小說博覽 第一三四章 海外票房 文 / 橘子奏鳴曲
韋國棒子代表團的眾人看過《集結號》之後。在上影集悔口待下吃了頓飯,然後就開始互相討論起來。這次韓國代表團是由幾個影視出版公司組團一起來的,在韓國這個年代裡,他們的國產電影的投資基本都是奶萬人民幣以下,碰到這種的為萬人民幣投資的《集結號》,棒子的影視出版公司還真沒太多信心可以憑借一家的財力吃下來。
最後,跟棒子代表團談判之後的結果是,韓國方面以勁萬美金的價格買斷《集結號》在弗文版的放映權,除此之外,在韓國上映的票房裡。沈紅星、黃誼兄弟等《集結號》的投資人還能分到3成。
這個結果倒是讓沈紅星很開心。反正這麼下來,不管在韓國市場上反響怎麼樣,起碼勁萬美金能到手。
跟棒子代表團談完了之後,沈紅星又擺出一副前輩導師諄諄善誘的摸樣,跟姜帝本進行了一次親切友好的交談,並允許姜帝本引進《集結號》的團隊去韓國拍片。
在韓國代表團之後,波紅星等人接待的是香港的寰亞綜藝集團的代表。這個寰亞集團是香港的一家影視出版商,旗下還有錄像帶出租店。最終,寰亞以一百萬美元的價格買下了《集結號》的香港地區繁體中文播放版權。
這個價格雖然比棒子的那單差不少。但是也足以讓人滿足了,畢竟香港那地方人太少。一共才凹萬人。這一百萬美元,也就是差不多炮萬港元,香港很多本土的電影上映還達不到這個票房呢。在香港這咋,彈丸之地,能做出來票房上兩千萬港元的電影已經算是值得驕傲了。
就這樣,兩個禮拜下來,沈紅星等人以不同的價格,把《集結號》的海外版權賣了個七七八八。總計下來韓國方面勁萬美元。香港四萬,日本互口萬,北美,四萬,英國凹萬,馬來西亞0萬,再加上俄羅斯和新加坡那些都不值得提的價格,總計吳了蹦萬美元出頭。這時候的八百萬美元出頭。相當於六千七百萬人民幣呢。這樣沈紅星的紅星文化傳播公司也能分到2勁多萬,扣了稅之後還能入賬功萬出頭,這樣一來,在《集結號》身上,沈紅星的紅星公司是足足賺到了超過,億的人民幣。
香港和馬來西亞的公司買了《集結號》的版權之後,就開始火急火燎的準備弄上映的事悄。因為這兩個地方都是盜版的重災區,要是他們不趕快點上映的話,別過個把月。到時候市場上全都是盜版的《集結號》北」那他們影視公司還玩個鳥嘛?
在他們看來《集結號》能在大陸市場上狙擊了《泰坦尼克號》這本身就是一介,大噱頭,他們本來就打算用這個噱頭來吸引觀眾進電影院的,讓他們那裡好奇的觀眾看看大陸電影是怎麼回事。要是盜版盤都出來了,觀眾全在家裡面嘗過鮮了,誰還蛋疼的去電影院著?
所以,為了跟盜版搶時間,香港和馬來西亞的影視公司都沒有找配音來給《集結號》配音,而是只配了個繁體的字幕就準備上映。
但是,香港那邊有斤,特殊情況。那裡的老百姓口語是粵語,正宗的書面語跟大陸的書面語沒什麼分別。但是畢竟《集結號》裡北方方言太多了,就算打了字幕他們也不一定看的懂。
馬來西亞那裡也碰到了這個情況。畢竟那邊的華人自古就是福佬比較多,都是福建人的後裔,沒經歷過共和國成立以來的普通話教育,所以也不太懂那麼多北方的方言。
為了趕檔期,但是同時又為了讓觀眾能看懂,香港和馬來西亞兩地的片商們想出來了一個奇招,那就是專門為了《集結號》做一本攻略!
在這咋,攻略裡面,兩地的電影公司羅列出來了所有的台詞,然後把台詞中的一些北方詞彙進行了專門的解釋。當然了,兩邊的電影公司也就是把比較普通的詞彙進行了解釋。像《集結聳》裡面那種「我井你姥姥。這種髒話就不太方便解釋了。
而在這種情況之下,《蘋果日報》這種狗仔隊報紙就大顯神威了。《蘋果日報》專門配合著《集結號》的上映,製作了一期「髒話大全。」詳細的解釋北方方言裡面罵人的話的詳細意思。
就這樣,在大陸的國慶節之後沒多久,《集結號》就陸續在兩地上映了。兩地的老百姓們,也好奇於需要「攻略」才能觀影的電影,於是紛紛買了攻略之後,走進了電影院觀看《集結號》。
在香港和馬來西亞之後,各地的片上們也紛紛把各自語言版本的《集結號》上映了。在其他地區的版本上映的時候,香港和馬來西亞的票房統計出來了。
雖然歷來大陸影片在香港的市場都不大,而且香港的老百姓也不太喜歡看戰爭片。但是這個《集結號》裡面的特效太驚人了,在這種特效的吸引力之下,香港市場創造了凹刀萬港元的大陸電影票房紀錄,而馬…訓造了相當千港元左右的票」※
看到了《集結號》在香港和馬來西亞都創造了不錯的成績之後,北美和英國的片商也紛紛讓《集結號》上映。不過北美和英國的片商這次為了減小風險,主要還是在各個城市的唐人街影院裡播放。
就算是這麼小規模的放映,但是在兩國龐大的華人群體支援之下,北美和英國版的《集結號》還是分別創下了徹萬美元和的0萬美元的票房成績。
雖然北美市場上的千萬美元成績讓人驚訝,但是更驚訝的還在後面。韓國版本跟在北美和英國之後上映了,在姜帝本等韓國電影界人士以「《集結號》就是我們大韓民族國產電影的老師」這種號召之下,弗文版的《集結號》令人咋舌的創造了的0萬人觀影,票房一舉衝到了丑口萬美元,差點直接把韓文版的《泰坦尼克號》給撞沉!
日本市場上也不甘示弱,在好奇中國的首部戰爭商業片到底怎麼樣的心情下,人們紛紛湧進電影院,隨後,《集結號》在日本市場上創下了中國電影紀錄的四萬美元的票房」
當《集結號》這樣在亞洲市場上如同坦克車一樣到處創下可觀票房的時候,歐美的主流媒體終於姍姍而遲的關注到了《集結號》。「史上最橫行無忌的美國影片《泰坦尼克號》在東方遭遇水下冰山!」《基督教筏言報》
「詹姆斯卡梅倫在中國遭遇滑鐵盧,東方的「威靈頓將軍,才舊週歲」。《洛衫礬時報》
「東方那條被凍在冰山裡的巨龍終於要在一個天才少年的號召下覺醒了麼?」《華爾街日報》
「舊歲的少年帶領中國電影人出來抵抗美國電影的入侵!」德國《明鏡週刊》
「引億美元!中國電影的全球票房新紀錄由舊歲少年完成!」英國《泰晤士報》
沒錯,現在《集結號》的全球總票房已經飆到了引億美元,光是海外市場就創造了研刀萬美元的票房。國內的7旺億人民幣的票房則是相當於口飛萬美元,加起來總計,引飛億美元!
北美和英國市場上的那兩個小片商看到《集結號》的成績如此之好。紛紛考慮起來要不要做成英文版本的在…凹人群中上映。
而在這個時候,國內的媒體們在當初《集結號》上映後的第一波瘋狂之後,又被國外媒體的驚歎給點燃了!
「凶乙人民幣」引億美元,舊歲的沈紅星創下全球華語片新紀錄」。《江南晚報》
「雄起!華夏的娃兒硬是了得,全球票房過凶乙人民幣!」《華商報》
「凶乙的背後,沈紅星這個舊歲少年給我國影壇的啟示。」《人民日報》
不僅是報紙報道,甚至在央視每天晚上7點鐘的那個《新聞聯播》,也在「領導到處忙我國人民很幸福外國人民水深火熱。這三個橋段之中,硬是加了沈紅星的《集結號》在國外揚威的事跡。
這下子,全國溉以上的老百姓。可真是差不多都知道沈紅星是誰了。經過了海外票房的分成之後,沈紅星的紅星文化傳播公司一舉依靠《集結號》賺到了快2個億的人民幣。加上《集結號》的和花絮紀錄片的收益,成功讓紅星文化傳播公司的現金儲備達到了刀億人民幣。
如此一來,佔有紅星文化傳播公司引股份的沈紅星,個人身價成功破億,連帶著徐曉燕身家瞬間跳到了瓦四萬的級別,就連劉雁鳴也一下入賬了4四萬元。
這種收入巨漲的水平,讓徐曉燕和劉雁鳴一下傻眼了。徐曉燕以前可是用了兩三年的時間,才把全家投到公司裡的力多萬元給倒騰成了如多萬,那個時候她自己都覺得自己是天生女強人,覺得自己很了不起。可是現在呢?之前的不說了,沈紅星就倒騰了這麼小半年的《集結號》,就讓徐曉燕賺到了她可能二十年三十年才能賺到的錢。看著公司裡的賬目信息,她真的有種自己前半生都活在狗身上的感覺了。看看人家沉紅星,這舊歲的半大子小半年的功夫就能頂的上自己約年!真是人比人氣死人啊
解釋下吧,這裡的數據,韓國方面知萬人和緩口萬美元不是胡謅的。是參考羽年姜帝本的《生死諜變》。當然了《太極旗飄揚》的票房比這個更高。然後《太極旗飄揚》在日本創造了勸萬美元的票房」