小說博覽 > 言情小說 > 理想伴侶

第19頁 文 / 夏曉衣

    同人哩,淺指「志同道合」的團體,普遍行為是改編各類作品,發展衍生的個人創作。

    同人女,本指熱中此道的女性。然而經過「複雜」的演變,這些女性絕大部分喜歡挑選各類著作裡的男性角色,進行不可思議的交配……

    譬如展昭VS白玉堂、小布VS.海珊VS賓拉登、皮卡丘VS哆啦A夢……舉凡雄的、公的,同人女皆能撮合配對。

    作者身邊……真滴有粉多這樣傑出的女性說。她們通常很愛搞所謂的BL,其實就是Boys'Love,等於「男孩子們的愛情」,BL為縮寫或簡稱。

    BL之中,一般分成--攻與受,兩種「地位」不同的種類。

    攻,等於SexAct擔任男性角色出擊的一方,也等於1號。

    受,等於SexAct擔任女性角色承接的一方,也等於0號。

    講白一點,攻負責採花,受只管被采。不過,攻受的位置並不固定,有的人屬於可攻可受,也就是可0可1……寫到這裡,不覺想起嬌生的某保養系列……

    男男之間,一般外表比較男性化的都叫強者;一般外表比較女性化的,被叫做弱。至於表裡不一那種,也只取決於外貌的陽剛或陰柔,來決定是強是弱,而不管內在了。

    那麼,把強和弱、攻和受組合起來,他們的「關係」可呈現多種模式--

    強與強的結合稱為:強攻強受。

    弱與弱的結合稱為:弱攻弱受。

    強與弱的結合分兩種:一、強攻弱受,二、弱攻強受。

    如果一方外表很女性化,但內在非常強悍,甚至超過強的一方,他們的關係就是:美攻強受。

    當然,有的男男關係是講求自由平等博愛,他們會輪流疼愛對方,這樣一來就形成互攻的模式(不曉得法國人會八會恨我=.=|||)

    攻的方面,還有一種分類:年上攻或年下攻。

    年上攻=上克下,年紀大的占主導地位。

    年下攻=下克上,年紀小的掌握主控權。

    解釋得都差不多了,那麼,就以女主角的心聲來作結尾吧!

    同人女小常識:男人之間--

    男人之間是沒有友情滴,只有愛情!

    男人之間是沒有親情滴,只有愛情!

    男人之間是沒有同情滴,只有愛情!

    只要是兩個男人滴故事,拿破侖都可能回到蒙古去和鐵木真來一場穿越時間與空間的愛啊啊啊∼∼

    PS:看完本書,若想聲討作者或痛罵作者,麻煩直接去找衣服的丫編……

    回到正題

    現代稿、系列書、誇張的語調、離譜的情節、另類的女主角和從沒有過的凌亂文風……嗯,自己統計一下,這套小說,有很多不同以往的東西誕生了。

    系列名是責編幫忙取滴,意思是「和別人想的不一樣」=不同凡想。

    翻到後記的讀者們,應該都看完了這個故事,感覺如何?會不會太搞怪了一點?

    如果,有人覺得作者很變態的話,那麼,只能期盼讀者的「可塑性」很高,才能繼續承受--接下來一個比--個惡搞的故事。

    這套系列,大概有六本。

    請相信,故事中的每個女主角,去除家世,其個性與行為思想,都是真實存在衣服身邊滴!

    透露一個小秘密--出版社為《口是心非》打廣告時,衣服交的稿子全是古代滴。結果廣告詞竟有「宜古宜今」四個字,讓還沒交現代稿的衣服傻掉了……萬一現代稿生不出來,出版社不是要落空了咩?

    (寫廣告的編:編編是對妳有信心啊,妳怎麼不能體會編編的苦心呢?)

    當時,一件衣服做了一個她當衣服的生涯中從未有過的重大決定:這下不寫現代也不行了,呼∼∼

    在《理想伴侶》的寫作過程裡,編輯和家人都向衣服表示,滿期待此書的成品。意思是他們急著想看吧,到底寫得怎麼樣!

    畢竟這是還滿有特殊意義的一本書,不僅因為系列的不尋常,和負擔著系列開頭的重責大任,更深刻的意義是衣服難得寫現代故事。

    從另--個角度想,《理想伴侶》還背負了出版社的廣告詞沒有欺騙讀者嫌疑的擔子^^。

    當故事寫完,衣服的娘就搶去看了。

    從她對《錦繡戀曲》的批評,她喜歡《妙不可言》那種調子,以及她不愛《憐香惜玉》的風格,這次終於輪到《理想伴侶》上陣了。

    衣服的第一本現代書啊!

    娘親的評語是:太三八了,太異常了!

    汗……不自覺的,自己都以為自己有些變態說,會不會被禁啊?持續寫這種古怪的故事,會不會早晚做出危害社會大眾的事啊?

    朋友們都質疑,衣服為什麼想寫同人女的故事?

    深層的原因,會在系列的最後一本揭露。不過,還沒寫完一半,就好想回頭再寫古代稿說。

    對於古代稿:衣服有些雕琢上癮了。一些「就」或「都」以及「還是」之類的字眼,真是衣服最最不愛用的;當然,編輯會有專業考量,而把這些字加入。

    根據這套書的風格,衣服首次放棄了對於文字的堅持,大量使用原本很排斥的字眼。嘿嘿,這回可不需要麻煩編編把它們加進去了。

    雖然看到那些字,作者心裡會有點不舒服,但多數的讀者閱讀起來順暢是比一個作者寫起來彆扭更重要滴。

    特別是現代稿,文字不能搞得太艱澀嘛!

    以前聽某社某編說過,當前的市場更鍾情現代故事,讀者對古代稿並不太熱愛。

    其實,自己並不在意所謂的市場因素,也沒想要那麼快寫現代故事。

    當初,還想一口氣寫一套古代系列書,弄個寶物再拉幾大門派打來打,去中間再抓幾個角色愛來愛去,寫個三四十本過過拖拉癮。

    But,加入鬆鬆之時,先對畫者進行了研究,覺得幾位插畫家的現代圖都比古代圖要來得有特色,心動之餘,就決定寫一堆現代稿來配封面。

    呼∼∼沒想到,他們晝的古代圖也同樣美麗無比∼∼

    例如《妙不可言》的封面,很少見張怡如小姐畫那麼野性的男孩子,親友個個見了都流口水。

    翔大人也很出色,親耳聽說有人為了《口是心非》的封面而買下這本書。

    大而化之的衣服,為了封面都開始戰戰兢兢的,擔心自己寫的東西配不上那麼美的圖。

    SO,很想對出版社說:請給我難看一點的封面吧。

    這樣,我隨便寫寫就不會有太大的壓力了……

    (編編:妳敢隨便寫寫,編編就隨便畫張圖給妳當封面!編編最得意的代表作可是「竹竿人」呢……嘿嘿嘿!)
上一章    本書目錄    下一章