,竟出乎意料地契合,可惜礙於版權,最後將歌詞抽離了。這首歌在整個故事的完成上有著舉足輕重的催化效果,還是想讓讀者們知道原貌如何,所以我在網絡上設了一個blog,將原本融合歌詞而寫的第一章放上去,有興趣的讀者可以至http:/www.wretch.cc/blog/sobakasu查看。

    好酒沉甕底,好故事需要多方面的醞釀。這是我從事寫作以來最滿意的一本,也是傾注最大心力與感情的一本,完稿的瞬間,真的覺得我再也寫不出更好的故事了。

    希望你也喜歡這本書。

    安茉繪
上一章    本書目錄    下一章