小說博覽 > 歷史軍事 > 異域縱橫記

第三卷《華夏曾游》 第二十六回:公爵自利買人心,富商高價賣翻譯(下) 文 / 文衍

    第二十六回:公爵自利買人心,富商高價賣翻譯(下)

    要勸降,首先要解決語言不通的問題。趙矜懂得俄語,跟古代東斯地區語言略略相通,但還不夠。於是趙矜令人尋遍全城,要找良好的翻譯,找到了一名回回富商。這富商行走各地,通曉漢語、蒙古語、東斯基輔語、阿拉伯語等多種語言。趙矜大喜,就要聘他當官。

    但這個回回富商飽受近來「城頭變幻大王旗」的驚嚇,不想呆在連連遭受攻城和暴動的新城裡,只願回老家。趙矜沒有辦法,只能考慮跟他買他的侍妾來當翻譯用。

    根據伊斯蘭教義,一夫可以多妻,但是各個妻室是平等的,沒有妻和妾之分。所以,侍妾實際上並非妾,只是與主人有性關係的婢女,相當於中國的「通房丫頭」,不算在妻室之內。

    這富商好色又有錢,走到哪裡就買哪裡的女人做侍妾,從中國走到埃及再走到東斯地區,就把從東亞到北非再到東歐的女人搜羅了不少。這些侍妾來自天南海北,都學會了說回回話,各自又會說一兩種各地語言。因此富商向趙矜建議:「不如用她們代替我為大將軍效力!大將軍請放我回鄉吧!」見趙矜同意,富商就開出了一個不菲的價碼。

    趙矜聽了皺眉,叫一聲:「天哪!你也太會做生意了!這個賣價,恐怕是你買價的十倍吧?」

    「沒有,沒有。」富商慌忙辯道:「連兩倍也沒有。就原價稍微添了點兒。」

    「不止,不止!」趙矜一擼袖子:「我看你至少加了五倍!」

    富商擦擦汗:「向真主起誓,真的沒有。」

    趙矜冷笑:「你敢向真主起誓,連兩倍都沒有加?」

    富商一時語塞,支吾半天,才道:「大將軍您是明理人。您知道,就像貨物,我從中國買來的貨物,賣到埃及,可以賺到十倍不止啊!」

    「你居然用貨物比人?」趙矜搖頭:「算了算了,跟你這古頭古腦的人說了白說。總之你把價錢再放實在一點,我買。」

    「那就……這個價如何?」富商又說了個大致八折的價碼。

    趙矜搖頭。

    富商只得又降了一點兒,並且辯解道:「貨物會因為損壞啦、變舊啦而貶值,人可不會的呀!」

    「也會的呀!」趙矜見了這麼難纏的回回商人,索性也跟他胡攪蠻纏起來:「就像貨物用了就要貶值,她們——你也是用過的呀!」

    「沒……沒有怎麼用過。至少,懷過孕、生過孩子的侍妾是不能賣的。因此要賣的這些,都是不怎麼貶值的。」

    「是麼?要是我查出她們懷過孕、生過孩子,你怎麼陪?你賣了她們就跑掉了,我上哪兒找你?」

    「大將軍一定不清楚我們的規矩。根據教義,懷孕的侍妾不能賣,生過孩子的侍妾更不能賣,這是清清楚楚的。不信,您看。」商人就讓僕人從行囊裡取出隨身帶的一本經書,給趙矜看。

    原來伊斯蘭教除了《古蘭經》以外,還有《聖訓經》。富商給趙矜看的是《塔志聖訓》,也就是最重要的一部《聖訓經》,裡面記載了穆罕默德的諸多教導。趙矜取過來,看了一看,只見全是阿拉伯文,不禁皺眉道:「你好大膽子,明知我看不懂,竟然還拿這滿紙蝌蚪文來讓我發呆。」

    「可以讓我的中國小侍妾來為大將軍翻譯,她精通漢文是不必說的了,也認識阿拉伯文呢!」富商就要叫奴僕去喚。

    「不!都是你家的人,我豈能輕信?」

    「那……那就沒辦法了。大將軍決意不買,我就帶她們回老家。」

    「可惡啊!你竟然威脅本大將軍?要不是本大將軍仁慈,你還能有命?」

    「是,是!大將軍留下敝人小命,大將軍是好將軍。那麼,買賣公平,買賣公平。」

    「嘖……」趙矜沒法,只得道:「你自己給我翻譯翻譯,我信你便是。」

    富商連忙趨上前來,正要翻譯,忽然想起:「啊!大將軍!我的中國小侍妾正好為了向她的故鄉人傳教,抄寫了漢文版的《聖訓經》。我讓人拿來給您看看。」

    「不早說!」趙矜笑道:「你存心耍我?」

    富商笑道:「不敢,不敢。」

    於是富商令奴僕取來漢文版《聖訓經》,翻到第二十章《論婚姻、離異、守制及夫婦之道》,給趙矜看。

    趙矜一看,上面卷首語寫著:

    真主說:「你們應娶所愛的婦女,兩個,三個,四個,均可。如怕不公,可娶一個。」「你們應給孤身的人和善良的僕婢婚娶,他們貧窮,真主會賜他們富貴。真主是廣恩的,深知的。」

    富商想要指點趙矜該看哪條,趙矜就讓富商別囉嗦,自己自由地看。隨意看到幾條,頓時興味盎然!

    (第五十二條)賽姆勒的傳述:穆聖說:「兩個家長把一個婦女許給兩家者,應以先許者為準。譬如把一種貨物售給二人者,以先談定者為準。」

    (第九十九條)穆聖又說:「男信徒的各種玩意,都是不務正業。只有三事除外:練習射箭、練習騎術、同內人戲耍。這些都是正事。」

    (第一一一條)穆聖又說:「夫求妻交★合,妻不得拒絕。否則,天使詛咒之,直到黎明。」

    (第一三八條)義雅斯的傳述:穆聖說:「不可打真主的女僕。」歐瑪來見穆聖說:「可是婦女們都和丈夫鬧對立。」穆聖方准許打之。於是成群結隊的婦女,都來找穆聖,哭訴丈夫的虐待。穆聖說:「有七十多位太太來控訴,簡直連一個好丈夫都沒有。」

    看到這兒,趙矜不禁大笑起來,笑得差點兒就要滾下座椅。

    很快又看到——

    (第一四四條)歐格白的傳述:穆聖說:「你們勿進婦女住室。」有人說:「聖人啊!丈夫的近親怎樣?」穆聖說:「親眷害死人,叔嫂應避嫌。」

    (第一四五條)札比爾的傳述:穆聖說:「不得進丈夫不在家而守空房的女子的住室。邪魔如脈管之血,無孔不入。」門人說:「貴聖如何?」穆聖說:「我亦不能例外,但我受真主默佑,不遭其害。」

    (第一四六條)穆聖又說:「男女幽會,惡魔即其介紹人。」

    趙矜又笑得差點兒撲倒在地。看來穆聖跟自己以前猜想的不同,不但不古板,反而蠻有幽默感的,說的話處處透著智慧和詼諧。

    原本以為伊斯蘭教的經文可能會像佛教經文一樣嚴肅,沒想到這麼有趣。於是趙矜從頭開始,順著來看——

    (第一條)阿布頓拉的傳述:穆聖說:「青年人啊!有結婚能力者,應該結婚。結婚最能杜絕『淫』★事,保障貞操。無能力結婚者,可封常齋,齋能絕欲。」

    (第二條)艾奈斯的傳述:有三個人,到穆聖家裡,向聖後探聽穆聖的功修。他們一聽,似乎嫌少。他們說:「咱們怎能比得上聖人,他的前後之罪,統被真主恕饒了。」一個說:「我通宵禮拜。」一個說:「我終日封齋。」一個說:「我永不結婚,不近女色。」穆聖來見他們說:「你們說如此這般話嗎?指主起誓,我是最敬畏真主的人,但我封齋,也開齋;我禮拜,也睡覺;我娶妻,履行人道。違背我的道路者,不是我的教民。」

    (第三條)艾布安優布的傳述:穆聖說:「四件事,是列位聖人的所欲:知恥,用香,刷牙和結婚。」

    「很有意思嘛!」趙矜點頭:「我不瞭解伊斯蘭教,不過從穆聖的言行看來,很平易近人、很親切、很實在。」

    於是再看下去——

    (第五條)艾奈斯的傳述二:穆聖說:「人間我最愛的,有三件事:女人,美香和禮拜。」

    (第七條)艾布胡勒的傳述:我對穆聖說:「聖人啊!我是血氣方剛的青年,我怕自己發生姦情,我沒結婚的能力,我是否可以割去睪★丸?」我連問三次,穆聖禁口不語。我再追問,穆聖說:「艾布胡勒啊!天使已經記錄了你的想法,你就任意而行吧!」

    (第八條)穆聖說:「達吳德之子蘇賴曼聖人起誓說:『我一定在一夜裡同我的一百個妻室交★合,一妻生一男,為主道戰鬥。』天使對他說:你應說:『聽真主口喚!』他沒說,忘掉了,同一百妻室交★合,只有一個生育,還是生的女兒。假設他說『聽真主口喚』的話,他不會犯咒,定會滿足所求。」

    (第十條)艾奈斯的傳述:穆聖有九位妻室,在一晚上,他同她們輪流歡愛。

    (第一四條)札比爾的傳述:穆聖聽說我結了婚,就問:「你娶的是什麼樣的女人?」我說:「寡婦。」他說:「怎麼不娶個處女呢?大姑娘更好玩,逗人開心。」我說:「家父阿布頓拉去世了,撇了九個妹妹,我想娶個能照養她們的人。」穆聖就為我作祈禱。

    (第一五條)俄依捨說:「聖人啊!假設你牧駝到山谷,有的草地被吃過,有的沒被吃過,你讓駱駝到哪種草地去呢?」「到沒放過的草地上去。」我的意思是,除我一個外,穆聖沒有娶過處女。

    (第一六條)買阿蓋理的傳述:一個人來見穆聖說:「我找著一個美麗的貴婦,不會生育,可否與之結婚?」穆聖說:「不可。」我連問三次,他都如此作答,最後他說:「應娶多產的多取丈夫喜悅的婦女,我們要和各民族競多。」

    ……

    真的很有意思!趙矜看得津津有味,一時只管看下去。富商等到肚子餓得叫喚,不禁叫苦道:「英明的大將軍啊!這經書就送給您,您以後再慢慢看吧!咱們的買賣趕緊談成了再說。」

    「對哦!」趙矜恍然大悟,再問:「你要給我看的經文,究竟是什麼內容?」

    「不看也罷了!」商人叫道:「總之您信我吧!懷孕的、生過孩子的侍妾,是不能賣的。因此我賣給您的女人,都是沒怎麼貶值的。何況這些女人跟著我旅行,學會說各國語言,實在是增值了呀!不但如此,她們也很會做生意呢,每一個都可以獨當一面,下市場與各地人溝通,為大將軍您賺錢。」

    「啊哈哈哈!」趙矜大笑:「這麼說來,我買得很值?」

    「很值,很值。」富商連連點頭。

    「好吧,你再給我打個小折,我就買下來,你就可以回去吃飯了。」於是趙矜比劃個數字。

    「行!」富商大呼:「大將軍英明!願您福大無窮!」

    趙矜笑道:「也祝你一路平安,閤家歡樂。將來有機會,就再來這裡,我會善待你的。」

    於是趙矜令人取了金幣,付給富商。從此,富商的侍妾們就換了趙矜做主人,趙矜讓她們恢復自由身,就做翻譯官。女人做官,在這個時代是非常稀罕的事,趙矜可不管,既然起義軍的政權是自己建立的,要怎麼安排,就由本大將軍說了算。

    這些女人,從此就由低賤的商人侍妾,變成了大將軍的心腹翻譯官,負責溝通各國各族人,身份地位頓時顯赫起來。而且由於她們腦筋舊,仍視趙矜為「主人兼丈夫」,十分忠心,可以放心讓她們接觸機密。

    如此一來,趙矜可就方便多了。花的價錢雖高,確實很值!

    (待續第二十七回:粗魯士豪爽開口,股肱臣肺腑切諫)
上一章    本書目錄    下一章