第一卷 第二十二章 自下而上 文 / 團長最高
第二十二章自下而上
「相信民眾,依靠民眾,發動民眾。戰爭之偉力,其濃厚的根源,就存在於最廣大的民眾之中。」周遊自我感覺良好地說著。
「你夠了。從剛才起就一直在抄主席詩詞,現在連語錄都拿出來了……」向俊飛扶額。
唐女王開始「卡卡」地掰著指頭,余晨事不關己地望天。
「饒命啊,這句話跟我的計劃是有緊密聯繫的。」周遊慌忙喊道。
「說來聽聽,真有關聯的話就饒你不死。」向俊飛狐假虎威。
「動漫在國內被看成小孩子的玩意,遊戲也由於盜版猖獗,根本收不回成本。acg的道路一個不剩,全堵死了……」周遊開始了他的演說。
「那也是國內遊戲廠商太混蛋了,《血獅》那種渣作也有臉拿出來騙錢。」向俊飛一臉憤恨。
「審批也是麻煩呢,聽說《世紀戰略》原來設計是現代背景,全真實裝備,結果被砍了,變成現在這種四不像的架空戰棋……」余晨對遊戲方面的掌故比較熟悉。
「聽說國產動畫中暴力場景的審核,以不超過《機器貓》裡技安欺負大雄的情節為準……」唐星櫻則更關注動漫的問題。
「魂淡,明明遼藝正在引進《新世紀福音戰士》來著。那部動畫的暴力場面哪裡少了?」說到這點,向俊飛更是怒火中燒。
「嘛,反正光腚總局會把這部動畫剪得連日本人都不認識的,說不定還會改名叫《新世紀天鷹戰士》,讓鞠萍姐姐來唱主題曲呢!」周遊一本正經地劇透。
「繼續說我的計劃。」周遊把議題拉回正道上,「雖然動畫、漫畫和遊戲的路都走不通,但小說方面,卻是一個突破口。」
「說得也是,小說的話,早戀也沒問題呢。」余晨表示同意。
「小說的話,殺人也沒問題呢。」向俊飛附議。
「**也完全沒問題呢!」唐星櫻莫名其妙的興奮起來。
「我靠,到底是我說還是你們說啊。」周遊怒道。
「可是盜版怎麼辦呢?再說國內可沒有輕小說這個分類,比較沾邊的幻想小說,市場也不大。」向俊飛提出了疑問。
「盜版不是什麼問題,因為根本沒打算在大陸出版。」周遊擺了擺手。
「喲呵,用很帥的語氣說出了一點也不帥的話。」余晨對周遊的言論報以噓聲,「那你準備從哪賺錢?台灣?」
「台灣的出版業比大陸正規沒錯,但市場還是小了點。」周遊想起後世網絡小說實體版在台灣賣個2000本就算暢銷的慘狀,「為什麼不能在日本出版呢?」
周遊扔下的重磅炸彈將向俊飛等人轟得不知東南西北。
「我沒聽錯吧?」余晨首先回過神來,「就算可以把小說翻譯成日文,可是文化差異也是沒法消除的吧?」
「正相反呢,帶有中國文化的特色或許還更受歡迎,比如《十二國記》。」周遊開始舌戰群儒,「前些年央視拍的《三國演義》可是橫掃日本啊,你看光榮出的遊戲《三國誌5》裡面,曹操就跟鮑國安長得是一模一樣。」
「可是你從哪裡找國產輕小說來翻譯呢?」向俊飛在一旁潑冷水,「《花季雨季》這種小說在日本絕對賣不出去。」
「如果是《舒克貝塔歷險記》的話應該沒問題吧?」唐星櫻也沒有多大信心,「說到國內跟輕小說沾邊的,果然還是童話呢。你看《男生賈裡》,《女生賈梅》這些不都出了日文版麼?」
周遊被唐星櫻的建議雷得外焦裡嫩:「女王你究竟對《舒克貝塔歷險記》有多大怨念啊?」
「我有什麼怨念?只不過對舒克和貝塔兩情相悅卻不能在一起,舒克移情別戀和羅丘臭球大玩曖昧,貝塔為了刺激舒克憤然與歌唱家結婚,舒克也和貓mm結婚這樣的情節感覺不爽而已。為什麼有情人就不能終成眷屬呢?」
「我覺得你對原作的理解很有問題啊!」向俊飛汗顏。
周遊則勸解道:「女王別糾結了,最後舒克和貝塔不是在五台山幸福地生活在一起了嗎?」
「喂,周遊你差不多一點!不要助長不正之風啊!」余晨快要崩潰了。
「還是說說怎麼解決輕小說來源問題吧……」對於這麼重口味的話題,向俊飛也有些吃不消,「你該不會想舉辦徵文大賽之類的活動吧?我敢保證,寄來的99%都是適合10歲以下小孩閱讀的童話故事。」
「也有可能全都是瓊瑤式的狗血言情小說。」余晨補充。
「來源當然有。」周遊得意地揚起頭,「那就是網絡小說。」
「網絡小說?你說的是《第一次親密接觸》?」余晨有些不以為然,「那跟瓊瑤的小說有啥不同?」
「不會是《悟空傳》吧?」唐星櫻皺眉,「那本書我都不怎麼看得懂,更不要說翻譯以後日本人能不能看懂了。」
「難道是《風姿物語》?」向俊飛倒是想到了比較靠譜的答案,「可是《風姿》嚴格來說應該是遊戲《鬼畜王蘭斯》的同人小說吧?在日本出版的話,版權方面沒問題麼?」
「單就這本書來看的話,肯定是有問題的。」周遊也有些遺憾,只是名字相同也就罷了,翻譯的時候改掉就行。但書中有不少情節都可以看到遊戲的影子,當做正式出版物的話,肯定會引起糾紛的。
「不過,我不是說過麼?國內的寬帶普及的速度驚人。在網上寫小說的人也會越來越多。」周遊想到了幾年之後網絡文學遍地開花的景象,有些心馳神往,「到那個時候,我們選擇的餘地就大多了。而且網絡小說數量多了,出現精品的概率也高得多——不會輸給日本的這些輕小說的。」
「可是……日本的出版社,好像不收那種在網上發表過的作品吧?」向俊飛提出了一個很有現實意義的問題。
日本輕小說行業的興盛,一定程度上也抑制了網絡小說的發展。雖然各個輕小說文庫也出版一些改編自動漫遊戲的小說,但只有網絡發佈這一塊,算是禁區。所有出版社不約而同地,將「在網絡上發佈過的作品」,作為已發表作品而拒絕出版。
直到手機小說崛起之後,這種狀況才得到了改變。
「那麼,是以同人小說的形式在同人商店販賣,還是乾脆收購一個出版社?」唐星櫻女王最後提出了兩個可行的方案。
似乎暫時沒有選擇的餘地呢。
錢到用時方恨少……周遊又一次感歎道。