第23頁 文 / 萊西·丹瑟
「既然你的兩個孩子是這樣的與眾不同,我很難想像會有什麼麻煩。並且,是他們自己跑到你這兒來。如果不是他們自己認為你有能力撫養他們,我看不出還有什麼別的原因能驅使他們來這裡。」現在輪到她來安慰他了。再一次,除了第一次她和羅伯特所體驗到的那些,又有了一種全新的感覺。她為人所需要。不過,他真的擔心自己為人父的能力。
「也許。」
「告訴你,我將為喬伊建一台計算機作為禮物,給他的房間帶來溫暖。」
儘管他仍擔心即將到來的為父經歷,他還是作了第一個友好表示,並非因為凱特的需要。「那這樣就可以照料好喬伊了,但是我做些什麼能使這大變動對朱迪減少一些刺激呢?」
「我也不知道,但我們會想出辦法來的。比起你的兒子來,她是個更硬一些的小堅果,不那麼容易磕破,但他們倆都很寂寞,需要人照料,她可能喜歡自己感興趣的東西。就瞧一瞧他們對我的方式吧。」
「我想他們這樣對你是因為可以從你的身上看到他們自己。我的孩子很聰明,並且不得不學會了如何在這個渾沌世界中生存下去。他們懂得去偽存真。」
「我喜歡他們。雖然他們還只是小傢伙。」
他抿嘴輕聲笑道:「所以我注意到了。在飛機上讓那個抓著他倆的男人坐下並閉住嘴巴,這對一個女隱土而言已是相當大膽的舉動了。如果他再不閉嘴的話你甚至做好準備去封住他的嘴。」
凱特的眼中依稀可見當時的怒氣:「愚蠢的東西。他想怎樣?完全沉默。況且,你的兩個孩子幾乎不比他背上的嬰孩更吵。他只是想找個靶子,他以為挑我們的孩子的刺兒自己就可以逃脫了。」
羅伯特緊緊抱了她一下,想知道她自己是否意識到她已宣稱這對雙胞胎是她自己的孩子。「下來,老虎。」
「我討厭陳詞濫調。」
「我不在乎,凱特蘭德·弗克絲,我愛——呃,非常喜歡你的一切,」羅伯特低吟著,輕輕詛咒著不聽話的舌頭。他雖然已經盡快嚥下了衝口而出的話,但還是露了一些出來。
凱特也摟著他,笑著衝他說:「我也喜歡你,羅伯特·桑頓。現在,我們可以去工作了吧?」
「你說去哪兒就去哪兒吧。」
「你看起來很愉快,老闆。」瑪麗坐在羅伯特的桌前對他說道。
羅伯特從他正在批閱的一堆文件中抬起頭:「是的。」
「我猜你喜歡凱特蘭德·弗克絲。」
羅伯特不易被察覺地笑了:「你可以這麼說。我把她帶回來了。」
「我聽說了,整個大樓都鬧哄哄地傳播著這條消息。看來一定是老桑頓的魅力幫了大忙。我想我失望了。」
羅伯特的快樂很快消失了。他忘記了對自己的吸引力預期在凱特身上產生效果的狂妄自信。「並不是那樣的,」他警告道,「我得承認我有意試過,但我從未得到機會。」
瑪麗將頭歪到一邊,審視著他,知道自己說對了。羅伯特確是不同從前了。越是生活得像普通人越是能理解別人。他的月光並未少一丁點尖銳、緊張,聲音中也不少一點兒命令的成分,但是有了一種他過去所缺少的那種感覺。
「別盯著我看了,彷彿我長了十四個腦袋。」他命令道,「凱特·弗克絲做的事,不會有假的,永遠也不會有。」
瑪麗的眼睛睜得大大的,她感到震驚:「我不相信。你愛上她了。」
他顯出不同意的樣子:「我不曾愛上什麼。你使我說話像個剛成熟的十幾歲的孩子。」
瑪麗失聲笑了,當他怒視她時,她又企圖掩飾住笑:「我忍不住了。我原不認為我能活著看到這一天。」
羅伯特站起身,在桌後踱來踱去:「別再這麼傻乎乎的了。我已經結過兩次婚了。」
「不對。你只是合法地拴在兩個掏金者身上罷了,那和結婚不一樣。」
他停下來:「我警告你。我從未和凱特談到結婚。我絕不會談這事,」他這樣決定道,喘口氣後又加了一句:「至少不會這麼早。」他並不想給瑪麗聽到,但她還是聽到了。
「我不相信。恐怕你是在碰運氣。」
「我如果繼續說你不相信,我發誓你的生活恐怕會遇到麻煩。」羅伯特又坐下來,悶悶不樂的樣子。他狠狠地盯著瑪麗。「如果你敢向凱特暗示一個字,你可算幫了我一個忙,我將立刻解雇你,讓你為了找新工作頭腦發暈。」
瑪麗的表情立刻變了,尊敬和困惑代替了幽默。說她怕他的威脅倒不如說她怕他擔憂。
「怎麼了,羅伯特?」她輕聲問道。「我能幫你麼?」
羅伯特捋了捋頭髮,後悔說了過激的話。不過他也不想道歉:「我懷疑,問題在於我必須和凱特一起出去工作。」
「是因為那對雙胞胎的問題嗎?」
他短促地笑了一下:「不,喬伊已經玩上了電腦,她談論計算機,看上去,這是喬伊喜愛的。甚至我都不知道孩子喜歡計算機,但凱特幾乎立刻發現了這一點。」
「那並不是你的錯。露茜總是使他們遠離你。我發誓,她搬到加利福尼亞只是為了讓他們無法接近你。喬伊對她怎麼看?」
「開始的幾個小時裡有一次或兩次小磨擦,然後凱特敗回她的工作間。我想喬伊從未讓任何人向她表明他受了傷害,凱特這樣做了,喬伊很在乎。但凱特幾乎要道歉時她又克制住了。這樣喬伊就投降了。在她這一生中,第一次,她認真對待一個乳臭未乾的小子,而且並不喜歡他與自己針鋒相對。當凱特終於使自己變得可接近時,喬伊又企圖不理睬她。」他聳聳肩,表示不可理喻。
「我奇怪你竟能把凱特從她的山上搬下來。我原先認為這無論如何是辦不到的。」
「我給了她一個無法拒絕的議價。」
「細節可不關我的事。」
他露齒一笑表示贊同。「對。」羅伯特拿起一堆信中最上面的一封想集中精力,「我們工作吧。凱特告訴我,她只需要將上午用在計算機上。我想與她同時結束工作。我們要去逛商店。」
瑪麗揚起眉毛,但沒說什麼。羅伯特自從經過了兩個勤儉節約的妻子的糾纏,討厭逛商店就像許多貓討厭水一樣。她奇怪凱特施了什麼魔法。
「是啊,該走動走動了。我也一樣,今天還有一些其他事要做。」她說著。拿走了她的筆記本。她的日程中的一項便是查出凱特在這樓裡的時間。她有一個無懈可擊的道理,她確信,畢竟,她們在田納西相處得很好,她歡迎凱特來好萊塢只是她盡自己的職責。
凱特沉思著盯著計算機終端。羅伯特對他這套系統有些誇大其詞。雖然它在工作著,至少今天,它不能算是高效的。考慮到他要在世界範圍內推廣,她很驚奇他的人竟陷入編程的沼澤。
「我還能為您提供什麼,弗克絲女士?」
凱特向四周瞥了一眼,沖琳達笑了。琳達是個熱情的年輕女人,是羅伯特派給她做嚮導和總指揮的。「沒什麼了,你已幫了我大忙。」
琳達也笑了笑:「這是我的榮幸。我正在大學裡學計算機,觀察你工作也是在受教育。」她,猶豫著,環視著小屋。靠後邊牆附近,兩個在終端上工作的人正全神貫注於他們的程序。「我在一本雜誌上讀過關於你的介紹。我甚至學過你的一些設計方法,的確很輝煌。」
凱特有些不安地在座位裡扭了扭身子。充滿敬畏的希望是她已遠離的那種生活的一方面。對付他們的崇拜和熱情,總是使她覺得是一種欺騙。離去的需求是那麼強烈,禮貌和善良的必要性簡直是一種負擔。羅伯特走進屋子,未被屋裡的任何人看見。他停下來傾聽琳達的讚譽之辭。他選中了她是因為他指望她的年輕以及她對凱特的世界的瞭解,這樣能使凱特在辦公室裡少一些痛苦的感覺。他忘記了凱特對奉承她的工作的人的那種感覺。當他前去解救她時,凱特說話了:「我不知什麼叫做輝煌。計算機是一種邏輯性的東西,我不明白你能將富有邏輯性的輸入序列稱作『輝煌』。那是屬於世界上的藝術家的東西。」
琳達的表情由熱忱變得尷尬:「但你是一個藝術家。在你的工作中有一種節奏感,如同看一幅複雜的畫,你越是瞭解得多它就會變得簡單。」她注視著凱特,「難道你不知道這一點嗎?」
「藝術家對他們自己的天才很少能有明確的概念。」羅伯特說道,插入她們的對話。他彎下腰親吻了凱特,他知道這動作會使她猝不及防,完全忘了琳達而轉過來對付他。當他抬起頭時,她的眼睛明亮,像是在宣佈將來的報復。