后一頁
前一頁
回目錄
附錄(3)


首相以個人名義發出的備忘錄和電報
1943年6月——1944年5月


  6月

  首相致軍事運輸大臣和第一海務大臣                    
    1943年6月6日
  請將駛經地中海的各种運輸船隊的船只、貨運的种類,以及為英國紅十字會運往俄國的貨物列單向我報告,不胜感激。
  關于今后的計划也請見告。
  首相致空軍大臣和國內安全大臣     1943年6月8日
  請向我報告,我們正采取何种措施,防止我們的水庫遭到襲擊(像我們最近對德國〔的莫內水壩〕所干的那樣)。
  首相致徹韋爾勳爵        1943年6月10日

戰后民航問題的初步意見

  我關于戰后民航問題的設想是以“公平不倚”的原則為根据的。世界性的航空港應該對所有國家(有罪國家除外)開放,這些國家只要支付适當的保養和服務費用后,即可与之直接通航。然而任何國家都·無·權在別國領土內經營國營或私營的航空公司。如果可能的話,任何政府都不要向航空港提供津貼。如果在經營航運中未能獲利,則應根据有關國家所同意的規定予以必要的資助,其中一部分可根据航空郵政合同而定。任何國營或私營公司,如果服從上述原則,即可對全世界經營業務。
  2.根据建議,戰后應該建立一個負責維護和平的世界性組織。由于民航而產生的空中力量,可能須由這個組織來控制。世界委員會的小組委員會或各洲的小組委員會(如果有這种組織的話)可以調處爭端,并監督或控制准軍事力量的發展及与此有關的問題。如果各個國家都能遵守這個原則,它們就會受到鼓舞,并提供一切有利條件使民航達到安全、舒适、迅速的最完善的服務標准,而這是他們能夠做到的。
  3.目前階段要在自治領之間取得協議是有困難的,但經過同它們商議后,這种困難就不會成為我們制定英國政策的阻力。同時,确實弄清美國的意見和愿望,是极端重要和迫切的。倘若同美國取得協議,一切事情就好辦多了。……
  首相致莫頓少校                 1943年6月11日
  我听說某些團体要求讓那些被俘的敵方高級將領訪問我們某些教育中心,并且把他們帶往全國各地去參觀,真相究竟如何?例如,有人認為應該讓〔意大利的〕杰西將軍參觀伊頓學院。我反對這些荒唐的意見。不得把這些將領帶离他們的拘留所,任何人离開時,都必須事先向我報告。
  首相致愛德華·布里奇斯爵士       1943年6月13日
  請代我草擬一項通知,進一步提醒所有大臣、高級官員、議會私人秘書等人,在同駐在英國的外國〔中立國〕外交代表交談時,要极端謹慎,勿多開口。這些人雖然往往十分友好,并且衷心希望我們獲得戰爭的胜利,但是他們只要听到一點什么消息,馬上就向他們的政府報告,以提高他們自己在政府中的地位,而他們的政府就會用這些消息去向我們的敵人換取其他的新聞。只有那些有責任和權力發表消息(不論是一般的或專門的消息)的人,才可以同他們或在他們面前討論戰爭問題。
  2.即使對于報紙上的一般戰爭問題和戰爭新聞,也不應加以討論,因為這些外國人在同掌握內部情況的人接触當中,就可以證實報上所登載的消息。除了在官方場合外,應當避免和這類外交人員共進午餐和晚餐。他們如遇到特殊情況應該向你請示,我授權你可以給他們發出指示。同外國人的私人親密關系應該減少到最低限度。
  首相致海軍大臣     1943年6月13日
  坎宁安海軍上將對我說,他認為,如果摩托魚雷艇的引擎更加可靠的話,我們的輕型海軍船艇在地中海的貢獻就會更大。請就此問題向我提出一個報告,并望告知:這究竟是一個与這些船艇的保養有關的局部性問題,還是因為在設計方面存在著基本弱點。
  首相致外交大臣和新聞大臣     1943年6月13日
  我已讀過關于德軍在突尼斯的士气的報告。這篇報告對于德國士兵的戰斗素質捧得再高也沒有了。報告雖使用了“野蠻”之類的詞匯,但絲毫沒有減弱它給人們造成德軍可畏的印象。報告中提到他們“异常笨拙”,當然也不是指他們在使用武器或掌握戰机方面异常笨拙。
  首相致伊斯梅將軍和愛德華·布里奇斯爵士
                          1943年6月15日
  請在所有英國官方文件中采用下列術語:
  不用“aeroplane”一字,使用“aircraft”;不用“aero-drome”一字,使用“airfield”或“airport”。我們不應使用“aidrome”這個字。
  語言應有規范,并嚴格遵守規范,這樣做是有益的。
  首相致飛机生產大臣〔斯塔福德·克里普斯爵士〕              
          1943年6月15日
  知道你正切實執行你的計划,十分欣慰。你對于浮夸之害的見解,是非常正确的。如果諾言不能兌現,就會給空軍部在訓練、建筑等方面造成人力物力的极大浪費,更不用說對于你們自己的工厂的影響了。
  我不很清楚的是你們的勞力的情況。我注意到你們現在得到的勞力比原來分配給你們的要少得多。是不是你們在制定計划時把要求的勞力算少了?要不就是你們的效率出乎預料地提高了,所以你們才能夠完成計划?鑒于勞力的有增無減,所有這些問題都必須仔細考慮。看來到目前為止,你們得到的勞力比任何其它部門确實都少。
  我同意你提出的飛机名單具有特殊优先地位。你說得很對,凡是能使計划提前完成的辦法,對于這些類型飛机的生產,都會有特別的价值。
  听說你正大力推進那些新類型戰斗机的制造,我很感欣慰。我對于你那天給我看過模型的噴气推進飛机,特別感興趣。請把進展情況隨時向我報告,并讓我知道這些飛机何時能夠應用。
  首相致軍事情報局局長              1943年6月15日
  你目前對于西西里島兵力的最詳細的估計數字是多少?
  第一是德軍方面:他們正在編成的那一師部隊的具体兵力,我們是知道的。這個師不滿七千人。那里還有多少零星部隊(包括空軍地勤人員)?有多少增援部隊業已開到他們那里,或者正在途中?
  第二,給我一份關于西西里意大利軍隊的分析報告。過去傳說在海岸駐防的有八十四個營,另一個估計數字是七八個師。它們是怎樣分配的?班泰雷利亞島上的一万五千人和蘭佩杜塞島上的四五千人輕易地就投降了。這些意大利人的脾性如何,可想而知。
  首相致空軍參謀長       1943年6月16日
  駐埃及等地的空軍規模确實龐大。在今后几個月中,它們准備如何發揮作用,盼告。它們現在似乎無所事事。增援土耳其的計划進行得如何了?從埃及等地的空軍中調去支援西西里作戰的人數,所占比例是多少?我們不能讓空軍的任何部分閒散無事。
  首相致伊斯梅將軍             1943年6月17日
  我极力主張我們應該像上次大戰那樣分發負傷袖章。請提請三軍方面注意這一問題。陸軍部當然是主要的部門。我想在星期一向國王請示。這件事過去肯定是考慮過的。請為我找出有關的材料。這個問題一定不能再拖延下去,因為美軍正在把“紫心章”發給他們自己的士兵,他們還因未發給我們的士兵而感到不安。
  第二是在海外每服役一年就發給臂章的問題,我想,士兵們對此也是非常歡迎的。
  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會            1943年6月17日
  我對于有關西西里作戰的詐敵計划极為關心,所以我昨天晚上要求一份專門報告。所有的報紙似乎都把注意力對著西西里,而且根据此間(我想,在美國肯定也是如此)的許多机關刊物上刊登的地圖和漫畫來看,我們的作戰目標等于是宣布了一樣,已經成了人所共知的消息了。
  2.安全之策在于使目標增多而且真假難分。今天早晨有些報紙的論調看來是對頭的,他們說,我們擁有同時攻擊几個目標的足夠的兵力。這一點應該強調。布雷肯先生今天下午將接見記者。另外,希腊的局勢當然是需要突出一下吧?
  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會            1943年6月18日
  我們何以不從這些斐濟島突擊隊中調出一部分,去配合緬甸或其他地方的戰斗?
  首相致空軍參謀長       1943年6月19日
  我很理解,駛經卡薩布蘭卡的新航線的通航和地中海的通航,將使塔科拉迪1航線得到緩和。現在确實已是考慮精簡塔科拉迪航線上的人員的時候了,我希望你對這個問題提出建議。
   
  1加納南部的海港。——譯者
   
  首相致印度事務大臣     1943年6月20日
  我完全同意副首相的意見,應該增加印度軍隊的軍餉。總的來說,我認為可以減少其人數百分之二十五,而用所得的節余來增加其余人員的軍餉。
  首相致樞密院長1943年6月20日
  請指示工程和建筑大臣使用強制權力征用土地,〔為農業工人〕建造三千座住房,并且把這項工程當作修建飛机場或戰時工厂一樣來完成,盡可能把它們和必要的戰爭需要配合好,并把它們放在适當的优先地位,你看這樣做行不行?如果我們要求全國各地方當局推動此事,他們由于不具備必要的強制權力,就要為了這一小批房子,去和所有從事戰時事業的部門,進行不可避免的公文往來,徒然耗費大量的精力。
  我覺得現在好像是惊動了大家,而且為了這點小事,我們信譽正在受到影響。總而言之,我的意見是:要么就干起來,要么就別干了。
  首相致雅各布旅長               1943年6月22日
  請列表說明的黎波里的海岸防衛設施,將戰前對它們的估計与現在實際的設施作一比較。在戰爭向前發展的過程中,我們因為經常接触的關系,自然對于的黎波里防衛裝備的情況了解得更加清楚。可是現在我們正准備攻擊一些新的沒有經過接触的地方,戰前的夸張的估計可能會產生不良的影響。
  我所要查問的主要就是這一點。
  首相致帝國總參謀長       1943年6月25日
  關于增加每個步兵營的步槍比數的問題,大家有些什么意見?原來已經取得同意的是增加三十六支,但我希望增加七十二支。
  首相致陸軍大臣     1943年6月26日
  我了解到,大批0.300吋口徑的子彈可望于7月底交貨,很高興。根据這個情況,并考慮到現有的儲備情況,我們可以再發給國民自衛軍一些額外的彈藥,立即用來進行訓練,這樣就能利用今年夏季余下的几個月時間了。
  首相致參謀長委員會            1943年6月30日
  我注意到,5月份運到北非以外的戰場去的陸軍和皇家空軍的車輛,百分之九十五是裝了箱的。這非常令人滿意,而對于作戰努力也大有貢獻。
  我相信你們在其他戰場方面,也將爭取達到這樣高的標准。每月使适當的裝配厂開工,是真正的節約。1
   
  1參見第四卷,第779,784,796頁。
   
  首相致生產大臣和貿易大臣     1943年6月30日
  我仍然擔心皮革的供應情況。如果新的配給本開始使用后商店中不再發生搶購情況,你不是就滿意了嗎?有什么辦法可以緩和修理皮鞋的情況呢?
  鑒于民用方面情況嚴重,是否可從軍用方面調撥皮鞋或皮革,來緩和民用的緊張狀態?我注意到二百五十万陸軍人員的皮鞋存貨數字比一千四百万平民的存貨還多。
  你有些什么長遠解決辦法?是否可以同美國方面一起研究今后(例如十二個月)的世界供求情況?
  首相致帝國總參謀長       1943年6月30日
  据我了解,裝運今冬從北非回來的英軍的裝備,需要七十五艘貨輪。這大概意味著,他們將帶回大部分車輛。
  因為我們還要運送大批車輛到北非去,所以,如果調回的師團把它們大部分車輛留在非洲,而在英國取得新的車輛的話,這樣我們不是就可以省得往返轉運了嗎?

  7月

  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會            1943年7月2日
  北非各司令部似乎比過去更充滿著憂郁暗淡的情緒。計划參謀處應該在精神方面研究各种可能發生的情況,所幸人事方面的情況要比這些簡單些。
  2.我們必須首先打響亞歷山大和蒙哥馬利負責指揮的戰爭。如果戰爭進行很順利(或者打得一敗涂地),下一步應當怎樣走就可以看得很清楚了。若不這樣做,我們就不能在西西里取胜,下一步的問題更談不上了。
  3.我們不能讓美國人妨礙我們充分利用我們的強大的軍隊。他們的參謀人員似乎正在設法擺脫這個計划而趨向于撒丁島〔的計划〕。我們必須使他們堅強起來,不容許有任何怯懦的表現。我确信三軍參謀長將再一次通過聯合參謀長委員會,使他們不要抱這种閃避的懦弱的態度。
  4.總之,我們一旦摸到了西西里的情況以后,就必須保證有自己判斷局勢和發動進攻的全部權力。
  5.我希望今天下午三時能同你討論這個問題。我不滿意現在人們所持的態度。必須給予堅強的指導。
  首相致徹韋爾勳爵        1943年7月3日

人力問題

  請把這個題目按照提出人力要求的主要部門分成七八個欄——陸軍、海軍、空軍、飛机生產部等等。它們原有多少人力,在1月份提交的總結中,它們要求多少人力?它們已得到了多少,現在總共多少?還要求多少?
  我必須根据這個表格,才能提出進行工作的建議。
  請于今晚將表格交來。
  首相致樞密院長和愛德華·布里奇斯爵士       1943年7月3日
  關于為農業工人建造住房一事,目前情況究竟如何?由誰主管建造,何時動工?据工程与建筑大臣談,現在此事已全部由他經管。情況是這樣么?
  首相致樞密院長                 1943年7月5日
  你可能還記得我在去年12月關于短期患病人數增加的備忘錄,這個數字是在政府保險統計師所作的統計表中看到的。
  去年冬天這种增長趨勢持續不衰,使我感覺不安。這個統計表表明,在正常的因病缺勤人數之外,新增加的缺勤人數已占了我們全部勞動力中相當大的一部分;而如果所增加的人數大部分是因為厭戰而不是真正有病,那么對于戰爭也同樣發生影響。
  首相致空軍陸軍大臣     1943年7月5日
  得知你們對于生橡膠的需要量并不比1942年高,同時陸軍在節約使用主要原料方面也作得很好,甚為欣慰。因為今年陸軍將需要更多的車輛,所以你們的成績是令人滿意的。
  首相致大臣和空軍參謀長       1943年7月5日
  鑒于敵机轟炸力量确已相對減弱,我認為就工厂做夜工而論,現在已是重新考慮燈火管制問題的時候了。
  我們為了加速進行飛机生產計划,需要在各方面節約勞力,因此使夜工不受燈火管制的限制,是絕對必要的。
  我希望,空軍部保證不堅持這類妨礙生產的措施。
  首相致經濟作戰大臣     1943年7月5日
  我對于法國形勢的看法与你不同,我也不同意你從過于狹隘的觀點出發,作出的概括性歸納。假如〔法國〕解放委員會的所作所為能夠取得英美政府的信任,我們當然可以把為法國抵抗運動提供經費的職責移交給該委員會。我們要打交道的應該是委員會,而不是戴高樂將軍。我們現在正努力培植委員會的集体力量,而非個人的力量,并且盡可能地提高文職人員的影響。
  首相致愛德華·布里奇斯爵士       1943年7月11日
  我對于基本英語問題很感興趣。廣泛應用基本英語,對我們是有好處的,這种好處遠比吞并几個大省更為經久,更為深遠。推廣基本英語,使這种語言成為英語國家的更有力的工具,這也是符合我希望同美國建立更密切的關系的想法的。
  2.我打算明天向戰時內閣提出這個問題,以便設立一個由大臣們組成的委員會來進行研究,如果反應良好,我准備就如何進行工作提出建議。新聞大臣、殖民地事務大臣、教育大臣,或代表外交部的勞先生似乎都合适。
  3.我打算讓英國廣播電台把每日教授基本英語作為他們的宣傳工作的一部分,并要廣泛地大力推廣這個交流思想的方法。
  4.請告訴我你對于這個委員會的意見,并把這個問題列入明天的議程。
  首相致外交大臣     1943年7月11日
  關于彼得國王的結婚問題,我們應該重溫那些最早的原則。尚武的歐洲的整個傳統是傾向于“戰爭的婚禮”,也就是說,青年國王同一位非常相稱的公主在出征前夜結婚,是最恰當不過的。這樣他就有机會使他的王朝歷久不衰,而且無論如何,也有机會來實現最卑賤的人也有權實現的那些原始的本能。
  2.還有一种和這原則相反的說法,我相信它不是出自尚武的种族。根据這個說法,塞爾維亞人的原則是無論誰都不要在戰時結婚。初看起來,這話似乎是為了寬恕男女私通。還有一幫被逐出南斯拉夫的大臣們,為了爭取流亡政府中的有名無實的官職而互相排擠。有些大臣贊成結婚,有些人則反對。國王和公主堅決贊成結婚;我看在這場糾紛中,只有他們二人的意見才是我們應該重視的。
  3.外交部應拋棄十八世紀的政治,發表直截了當的意見。
  讓我們來告訴國王和他的大臣們,我們認為應該舉行婚禮,而且如果國王能夠不辜負他的風雨飄搖的王位的話,我們可把剩下來的一切權力都交給他。
  4.我還要補充一句:我准備在下院,或在大不列顛或美國的任何民主講壇上,為了上列這些原則而采取行動;我認為戰時內閣應有机會發表它自己的意見。我們可以回到路易十四世時代的文明生活中去,而不要陷入二十世紀的下流縱欲的生活中。我們不是正為自由和民主而戰嗎?如果你希望我和國王見見面的話,我要勸他到最近便的登記處去登記一下。那又有什么不可以呢?
  首相致空軍大臣和空軍參謀長       1943年7月12日

撥給澳大利亞的飛机

  我們應該對于保衛澳大利亞和太平洋戰爭有所貢獻,這對于英國自治領和英帝國的未來,具有极其重大的意義。從這個觀點來看,我們派去的皇家空軍的一個中隊所起的作用大大超過了這個戰斗單位的規模。澳大利亞派到我們這里來的飛行人員八千一百名,其中包括他們最优秀的飛行員,而且他們在帝國訓練計划中起了很大的作用;從以上這些事實看來,我們在空軍方面是欠了他們很大的人情的。
  2.這不僅是一個“噴火”式飛机或其它戰斗机的問題,而是英國空軍中隊能否充分表現皇家空軍的精神的問題。因此我想在今年派遣三個“噴火”式戰斗机中隊到澳大利亞去,并勸說美國人把他們原來准備送往澳大利亞的戰斗机撥給我們。我相信我可以把這些問題圓滿地對羅斯福總統解釋清楚。
  可是你要注意,我不准備讓澳大利亞飛行員駕駛英國飛机,而要派去完全由英國人組成的空軍戰斗單位。我從你們上次的報表中看到,你們的戰斗机駕駛員實際力量比适合服役的戰斗机多出九百四十五人,因此我想從這些駕駛員中撥出四五十人來,大概不成問題吧。使祖國和居住著六百万同种族、同語言的人民的廣大澳洲大陸之間保持友好的關系,是我的責任。
  3.希望你提出意見和建議。
  (即日辦理)
  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會            1943年7月13日
  現在已經是把波蘭軍隊從波斯調到地中海戰場去的時候了。從政治意義上來說,這是非常合适的,因為這些人愿意作戰,一旦參加戰斗,可以使他們少考慮一些他們自己的悲劇性的事情。應將整個軍團從波斯調往塞得港和亞歷山大港。
  我們的目的是把他們用于意大利作戰。
  2.我們有五個月的時間,可以用來調動所有的力量對意大利作戰。請開列一份英國所統轄的〔盟國的〕、可調用的軍隊名單。——這些軍隊必須是尚未承擔西西里作戰責任、又能實際從事作戰的軍隊。
  首相致第一海務大臣     1943年7月13日
  看到“約克公爵夫人”運輸船隊覆滅的消息,我大為震惊。請給我一份地中海總司令大約于十天前發來的警報,該警報曾要我們警惕在這條太靠近西班牙海岸的航線上的“難以忍受的”(我記得他用的是這個詞)空襲危險。我們的月報表本已載滿了作戰傷亡的數字,而這些大型艦只的損失更使這個報表增添令人触目惊心的內容。請告訴我,今后應采取什么辦法來避免這樣的空襲。當然,使艦隊遠离“福克烏爾夫”式轟炸机航程所及的范圍,肯定是必要的。
  2.我看到“費里港”號在圣文森特角以西受傷的消息。
  飛机是從哪里飛來的,這艘船駛出港口多遠?如果敵机能追到它,為什么駐在直布羅陀的空軍不能保護它呢?
  首相致愛德華·布里奇斯爵士       1943年7月14日
  近來在公共關系官員方面丑聞甚多,整個組織需要徹底的檢查并大刀闊斧地進行整頓。請提出如何進行的意見。看來似有必要成立一個小規模的內閣小組委員會,授予一定的權力來處理這個問題。
  (即日辦理)
  首相致陸軍大臣和帝國總參謀長       1943年7月16日
  我從帝國總參謀長處獲悉,我們的一支素質极好、經驗丰富、并經過多年訓練的第一裝甲師現在正在看管戰俘,此事使我十分不安。如果是作為一种緊急措施(比如說,為時一個月),那還可以容忍。現在,這种情況必須立即終止。應當從我們本國,或尼羅河三角洲派遣一些不包括在師的編制內的步槍部隊(至少有一万人),到北非去看管戰俘。萊瑟斯勳爵應當把運送這种部隊出國當作有很高优先地位的任務。
  2.一定要盡早地把第一裝甲師連同它的車輛重新組織好,使它具備充分的力量。要及時進行必要的訓練,以恢复它的作戰效率。請將計划和時間表擬好交我。据我了解,帝國總參謀長已向艾森豪威爾將軍提出抗議。事情經過和答复意見究竟如何,請告。
  3.還有哪些部隊有類似的情況?請給我開一份在西北非和在中東各師和獨立旅情況的清單,說明各個部隊的現狀和它所擔任的任務。南非師的情況怎樣?第二百零一警衛旅情況如何?第七裝甲師在哪里?第四印度師在哪里?新西蘭師是否正按照原定計划進行整編了?波蘭師向敘利亞轉移,已經進行到什么程度了?這些師的完整程度如何?裝備情況如何?
  首相致空軍參謀長       1943年7月16日
  我仍然不明白,為什么〔戰斗机司令部〕需要用二千九百四十六名戰斗人員來配備一千七百三十二架作戰飛机,或者說,配備總數一千九百六十六架的初步組編飛机。
  請看轟炸机司令部的數字是多么不同:它所負擔的任務比戰斗机司令部重得多,但它對初步組編的一千零七十二架飛机,只配備一千三百五十三名飛行員,而對一千零三十九架作戰飛机只配備了一千零九十五名戰斗人員。
  戰斗机司令部所遭受的損失是不能与轟炸机司令部相比的,但前者卻多余這么大量的飛行員。地勤人員中這种人員多余的情況又是如何?
  首相致樞密院長               1943年7月17日
  我曾答應溫特頓勳爵,我將就修建農業工人住房問題再給他寫一封信。但是,現在我覺得,最好能把這件事向他更詳盡地說明一下,一封信恐怕說不清楚,所以,如果你親自去和溫特頓勳爵談一談,那就更好了。1
   
  1參閱7月3日致樞密院長的備忘錄。
   
  (即日辦理)
  首相致帝國總參謀長       1943年7月19日
  我于星期六視察了多佛的駐防軍隊,我對它的實力感到不大放心。多佛只有一營駐軍,另外一個營駐在圣瑪格麗特。
  這兩個營可于數小時內得到一個旅的增援。當然,在其背后再遠一些的地方,還駐有許多軍隊。
  2.當然不至于發生德國入侵的問題。但是我曾詢問斯韋恩將軍,如果某天夜里有三四千類名似我們的突擊隊的納粹沖鋒隊員渡過海峽而來,那怎么辦?當時,他未能給我一個非常令人放心的答复。他說,他們當然是能夠登陸的,但隨后就會被赶出去,他還強調,可以在很短的時間內接到警報。
  這是不夠理想的。多佛距离敵人如此之近,接到雷達信號最快不過是在敵人行動之前半個小時。我認為德國人不見得敢于一試,但是万一他們真的占領了多佛的一部分,即便是為時三四小時,也是他們莫大的收獲。這在公共輿論方面將產生十倍于“沙恩霍斯特”號和“格奈森諾”號事件所造成的坏影響。
  3.即使像多佛這樣的沿岸要塞,我也非常反對把過多的軍隊拴在那里,但是我看我們已走到另一极端,而使自己處于极易遭到最令人難堪的侮辱的地位。我認為應當至少再派一旅人駐守多佛沿海防御工事或要塞,一旦德軍試圖登陸,便立即迎擊。如果我們不多派部隊,致使那些貴重的大炮被敵人炸毀几門,我們這些人就都顯得太無能了。
  請對此事重新加以研究。
  首相致陸軍大臣及新聞大臣     1943年7月19日
  遇到有關軍人轉業的一些疑難事例時,切記不要破坏或放松有關的規章。但是,如果有些轉業是有利于公務,則有關大臣可以行使便宜行事的權力,把那些轉任文官可能比任軍職對我們的作戰貢獻更大的高級人員,作為特殊情況來辦理。當有關大臣行使這种便宜行事的權力時,他自然會考慮到這個情況:在陸軍中從事實際戰斗的只是一小部分人,在很多情況下,文官轉任陸軍職務,只不過是意味著從一個非戰斗職位調到另一個非戰斗職位而已。
  2.各有關大臣的職責是,通過個人的安排來解決這類問題,不要讓事情發展到因小事而造成部与部之間發生摩擦的地步,或非由我出面干預不能解決的程度。
  首相致新聞大臣     1943年7月19日
  昨天,我又看了一遍那兩部美國陸軍影片,《分化与征服》和《不列顛戰役》。我認為這是在我國見到的最好的宣傳品。此外,這兩部影片告訴人們1940年發生了些什么事情,當時很少有人完全了解這些事,而且這些事在人們的記憶中已逐漸淡忘了。我認為應盡量普遍地放映這兩部影片。我們的影院放映這些影片,有什么困難嗎?你大致准備同他們議定什么樣的條件?如果有人企圖壟斷影界,拒不放映,你要立即報告我。必要時我將訴諸法律。
  2.其他四部影片現在哪里?四部影片中有兩部的片名肯定已提出過。我要看這些影片。為什么拖得這么久?影片公司是否在暗中抵制?請將后兩部影片的情況向我報告。阻撓它們發行的原因何在?
  3.你諒必知道,我很愿發表一篇簡短的講話,一則介紹這几部影片,再則贊揚美國人的態度。但是我想先看看其他兩部影片。我對此事很感興趣,希望你抓緊辦理。
  首相致空軍參謀長       1943年7月21日
  我打算批准石油大臣的這項提案。你知道我對建立足夠的、專門用于霧天的飛机場,是十分重視的。我希望此事能夠充分實現。
  首相致海軍大臣     1943年7月23日
  在4月30日以前的三個月中,〔海軍航空兵部隊中的〕四万五千名官兵里(軍官四千多名),戰死、失蹤或被俘的只有三十人,這是一個十分值得深思的事實。當然,我為他們沒有遭受什么損失而慶幸,但是這個事實清楚地證明了他們与敵人交鋒的次數是多么的稀少,因此也就引起了海軍航空兵部隊的整個規模問題。因為海軍航空兵部隊向我們提出如此龐大的人員和飛机的要求,所以我們就不得不仔細過問它在對敵作戰中所起的實際作用,盡管這是一件不討好的工作。我知道,航空兵部隊官兵沒有獲得更多的作戰机會,責任并不在他們身上,而且上面所說的那一段時期可能是例外情況。但是,就与敵人實際接触這一方面來說,我們不能讓這樣一大批戰斗力量強的优秀人員處于無所作為的狀態。
  請你仔細考慮上述問題,因為我在最近的將來還要過問此事。
  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會            1943年7月24日
  請看〔緬甸戰場上的〕困難是怎樣變得越來越多,而為了取得這些不實惠的戰利品,需要耗費的力量又是多么龐大吧。在這個戰場上的司令官,似乎都在爭相夸大他們的需要以及他們必須克服的困難。
  2.所有這些情況說明,我們多么需要選定一位司令官。
  我仍然認為,這個司令官應當是一個果敢而干練的軍人,要年富力強,具有最新作戰經驗。我認為,奧利維爾·利斯將軍正是這樣一個人,西西里的戰斗結束后,應當立即讓他回國商談此事。我認為應由溫蓋特指揮在緬甸作戰的軍隊。這個人有天才、有膽識,所有的人都准确地看出他是一個不同凡響的人物。“緬甸的克萊夫”這個名稱已經叫開了。在以無能和松散為特點的印度前線的混亂局面中,這個人無疑會以他的魄力和成就而嶄露頭角,而我們絕不能讓資歷的問題阻礙一個真正的人物在戰爭中取得他應得的地位。他也應當盡早回國參加商談。
  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會            1943年7月23日
  請參閱有關我國人員在俄國北部遭受虐待的一些電報。
  對付這類事件的唯一辦法,就是故作聲勢地進行撤退我們全部人員的准備工作,而不向俄國當局說短道長。請就此擬訂一項計划。當地的俄國人見到我們离去時,就會立即向莫斯科報告,而且他們自然會感覺到,我們人員的撤离就意味著北极運輸船隊的結束。只有這樣才能使他們醒悟。如果他們還不醒悟,這事只能引起摩擦,因此我們不如趁早擺脫。經驗告訴我,同蘇聯人爭辯是不值得的。我們只需讓他們面對新的情況,且看他們如何反應。
  首相致帝國總參謀長       1943年7月25日
  你重新檢查了多佛駐軍的兵力,很感謝。我原來沒有把你所提及的重要兵力計算在內。你是否确有把握,所有這些兵力,特別是皇家海軍和空軍,都已組織好,能夠在接到通知后的最短時間內行動起來?當然,敵軍的襲擊只能是在夜間。
  我所想象的情況是:可能由兩千名沖鋒隊員乘著摩托快艇渡過海峽,進行又打又搶的偷襲。如果你确信不會有這种危險,認為懸崖難以攀登,而可以登陸的地點和防御要地都已駐有充分的守軍,那么我就放心了。1
   
  1參閱7月19日致帝國總參謀長的備忘錄。
   
  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會            1943年7月26日
  委任一名年輕有為、經過戰爭鍛煉的軍人,擔任〔緬甸戰場的〕最高指揮官,并重新檢查這條戰線上整個作戰問題,以便給戰斗增加活力和勇气,實在是既重要而又迫切的事。
  2.我知道,參謀長委員會已充分認識到,從目前的情況看采取如下作法是多么愚蠢:到地中海戰區搜集寶貴的人力物力,來攻打在整個緬甸戰區中只是彈丸之地的阿恰布港;而敵人正在把這個港口建成像直布羅陀一樣的要塞,增援時能夠調來整整一師的日軍。為了這個微不足道的目的——原來還企圖接著進攻仰光,現總算取消了——我們勢必要在1944年全年占用我們在孟加拉灣的可以利用的全部兩栖部隊。即便是向蘭里島的進軍,也將推遲到1944年雨季以后再說。一個擁有壓倒优勢的海空軍的國家,用這种方法來作戰,真是再愚蠢不過了。對于這樣浪費精力,尤其是浪費時間的作法,我當然不能承擔責任。
  3.1944年正确的作戰方針應當是:
  (1)對中國提供最大限度的空軍援助;改進航空線并保護飛机場。
  (2)開展類似溫蓋特將軍在阿薩姆所進行的戰斗,并在凡是可以在陸上与日軍交鋒的所有〔其他〕地方作戰,以便對日軍施加最大的壓力。
  (3)在戰斗不受雨季影響而我們的海軍又能充分發揮其威力的地區,廣泛開展至今被稱為“第二安納吉姆”作戰計划的兩栖作戰。參謀人員目前應集中精力,刻不容緩地、深入細致地研究這個問題。
  4.現在必須將此事提交國防委員會,以便在魁北克會議開會之前,弄明他們的根本意見究竟是什么。
  首相致貿易大臣     1943年7月26日
  我听說,目前供給部隊及產業工人的紙牌,盡管已由民用中撥出一部分來支援,但仍然不敷應用。當部隊在閒暇的時候,以及在偏僻的地方長期待命而感覺寂寞的時候,當水兵們接連數月呆在軍艦上的時候,為他們提供娛樂用品是再重要不過的了;而在娛樂用品中,則以一副紙牌最便利、最好攜帶,也最耐用。
  請就此事向我提出報告,并說明你准備如何解決這一短缺。制造十几万副紙牌,在我們人力、物力的消耗中只不過是滄海一粟而已。
  首相致陸軍大臣(一閱)及帝國總參謀長       1943年7月26日
  我想還是不以我私人名義向艾森豪威爾發出電報,談第一裝甲師的情況,以及使他認為這是在你們敦促之下做的。但是如果你們立即采取果斷措施,我可以同意發出私人電報,因為我決心要使這支优秀部隊具有最高的作戰效能和最精良的裝備。如果我們要迅速占領意大利的廣大地區,尤其是如果我們的前線要展寬至意大利北部和波河流域的話,我們就更需要這支部隊了。
  2.因此,希望你們通知艾森豪威爾將軍,我對此事深為關切,并望迅速同他圓滿地解決這一問題。
  3.另外請你向我提交重新裝備該師的方案,然后,每隔二周向我提出報告,說明使該師在各方面适于戰斗的工作進展情況。1
   
  1參閱7月16日致陸軍大臣備忘錄。
   
  首相致農業大臣     1943年7月30日
  希望你就草料与谷物的收獲情況向我提交一份簡短的報告。
  首相致普賴斯上校             1943年7月31日
  我認為,現在不應該把1948年作為假定結束對日作戰的年份。這個問題,我們可以在魁北克會議上和赴魁北克途中進行討論。……很明顯,在我們作出這類決議之前,必須看到海軍部的長期作戰計划。
  首相致飛机生產大臣     1943年7月31日
  你對我們在最近期間制成噴气飛机的可能只抱有如此微小的希望,使我感到不安。我听說,分散力量的情況相當嚴重,即使是不應有任何困難的飛机外殼,也難以如期制成。
  把那些似乎正在研究當中的各式各樣的引擎檢查一下,集中力量于可望迅速投入生產的二三种〔型式〕,不是很好嗎?
  現在有很多關于德國噴气飛机的情況報告,我們可不能落后。

  8月

  首相致貿易大臣     1943年8月1日
  收到了你關于缺乏紙牌一事的來函1,很感謝。除了在過去十二個月中銷售的一百三十万副以外,其余的一百九十五万副是怎樣處理的?
   
  1參閱7月16日致貿易大臣備忘錄。
   
  2.今后十二個月的需要量似乎還遠不到二百万副,根据這個需要量,你建議制造二百二十五万副。我很愿意幫助你得到為多制造一百万副紙牌所需要增加的二十名工人和一百万吨紙張。但是,我首先必須了解過去十二個月的一百九十五万副剩余紙牌是怎樣處理的。其次,你認為“置于手頭以應急需”的儲備量應該有多少。要使人們在需要紙牌的時候能夠隨時買到,這是很重要的,而且,雖然應盡先供應士兵,一般工人也同樣需要。
  首相致第一海務大臣     1943年8月1日
  我已向羅斯福總統建議,我們在魁北克會議期間,自海德公園發布我們的反潛艇戰月報。這意味著發布日期為13日到14日,而不是10日。
  2.這一次,我很想給予德國人所抱的希望以沉重的打擊。
  我打算說服總統,讓他同意以下各項:
  (1)1942年上半年船舶損失率,1.6;1942年下半年,0.8;1943年上半年,0.4。
  (2)据稱在5、6、7三個月的九十二天中,德國潛艇,除了有許多被擊坏的以外,被擊沉的有八十七艘(或者其他數字)。
  (3)7月份盟國商船在全世界的損失比6月份要多,這個月為最高紀錄的一月。但是若与1942年1月至1943年6月底的平均數字相比,或者与1943年1月至1943年6月底的平均數字相比(不管用哪一個都可以),損失數都少得多。在攻占西西里島的戰役中,損失大致不超過七万吨。
  (4)在本年中(即截至7月末),美國、英國和加拿大新建成的船舶,超過聯合國家船舶損失總數(譬如說)三百万吨以上——就是說,在超過的實際數字之下取最近的那個百万數字。
  務請在我們啟程之前考慮這几點,以便我可以和羅斯福總統對整個問題進行討論。
  又及:被英國擊沉的德國潛艇數字是多少?
  首相致伊斯梅將軍             1943年8月2日
  所有密碼代號一定要先經我過目后才能批准。
  首相致帝國總參謀長       1943年8月2日
  接到艾森豪威爾將軍關于解除第一裝甲師駐防任務的來電。
  1.請告訴我,你准備如何滿足看管戰俘的人員的進一步需要(有關船舶問題,可与萊瑟斯勳爵商議)。1
   
  1參閱7月16日与26日備忘錄。
   
  2.我不明白,為什么一定要剝奪中東地區所有其他裝甲部隊的裝備,以供給參与“哈斯基”作戰計划的极其有限的裝甲部隊。請向我報告駐非洲各個部隊所擁有的坦克的确切數字,另外,我記得在上一次的坦克報告中,曾載明中東司令部擁有坦克將近三千輛。
  3.我們應當毫不猶豫地從本國的裝甲師中調撥“謝爾曼”式坦克,立即派專用船只運出,以便迅速重新裝備第一裝甲師。
  4.另外請向我提交一份統計表,說明在大不列顛的現有的坦克數目、可望從美國獲得的坦克數目以及從今后三個月的供應中可獲得的坦克數目。
  首相致帝國總參謀長       1943年8月2日
  我指望著你能保證使我們陸軍中這几支第一流的部隊,不至于在不了解內情的人們的調遣之下,變成微不足道的軍隊;這几支部隊是我們几經周折才建成的。
  我們在中東正搜集了一大堆包羅万象的坦克,配備的人員也是七拼八湊,而以前在那里駐扎的卻是組織完善、富有經驗的裝甲師和裝甲旅。
  應排除一切障礙,重建這些部隊。
  首相致樞密院長               1943年8月2日
  我對你所作的一切努力很感激,并歡迎你對陸軍時事報道局進行進一步的調查。
  應想盡一切辦法,避免讓這類活動占据過多的時間、金錢和軍事人員。這類活動本身固然很好,但不能讓它們不恰當地妨礙整個軍事机器的運行,不能讓它們增加非戰斗軍事人員的已經過剩的比重。最重要的是:所有适于作戰的人員都不得進入這個机构,并且要保持最高的警惕性,隨時糾正這類机构自行擴大和增加人員的傾向。
  首相致飛机生產大臣     1943年8月3日
  發動机的產量下降,使人不安。我很了解,這是因為正值放假季節的關系,但是,今年新產品產量下降的幅度似乎比去年要大。
  首相致副首相               1943年8月6日
  你主持的空軍編制委員會确實應當對戰斗机中隊飛行員人數大大超過戰斗飛机的問題進行檢查。1在這些戰斗机中隊中,他們用三千零三十八名飛行員來配備一千七百二十五架飛机。所舉出的理由是:飛行員必須經常處于待命狀態,隨時准備起飛,但是,這只是在某些地區、在某种情況之下,才成其為理由。自從不列顛戰役以來,戰斗机就沒有遭受過重大損失,我覺得,這里似乎可以節約不少人力。人們不禁要問,是否各個方面都是這樣浪費。轟炸机司令部雖然作戰次數更多,也更緊張激烈,但它們所保持的富余人員卻少得多。空軍海防總隊配備的富余飛行員是特別多的。可是,在漫長的巡邏線上确實需要大量的飛机,而且也許只有用雙倍的飛行員才能滿足需要。我重申,這种情形并不适用于戰斗机。2.另外值得研究的一點是,“旋風”式和“噴火”式飛机積存于塔科拉迪的問題。根据最近的統計表——7月30日該地有一百八十三架飛机,其中四十三架為“噴火”式。鑒于目前通過地中海的一條較好的路線已經通航,而這條路線有暫停使用的趨勢,我們應當仔細檢查這條航線的人員配備,并仔細檢查一下在塔科拉迪除了存放中東的全部坦克儲備外,還保存大批价值無比的飛机這种習慣作法。
   
  1參閱7月16日致空軍參謀長備忘錄。
   
  首相致外交大臣     1943年8月6日
  我認為俄國對于土耳其目前重整軍備的規模并未感覺任何不安。俄國實力所占的优勢是如此之大,我們在土耳其軍隊中所進行的微不足道的改進,不足以(我想也不會)引起他們的不安。
  2.無疑,他們感到傷腦筋的是,土耳其使巴爾干局勢复雜化,卻又不采取任何有效的行動來幫助俄國戰敗德國。
  3.但是,俄國人對于達達尼爾海峽和博斯普魯斯海峽的現狀顯然是不會滿意的,而且,我認為他們并沒有忘記上次大戰初期是我們提議把君士坦丁堡讓給他們的。土耳其只有積极地与聯合國家取得聯系才能得到最可靠的安全保障。你是知道的,我們可能不久就要要求土耳其讓我們的空軍中隊和某些其他部隊來保護他們,以便轟炸普洛耶什蒂并逐步取得對達達尼爾海峽、博斯普魯斯海峽和黑海的控制權。在我們還不知道土耳其將采取什么方針之前,我們沒有同俄國認真討論土耳其問題的良好基礎。
  首相致伊斯梅將軍             1943年8月8日
  我在附件上划去許多不恰當的名稱。對于那些許多人可能喪失生命的作戰計划,不應當用含有虛張聲勢或過分自信的意思的代號來稱呼,如“凱旋”,或相反地,故意用一些字眼使作戰計划具有沮喪消沉的色彩,例如“降災”、“屠殺”、“雜亂”、“苦難”、“不宁”、“脆弱”、“悲慘”及“黃疸病”等等。也不應當用輕浮的名詞來作代號,例如“擁抱舞”、“下流話”、“開胃藥”和“大吹大擂”等。不要采用在其他方面常用的普通字眼作為代號,如“洪水”、“平坦”、“突然”、“最高”、“全力”、“全速”等。應避免以活著的人的姓名——大臣或司令官——作為代號,如“布雷肯”。
  2.總之,世界是廣闊的,而聰明的頭腦可以很快地提出許許多多響亮的名稱,既不暗示作戰計划的性質,又毫不含有貶低的意義,并且還不至于使某些寡婦或母親說:他儿子是在一個叫作“擁抱舞”或“大吹大擂”的戰役中犧牲的。
  3.用專有名詞來作密碼代號是合适的。古代英雄,希腊和羅馬神話中的人物,星座及星名,著名的賽馬,英國和美國戰斗英雄的名字,只要不超出上面所說的原則,都可采用。
  當然還可以舉出許多其他的題目來。
  4.對于這件事,從始至終都要小心謹慎。一個政府辦事是否有效率,是否能獲得成功,不僅表現在重大的問題上,也表現在細小的事情上。1
   
  1參閱8月2日致伊斯梅將軍備忘錄。
   
  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會            1943年8月10日
  請參閱這一封電報1。我們不反對使用突擊隊。實際上,突擊隊是最优秀的正規部隊,而且是在本年內我們能夠派往巴爾干半島的惟一部隊。委派出去的英國軍官和外交官,在遇到敵軍要求投降時當然可陪同突擊隊進行談判。不要鼓勵中東戰區各司令官抱著因循守舊的態度。
   
  1指中東防務委員會發來的電報,反對在多德卡尼斯群島等地使用突擊隊,因為德、意軍隊可能不會向他們投降。
   
  首相致生產大臣及軍需大臣     1943年8月11日
  7月31日前的一個星期內,坦克產量只有三十九輛,產量之低,真是惊人。我覺得,以暑假來解釋,理由是不充分的,希望你向我提交詳細的報告。以這個數字同預計數字相比較,情況如何,是否已達到你們預計的數字了,特別是新型坦克?我一定要徹底追究這件事,這和我們接受美國坦克的決策有重大關系。
  首相致外交大臣     1943年8月14日
  這一切都是十分确實的,但最好是一直不動聲色。巴本之取代里賓特洛甫是具有重大意義的事件,可能導致納粹体系的進一步瓦解。我們不需要老是叫喊“無條件投降”,這會阻礙這种演變。只要我們不說准一定要和哪個新人物或新政府打交道,那么我們就顯然處于有利的地位。如果我們有辦法的話,我們當然不愿讓他們都結合在一起,形成一個堅強的、硬干到底的集團,當然有這樣一個集團也是無濟于事的。
  我想你一定同意我的看法:德國的逐步分崩离析,當然意味著他們抵抗力的削弱,因此也就可以使數十万英國人和美國人的生命得以保全。
  首相致第一海務大臣     1943年8月15日
  希望你考慮一下,是否可以把你的艦只移往西蒙斯敦和基林迪尼附近海面,以便阻止好望角附近海域的海上往來。直到反潛艇增援艦只(正在途中)開到時為止。我已要求萊瑟斯勳爵把沉沒艦只与全部出航艦只的比例告訴我。不管怎么說,在一條經過嚴格控制、來往船舶有限的航線上,有十九艘船只沉沒,是非常重大的損失。

  9月

  首相(在華盛頓)致羅納德·坎貝爾爵士       1943年9月13日
  我已按照你的愿望,擬出以下致我國駐中東各領事的電文。
  在發出電報之前,你可以私下征求哈里·霍普金斯先生的意見,看他是否認為此事宜于由我出面干預。
  “英國駐中東各領事應當使中東的每一個人都知道,我們英國人是多么欽佩和重視這些國家為戰爭所作出的巨大努力,這些國家,雖然位于距海千里的內陸,卻使我們在各條戰線上感覺到它們的力量,而且它們正在促使正義事業的胜利加速實現。
  “我真希望我能夠到中東的某些大城市去,親自表達我們英國人對于人們正在作出的巨大努力的謝忱。”
  首相致羅斯福總統            1943年9月13日
  民航問題我已經報告我們的政府,說我曾向你提到,我們打算在倫敦或加拿大召開聯邦預備會議,這個會議只是為了歸納我們英聯邦自己的意見,以便日后同美國政府商談,指出你對此并無异議。
  2.我說,關于我們提議召開的國際會議,你認為可以等到即將舉行的英、美、蘇三國會議討論過以后再定。
  3.我提到,你的初步意見包括以下各項:
  (1)應當有私人所有權。
  (2)關鍵地點可在互惠基礎上供國際使用。
  (3)內地航線應保留給內地公司經營。
  (4)對某些無利可圖的航線,可能需要由政府根据國際協議予以贊助。
  首相致樞密院長                1943年9月16日
  意大利人并沒有按照艾森豪威爾將軍在7月29日的廣播中所列舉的條件辦事,我認為,這樣一來我們倒可以不受拘束了。我們應當繼續進行原來關于進一步運送意大利戰俘的計划。我們俘獲的大量戰俘現在在哪里?僅韋維爾將軍就俘獲了二十五万多人。要把停戰以后俘獲的俘虜運來英國,恐怕是比較困難的,這些人曾在許多場合盡量地協助我們,或者根本沒有抵抗就投降了。不過,我們有更多的人力可供調用了,而在聯合王國內的工作比在印度或南非的工作更加重要。現在應當有一些船只將從印度返航吧。凡是屬于我們的意大利戰俘,陸軍部應當把他們的詳細所在地(不管他們是在哪里)告訴我們。
  2.毫無疑問,我們可以同巴多格利奧政府安排好進一步向我們提供意大利勞工的問題,因為我們在許多方面都可以幫助它。在意大利政府答應供給我們更多的勞動力以后,我看我們完全可以改變一下目前在大不列顛的意大利戰俘的地位,給他們以“民間工兵隊中的拘留人員”之類的身分。我确實盼望在1944再運送十万意大利人到英國來作工。
  首相致海軍大臣及海軍副參謀長       1943年9月26日
  我們在為我們的潛艇裝設音響引炸魚雷,以便它們在潛入水中遭受敵人反潛艇艦只襲擊時進行自衛,此事有何進展?
  首相致糧食大臣及軍事運輸大臣     1943年9月27日
  我想,我們确實應該利用從北非返航船只的空艙,把地中海區域的柑桔和檸檬運來我國。請你們會商后,將當前進行情況和今后的可能性用便函通知我。
  首相致海軍大臣     1943年9月27日
  請設法把德國滑翔炸彈和蒙騙裝置的發展情況隨時通知徹韋爾勳爵,以便他能使我及時了解各方面的發展情況。
  首相致軍事運輸大臣     1943年9月29日
  一定要減少排隊等候公共汽車的現象,并為工人回家提供比較便利的交通條件,特別是在倫敦地區。鑒于供油情況已經大為改善,這一點應當是可以做到的。務請提出有關冬季來臨之前及時采取應急措施的建議。你應當爭取使晚間的車輛增加百分之二十五。如果人們在回到家里以前已經精疲力竭,那就沒有什么戰時效率可言了。
  首相致帝國總參謀長       1943年9月30日
  請向我提交塞浦路斯島現有駐軍的人數簡表。如果我們有机會兵不血刃地重新進入希腊,該島駐軍應湊足七八千人。
  我們并不是要占領希腊,我們的目的僅僅是給予复位的合法政府以政治上的支持。
  首相致貿易大臣及糧食大臣     1943年9月30日
  看來很明顯,歐洲解放后,在全世界范圍內,許多重要食物將感缺乏。我擔心在內閣還來不及討論整個問題時,就不得不承擔估算救濟數字的責任,對外救濟將不利于我們自己的供應。
  請盡快就此事向我提出報告。

  10月

  首相致蒙巴頓海軍上將及伊斯梅將軍轉參謀長委員會           1943年10月2日
  我覺得,蒙巴頓海軍上將在視察他的部隊各支隊時用這篇特別指令草稿作為講話內容是很合适的,但是,我不同意在目前階段普遍公布這個文件。這樣做只能吸引更多的日軍開入這一戰場。至少在今后三個月之內,不得傳播有關這個戰場的任何消息,我認為這一點的重要性是如何強調也不過分的。如果要向部隊的任何一部分傳達這個指令,那就應該用最嚴密的新聞檢查,防止它在印度報紙或在世界任何其他報紙上刊載。當我下次在下院講話時,我自己要用這類話來談論東南亞戰場:
  “气候條件、饑饉与水災已大大妨礙了這個戰場上的一切可能性。新任總司令需要到現場視察整個局勢并訪問与他有關的廣大區域的許多地方。部隊受訓的時間需要進一步延長。
  如果以為委派了新的總司令,也徹底改組了指揮部,就可以采取大規模行動了,那就是非常愚蠢的。”
  這确實是度過今后三四個月的最好的方法。但這絕不等于阻止蒙巴頓海軍上將通過訪問指揮部散在各地的据點來激勵軍心,或用即將到來的偉大的日子來鼓勵官兵,但是,對全世界的公眾和敵人則應給予相反的印象。
  种田人,播种忙,
  种籽無聲土中藏,
  堅持忍耐几個月,
  便見新苗葉儿長。
  首相致印度事務大臣     1943年10月3日

基本英語

  我回國后發現,1943年7月12日成立的內閣委員會從未召開過一次會議,非常惊訝。你曾自動提出愿意負責這項工作,我也确實覺得你非常合适。請你向我提出關于截至目前工作進展的報告。
  我收到了奧格登先生的來函,他建議派遣一個特別研究員,用一個星期的時間,同他學習全部有關基本英語的知識。
  我想,我們應當接受這個邀請,因為,這樣,你們的委員會就可以及早地有一個全面了解基本英語的顧問。基本英語的問題已經成為非常重要的事,因為斯大林總理對它也感興趣了。如果你覺得你的其他任務過于繁重,我可以親自負責主持這個委員會,但是,我還是希望你能夠代勞。1
   
  1參閱7月11日致愛德華·布里奇斯爵士備忘錄。
   
  首相致海軍大臣     1943年10月4日
  請你囑咐徹韋爾勳爵向我提交關于感音自動跟蹤魚雷的簡短報告,因為他是能夠向我作极其簡明的解釋的。
  首相致軍事運輸大臣     1943年10月4日
  我們當然應該扣留這艘兩万四千吨的船只〔意大利商船“薩圖尼亞”號〕,并及早使其行駛于大西洋航線上,供“霸王”作戰計划集結人力物力之用。
  首相致勞工与兵役大臣     1943年10月6日
  我很高興地看到,8月份,你除了設法使其他工厂為飛机生產部所作的額外工作有所增加外,并設法為該部的勞動隊伍增添了一万七千八百名新工人。如果你能保持這一优秀的紀錄,我們就可以在年終完成7月23日所定的指標了。
  首相致空軍參謀長       1943年10月6日
  近來的跡象表明,德國人正在積极地研究噴气推進飛机,這使我們感到有必要施加最大的壓力,推動我們這方面工作的發展。
  首相致外交大臣     1943年10月6日
  我們應該記得,我們所以避免就俄國西部邊界問題簽訂這項協定,而用二十年條約來代替它,是因為我們非常清楚地看到,下院對這個問題的意見一定會有嚴重的分歧。我看,這种反對意見還會再次表現出來,甚至以更加激烈的方式表現出來。反對者可以引用一些重大原則來反對我們,以便使自己處于有利地位。
  如果是在和會上,則可以從全面來估量情勢,而且在這一方面所作的調整,可由另一方面的變動加以平衡。因此,把領土問題留待全面解決,是非常必要的。美國的立場更是如此,特別是在選舉年中。因此,當我們准備在締結二十年條約之前采取新立場時,最好先讓美國明确地表示態度。
  2.我想,我們應盡最大努力說服波蘭,使它在東部邊境問題上,同意俄國的主張,作為它在東普魯士和西里西亞方面取得利益的交換條件。我們當然可以答應俄國,我們可以在這方面起一些作用。
  首相致空軍參謀長       1943年10月7日

驅霧

  徹韋爾勳爵告訴我,他曾在格拉夫利見到運用驅霧設備的情況。當時雖然不是在霧中,卻也引起他极大的注意。這种設備雖然每分鐘要燃燒數吨汽油,但這點大概還可以改進。
  我們的飛机過去因為怕遇到霧,而不敢在夜間出動;假如有了這种設備,甚至根本不需要打開噴燃器就能使我們在夜間出動,這對我們是有极大的利益的。如果是在霧天,我們的轟炸机免遭損失,也足以抵償若干吨汽油的耗費(我們現在幸好儲有大量的汽油)。
  我希望這种設備能夠按照原有進度繼續發展下去,使八架驅霧机在12月份都能使用。
  首相致外交大臣及軍事運輸大臣     1943年10月7日
  今日的報紙普遍引述發自華盛頓的關于盟國航運情況的報道,說在圣誕節以前,至少有二百五十万美國人可以運到英國,進攻歐洲大陸的計划至少可以提前六個月,這是怎么回事?据說,這种無稽之談是由美國參議院戰爭動員小組委員會散布出來的。
  下院開會時,一定會有人就此事向我提出質詢。
  首相致陸軍大臣及帝國總參謀長       1943年10月11日
  計算盟國和敵國的實力以“師”為單位,引起了混亂。
  “師”并無共同的標准。例如,一個德國標准師的編制是二万人。在俄國前線上的德國師的平均標准人數大概不超過七千或八千。几天前,我們曾碰到這樣的情況:一個德國師包括不到一千八百名步兵和十八門大炮。同他們對峙的俄國師的編制和實力如何?請向我提交一份羅馬以南德國師的一覽表,列出它們的實際作戰人數。你們估計在意大利和北非的全部英國師,其人力和大炮(包括反坦克炮及高射炮在內)的作戰實力是多少?一般認為在意大利和非洲的美國師的實力如何?英國遠征軍每個師的實力——即實際派赴海外的一個戰斗單位的人數——是多少?
  据說,一個英國師連同其特种兵和交通線共有四万二千名,但是,當派往海外的時候,大概最多不過一万五千人。我听說美國為“霸王”作戰計划而編成的師,每師的全部人數為五万一千名,但實際派往海外的每師人數究竟是多少呢?
  2.應當擬制有關西方各國師團作戰實力的報告,我并希望這种統計報告能夠根据最可靠的情報和估計,每月及時反映情況。
  3.請你們盡最大的努力為我提供一份英國在意大利駐軍的精确的分析報告,要說明師的數字及其實際作戰人數,此外,再單另說明目前在意大利登陸的英國部隊的給養人數。
  首相致軍事運輸大臣     1943年10月11日
  請向我提交一份報告,說明倫敦及其他大城市排隊等候公共汽車的情況,并說明你打算采取什么措施減少排隊現象。1
   
  1參閱9月29日和10月16日的備忘錄。
   
  首相致生產大臣     1943年10月12日
  最近我曾請徹韋爾勳爵對于英國和德國部隊所使用的高級炸藥的性能進行調查,并作一個比較。茲附上他的初步報告。
  參謀長委員會极力主張我們應即改用鋁化炸藥,不要再等待進一步試驗的結果。我同意這個意見。請于下星期內向我報告這一變動將牽涉到哪些問題。
  我們的炸藥問題為什么會發展到目前情況,國防大臣應根据其職權進行調查。請提出三名委員,并寫明他們的資歷。
  此事整個情況必須絕對保密。
  首相致外交部、樞密院長及財政大臣
                          1943年10月13日
  史末資元帥告訴我,他在南非大約有八万名意大利戰俘,他很樂意撥給我們一大部分——他說可撥給四万名——到聯合王國來作工。
  我覺得這件事很重要,應予考慮。1
   
  1參閱9月16日致樞密院長的備忘錄。
   
  首相致雅各布准將1943年10月16日
  請你就〔在埃及的〕二十四万一千名基地部隊作一份盡可能詳細的分析報告,切勿延誤。既然現在戰事已由中東轉移到其他地區,而部隊大部分仍以西北非為基地,那么上述部隊究竟給誰作基地部隊呢?我覺得,應該對這二十四万一千人(其中包括十一万六千英國人),進行极其仔細的檢查,因此我提議就此事成立一個專門委員會;但是,首先請把目前能夠掌握的事實立即提交給我。
  首相致軍事運輸大臣     1943年10月16日
  排隊等候公共汽車問題你正在采取措施,改善現狀,不胜欣慰。在倫敦旅客運輸局轄區內,各路公共汽車每日共行駛約五百五十万次。僅就這一轄區來說,如果每日每次行車耽誤一分鐘,就等于每日一万人工作九小時的時間。1
   
  1參閱9月29日和10月11日備忘錄。
   
過渡時期的計划

                          1943年10月23日
  戰時內閣在10月21日的會議上大体上同意了我在10月19日的備忘錄中所提出的方針,因此我著手發布另外一項備忘錄,提出為了制定好過渡時期的各項計划所應遵循的程序。
  Ⅰ
  2.第一個階段是逐項列出所有必須采取的行動、必須擬訂的方案,以及應事先籌划和組織的行政上的安排。這樣,在同德國的敵對行動終止時,全國上下將看到,我們已經預料到將出現新的緊急狀態,而且已經采取了必要的初步行動。
  3.為此目的,各部應于11月10日以前向戰時內閣秘書提交一份報告,其中列出:1在我們同德國停止敵對行動后最近的一段時期內,准備采取的各項行動以及必要的措施;2在過渡時期的其余時期內,根据我們能預見到的情況准備采取的各項行動以及必要的措施,而這些行動和措施是可能成為我們戰敗德國后兩年中進行工作的基礎的。
  4.報告需包括應由各部負主要責任的各項事務。但是也有不少事務是和許多部有關,而且是已經提交專門組織或委員會進行審查的。有關這類事務的報告則應由各有關組織的負責人或委員會的主席向戰時內閣提出。
  5.報告應說明以下各項:
  (1)各項方案的擬制情況,即:方案是否已准備就緒,或者還需要多長時間才能准備就緒。
  (2)在進一步開展工作以前必須确定的原則。
  (3)是否需要引用法令、樞密院批准的法令或國防法令,是否已經准備好這种法令,是否需要在德國戰敗之前頒布這种法令。
  6.本計划的一個重要部分是仔細審查所有的法令(包括國防法令和其他從屬法令),以決定在過渡時期內哪种戰時權力必須保留,哪种權力可以停止使用。克勞德·舒斯特爵士主持的緊急法令委員會現已開始進行這項審查工作了。
  Ⅱ
  7.第二個階段的工作是作出一個總的概貌,從這個概貌中可以看到過渡時期准備工作的整個輪廓。在這一階段內,我們一定要使計划的各個部分之間沒有脫節或矛盾。我要親自指導這項工作。
  8.從和平到戰爭的過渡,与從戰爭到和平的過渡,在許多方面情況都不相同,而戰時辦事條例又不盡适合,因此,各部都應有一份上述總的概貌,以便幫助它們了解各自的准備工作是否与總的計划相配合,這樣一來可能就方便多了。
  各部應委派高級官員一名,由他親自監督該部主要負責的准備工作計划,使之經常能适應局勢的發展。
  Ⅲ
  9.第三個階段是,确保整個方案達到并保持准備就緒的狀態。最初可能發現,由于某些原則尚未确定,若干問題的准備工作遲遲未能開展。我准備在總的計划擬訂好以后,親自主持一系列會議,在會議中審查總計划的各個部分,然后請戰時內閣就妨礙准備工作進展的問題作出決定。1
   
  1見第九章,151—2頁。
   
  首相致內政大臣     1943年10月24日
  只要我們确實有了在希特勒崩潰后的一套糧食、工作和住房計划,那么要改進這項計划就好辦了。
  首相致霍利斯准將,轉參謀長委員會            1943年10月24日
  這份文件是致各最高統帥的指令,它看來倒是一目了然,而且也符合美國人的邏輯。但是實際上,政府向一位將軍發出攻打敵軍的指令,然后就等著看他打得如何,這樣做是很不夠的。事情遠比這個复雜得多。這位將軍很可能不胜任他的任務,此种情況是屢見不鮮的。參謀人員和政府最高當局有必要給予一定程度的指導和監督。如果不進行指導和監督,是不符合英國人的觀點的。
  首相致海軍大臣     1943年10月24我并不認為你有權從護航隊和艦隊驅逐艦實力中勾銷這四十艘軍艦。如果你愿意的話,這四十艘軍艦可以暫時不配備人員,把它們當作儲備物資,而只在极端緊急的時候使用。
  如果不充分利用自己的物資,只想把我們國家的大量戰時力量投入如此龐大的新造艦計划中,那是不行的。你們現在正在建造的驅逐艦需兩年才能完成,因此我們必須考慮是否能修理并利用這些較老的艦只。既然意大利艦隊和德國海軍几乎已全部消滅,現在你們不去修理使用較老的艦只,卻需要大量航空母艦,這种情況使我十分不安。未來的海軍計划,不但要由我而且要由戰時內閣進行极其嚴格的審查。
  首相致霍利斯准將1943年10月27日
  為什么決定放棄橡皮防波堤呢?希望你把十字形防波堤照片拿來,并說明它是怎樣產生預期的效果的。我覺得,計划似乎完全改變了。
  這种鋼筋混凝土的防波堤与普通防波堤有什么區別?需要多少時間裝設?需要多少船只載運,等等?
  對物資和勞力提出過分的需要,而破坏一項大有希望的計划,這是很可惜的事。
  首相致蘭開斯特公爵郡大臣     1943年10月27日
  我不贊成給予身任文官或准文官的非軍事人員以高級軍階,或讓他們穿著軍服,除非為了順利地執行其職務而顯然有此必要。因此請就上述問題向安全事務處詢問公布官員職務以及穿著軍服等方面所遵循的原則。請向我提交一份簡短的報告。
  首相致霍利斯准將1943年10月31日
  請向我提交一份報告,說明為“霸王”作戰計划所集結的英國部隊的目前發展情況;除上述部隊外留駐本土的部隊情況,請另寫一份報告。

  11月

  首相致帝國總參謀長       1943年11月1日
  感謝你把情況告訴我,但我對其中有些問題仍迷惑不解。
  我完全同意我們應有一個“尺度”,這正是我所尋求的東西。
  有了“尺度”,就有了共同的標准。但是正由于想找一個共同的標准,因此“師”這個字是根本不能使用的。“師”字可以指德國師的兩万人,也可以指俄國師的一万五千人,又可以指英國和美國師的四万二千人。
  2.請把情報局就一個足額英國師和一個足額德國師所能作的最精确的分析交給我,說明一個英國師多于一個德國師的二万二千人,是由什么兵种构成的。……1
   
  1參閱10月11日致陸軍大臣的備忘錄。
   
  4.讓我們以新近開抵意大利的英國第五步兵師為例。該師的人數為一万八千四百八十人。其余的二万三千多人在哪里?他們什么時候開赴意大利?在這兩万三千人中有多少人是遲早要參加戰斗行列的戰斗部隊?
  5.可否另外再向我提交一份關于在意大利的軍和集團軍的組成表,并附約計給養人數?當然,我十分了解,這些約計數字可能不足以精确地表明最近的情況。
  6.在英國遠征軍中,波蘭裝甲師負有什么任務?据我所知,該裝甲師擁有坦克不下四百輛。它似乎不是包括在第二十一集團軍群中,也不是包括在本土野戰軍中。是否還有其他類似的部隊?所有那些陸軍坦克旅都安排在哪里(根据我最近收到的統計表,應有八個旅)?我應該對這些事情形成自己的看法,這是絕對必要的。
  7.在我的印象中,在一個總數二万人的德國師中,實際從事戰斗的人數為一万二千人;我們在擁有四万二千人的師中,有一万五千人或一万六千人從事戰斗。果真如此的話,則情況是很難令人樂觀的,因為德軍的作戰能力至少能与我軍相匹敵,而且他們能夠用很快的速度進行遠距离行軍。但在另一方面,英國的軍和集團軍指揮官比德軍擁有較大比例的炮兵、工兵以及信號兵等,因此可根据形勢的需要更加有力地支持他們指揮的部隊。
  8.請你在為我寫報告時,盡可能地將給養人數、營的數字、坦克數和大炮數列出。我看到我們不斷增加內勤和非戰斗人員的附屬部隊,感到情況嚴重。像“霸王”這樣的作戰計划,每人必須在船中占有一個位置,上了海灘又需得到給養,因此,為了執行這個計划就必須對后勤工作進行周密的分析,特別是在開始階段。我希望于近日安排時間,在國防委員會或參謀長會議中對這個問題進行仔細的研究。
  首相致海軍大臣     1943年11月1日
  我的初步意見是:完全贊成你關于輕型輸送艦的主張,并愿于本星期內抽暇同你和第一海務大臣以及軍需署長討論這個問題。我看1945年和1946年不需要如此龐大的數目。
  2.但是,現在必須提出關于我們的海軍人力的整個問題。
  海軍部要求,1944年,艦隊增加二十八万八千人,造艦厂增加七万一千人,共計約三十六万人。海軍部提出這個要求,正是在人力的缺乏、迫使我們大事削減全國各种作戰活動的時候。既然最近出現以下情況,海軍部何以在1944年比1943年需要更多的人力:
  (1)主要由于空軍的協助,我們已決定性地擊敗了德國潛艇;
  (2)意大利艦隊已投降;
  (3)“黎歇留”號以及許多較小的法國艦隊已參加作戰;
  (4)美國在太平洋建立了超過日本一倍的兵力;
  (5)敵人在西方的唯一主力艦“提爾皮茨”號在今后許多個月內不能航行(除非是德國的新航空母艦竣工)。
  3.今后的情況應該是這樣:根据上述這些新的重大事實,甚至對現有的海軍人員也可以大大削減;新的艦只建成以后,舊艦就立即退出現役,并加以保養。至于是否應當制定一項很大的計划,讓老的艦只退出現役,并緩建或暫時停建已在建造但近期不能建成的艦只,則應由內閣考慮。所有這些情況可以回答這樣一個問題:敵人的力量已經大大削弱,盟國的力量已經大大增強,你為什么還要求增加這樣多的人?在目前緊急時刻,海軍部如果把任何一艘在對敵作戰中用不上的艦只留在現役中,它就不能對國家作出最好的貢獻。
  4.關于讓四十余艘驅逐艦退出現役的問題,我想,最好的辦法是將它們改裝后全部保養起來,并延緩或暫時停建兩年后始能竣工的遠航程驅逐艦。
  5.請你即刻給我開一張清單,列出你建議在1944年留于現役的全部軍艦,并把它們与意、德兩國都是我們的敵國的時候(譬如說,1941年1月1日),我們的現役軍艦連同艦上人員數額,作一個比較。驅逐艦和小型艦艇可分門別類列出,艦上人員只列總數即可。請列出1941年1月1日的、當前的估計數字和你提出的1945年1月1日的預算數字,請把出海的和未出海的區別開來,并把海軍航空兵部隊包括在內。
  6.我注意到,美國為了發展登陸艇,确已縮減了反潛艇艦只的建造計划。截至目前,只要造艦厂的船台一有閒空,我總是催促持續不斷地建筑反潛艇艦只。但是由于這類艦只數目愈來愈多,由于很多跡象說明敵人生產減弱、海員士气消沉,因此我們有必要對這方面的情況重新進行全面的審查。
  首相致飛机生產大臣     1943年11月6日
  從你10月27日發出的備忘錄來看,改進作戰飛机將消耗大量的工時,數量之大,給我印象很深。我希望,飛机的改進要以對提高我們飛机的戰斗价值极端需要的那些方面為限。
  看了你的備忘錄附表,發現一個令人不安的事實:我們并沒有發展真正的重型轟炸机。衛克氏“溫莎”式轟炸机比經過改進的“蘭開斯特”式轟炸机(將于明年年底投產)實際上大不了多少,盡管我們相信它的性能較好。与此同時,美國的“波音B29”式飛机已投入生產,全重十二万磅,据說可裝載炸彈九吨,航程三千哩。据我了解,他們還設計了一种“B36”式六引擎飛机,全重二十五万多磅,載重量超過三十多吨,航程達四千六百哩。我們是不是也應當設法制造具有類似性能的飛机呢?
  首相致陸軍大臣及帝國總參謀長       1943年11月6日
  据我了解,按照計划,在進攻開始日美國將為“霸王”作戰計划提供十五個師,我們提供十二個師。我深感遺憾的是,我們提供的師數不能同他們相等,或者比他們多一個師。這和“師”字的解釋有很大的關系。1我很希望我能告訴他們〔美國人〕說,“在前線上,你們有一個人,我們就有一個人,你們有一門炮,我們也有一門炮”,并告訴他們,我們曾為此作了額外的努力。這樣,在一些關系极其重大的作戰行動中,我們才能繼續維護自己的權利。
   
  1參閱10月11日及11月1日備忘錄。
   
  2.為了達到上述目的,我可能要在本土的守衛方面冒著相當大的風險。必要時,可在所有正規部隊离開本土期間大量動員國民自衛軍,而對于由此而引起的軍火產量下降,只好听之任之了。
  3.由于我們提到在意大利戰場上我們的兵力占有优勢,結果完全解決了最近關于意大利戰役的爭執。在另外這一場關鍵性的戰斗任務中,我們的兵力至少要同美國相等才成。此外,如果聲稱我們已經提高了〔即增加了〕我們貢獻的兵力,就會使我們正在進行的一切商談更加順利,并且很可能使對方同意進攻開始日的任何必要的推遲。此點請你考慮后面談。
  首相致樞密院長              1943年11月11日
  我希望,你從現有的余糧中設法再撥一些給養雞戶。這些養雞人家通常可弄到一些零碎食物,以彌補谷物的不足,因此以同樣數量的谷物,配給養雞戶比配給養雞場將為我們生產更多的雞蛋。養雞并不費勞力,而多生產的雞蛋,對飼養者的經營料理,也不是不應得的報酬。此外,還可以增加他們的興趣,為他們日常的談話增加話題。目前,憑每張配給證取得的一份飼料少得可怜,小家庭以此飼養的少數家禽,不能補償搭雞窩等所需的費用。我認為如果增加飼料配給量,一定會有許多人養雞生蛋為自己食用,這樣就節省了運輸和勞力。
  首相致教育大臣
  收到你9月16日關于利用電影教學的報告,不胜感謝。
  我對這篇報告很感興趣,而且听說你正親自過問這件事,很高興。
  2.如果教學只是念書寫字,而不用這种直觀的教學方法來加以輔助,一定有不少儿童的才能得不到發展,或者至少可以說得不到充分的發展。此外,真正好的影片應當是對所有的儿童都有幫助的。攝制影片可能分為兩大類:
  (1)目的在于配合或說明正規課程的影片;
  (2)向儿童介紹我們光輝的歷史遺產的影片,他們現在是歷史遺產的繼承人,將來則成為歷史遺產的捍衛者。
  3.你不要期望我在經濟方面承擔任何責任。你在你的施政報告附錄中所提出的關于教育提案的追加費用,是相當可觀的。放映電影的費用,無疑應當和你計划中其他各個部分聯系起來一道估算。不過我注意到,在德國往往讓儿童的家長交納費用,租用影片和放映机。我不明了這种辦法怎樣才能納入你的提案,特別是如果把電影作為正規課程的一部分,而每個儿童必須要看的話,就更不好辦一些;不過如果有些電影是屬于自愿觀看的,也許可以收取某种形式的費用。請你就這個問題研究一個比較詳細的辦法。
  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會            1943年11月16日
  我們在福克蘭群島駐有比較強大的守軍,是根据某些嚴重情況而決定的。我想知道的是,在上面沒有批准削減駐軍以前,是怎樣由于事態的演變而改變了駐軍的數目的。如果一艘日本巡洋艦開來,占領了這些島嶼,包括我們尚未配備人員的新建防御工事在內,那是很令人遺憾的。這种意外不一定會發生,但還是有可能性的。你打算怎樣使用那一千五百人?他們屬于哪一個團?
  首相致第一海務大臣及伊斯梅將軍轉參謀長委員會
                          1943年11月21日
  我現在集中考慮的問題是:1月初攻占羅馬,1月底攻占羅得島。前者已經准備就緒,后者還需兩個必要條件:第一,使土耳其宣戰,利用它的基地;第二,首先由一個精銳的英國師登陸,然后再由第十印度師支援并繼續登陸,因此,需要足以載運一個師的登陸艦艇。這些師不需要全部配備車輛,因為它們行軍路程很短,而八千名德軍將被釘死在主要的据點上。共需多少登陸艇?從哪里去弄到這些登陸艇?第一海務大臣的設想是,可以讓現在在東南亞指揮部手中的某些登陸艦開往地中海,去完成這一任務,然后及時回到東南亞,用于“長炮”作戰計划〔攻占蘇門答腊〕或該地區的其他作戰計划。
  2.如果蒙巴頓海軍上將确已放棄“長炮”作戰計划,那么,就不需要這樣匆忙了。攻占安達曼群島与攻占羅得島相比,前者不過是微不足道的戰利品,而且可在年內后期的任何時候去攻占它。除了占有羅得島以及相繼攻占的一切島嶼外,我們還可以使八九千名德軍投降或消滅,這個數字是我們截至目前在意大利作戰中俘獲的〔德國〕俘虜的三倍。

  12月

  首相致陸軍大臣     1943年12月13日
  當我在中東的時候,第四輕騎兵團曾經請我注意軍事參議院9月26日公布的關于不按規定戴軍帽問題的第1408號指令。這個指令規定,皇家裝甲部隊各戰斗單位(第十一輕騎兵團除外)的正式軍帽是“黑色貝雷帽,在穿著作戰服裝和軍裝時均戴此軟帽”,但是,軍官如有軍便帽的話,可以准許戴用,直到需要更換其他型式的軍帽時為止。
  2.第四輕騎兵團擔心戰后仍然推行這個規定,那樣他們就和坦克部隊一樣,除了黑色的貝雷帽外沒有別的軍帽可戴了。
  3.假如我是這個團的團長,我就要求能夠向他們保證,僅就第四輕騎兵團來說,這只是一种戰時措施;等到供應充裕時,仍然准許他們購買并戴用軍便帽。
  4.我希望你們能作出這個保證。請提出你的看法。
                          1944年1月首相(在馬拉喀什)致陸軍大臣     1944年1月7日
  我們必須盡量設法減輕國民自衛軍的負擔,他們的任務比所有其他的民防組織都更吃力。現在大部分人員都已經熟練了,所以不應僅僅為了湊足每月四十八小時的任務而強迫他們參加操練。國民防空自衛隊每值勤一夜,無論有無警報,均按值勤十二小時計算。但是,普通國民自衛軍的操練是在晚間和每周周末進行。其中有許多人三年多以來很少有自己的時間,而且隊員參加操練是強制性的,如不參加,就要罰款,甚至監禁,這种強制性制度常常造成厂礦企業相當大的不安。
  在戰爭的現階段,應由官方公布,減少國民自衛軍的值勤時間,而不應由一個單位的指揮人員任意規定。應把守衛任務和緊張的操練減至最低限度,而對于已經獲得熟練隊員證章的人,操練應僅限于武器的保養。
  首相致海軍大臣及第一海務大臣     1944年1月10日

無線電控制的近炸引信

  今年開春以后,美國海軍就可以得到引信管的大量供應,甚至四吋口徑的大炮都可以裝上這种信管,而我們卻在整個戰爭期間都不會有這种便利裝置,你們能滿足于這种情況嗎?
  我認為,這個問題很嚴重,海軍部應設法解決。
  2.是否有可能要求美國撥給一批信管?或者,你認為我們的方法已經是夠好的了?
  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會
                          1944年1月17日
  這篇報告〔聯合情報參謀處關于日本在東南亞地區的企圖的報告〕證實了我以前所持的見解:日本進攻印度的危險已經不存在了。在今后的几個月內,東方艦隊即將組成,而且它的力量不久就將增長到足以胜過任何一支日本認為值得派遣的分遣隊,因為日本海軍已集中全力于太平洋而無暇他顧了。另外,印度的空防力量也已經很強大了。
  2.所有以上情況使我再次得出這樣一個結論:必須繼續削減目前在印度的大量素質低劣的武裝部隊。除了駐在印度及其邊境的英國部隊外,由我們發給軍餉和給養的人員几乎有二百万名。應該指示印度總督和奧金萊克將軍,今年之內至少要削減五十万人。精簡工作當然主要是針對虛耗糧餉,但應特別注意改進未經精簡的部隊的質量,同時應盡量依靠當地尚武的部族。應當努力恢复印度軍隊戰前的高度效率和水平。應把被解散各營中的軍官和技術人員集中到這些部隊里去,以擴充軍官骨干,特別是白人軍官骨干。各地招募新兵必須嚴格按照標准,招收的人員僅限于真正能夠作戰的新兵。
  3.在此同時,請印度事務部向我提交一份財務報告,說明從開戰以來印度軍隊(英國軍隊除外)每年的費用,并說明人力方面的每年平均使用情況。
  首相致伊斯梅將軍             1944年1月19日
  以前曾向將領和高級司令官發布過有關發表演說的通令,看來目前又應該重新發布一次了。請把該通令拿來一閱。
  近來將領們發表的演說和接見來訪者似乎很不少哩。
  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會                    
    1944年1月19日
  我們應該完全可以控制達爾馬提亞海岸。我們在意大利擁有制空權的空軍可以很容易地飛往該海岸。我們在海軍方面也占有很大优勢。在安齊奧戰役結束后,我們應該輕易地組成一支包括大約兩千名突擊隊員和十二三輛輕坦克的搜索隊,在德軍占領過的所有島嶼上,進行搜索和清剿,殺死或俘虜各個島上的守軍。應當為此制訂一項計划,由我們來考慮,然后交最高司令官審核。
  務請立即開始這項工作。我們正任憑既無制空權、又無制海權的敵軍隔斷整個達爾馬提亞海岸同我們的聯系。我們若集中火力進攻,他們還有力量守住這些島嶼嗎?
  首相致自治領事務大臣     1944年1月23日
  我一直希望新西蘭師參加羅馬戰役,主要并不是因為我們找不到其他部隊,而是作為一种象征。他們現在很可能要參加作戰。如果他們退出歐洲戰場,那是令人遺憾的。
  我倒愿意听任該師的人數減少,直到它成為一個旅的規模。即使是這樣,還可以把它叫作師,也可把別的旅合并到這個師里。我愿意他們參加這個戰役;他們日后將因參加作戰而感到自豪。
  我不愿讓弗雷澤先生為了個別人的回國問題而過于為難。
  首相致伊斯梅將軍             1944年1月25日
  蒙哥馬利將軍說,他需要十個突擊隊參加“霸王”作戰計划,但是只有七個。請告訴我,是否可以滿足他的要求。關于調回第二特別空軍團的專門人員擔任教練一事,已作了哪些安排?我不打算調回該團,但是,我已同意調回某些專門人員擔任教練。
  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會            1944年1月22日
  我剛讀過了“英國在中東各國的戰略需要”一文。參謀長委員會似乎認為,分治〔巴勒斯坦〕將激起猶太人的反感。
  事實恰好相反,激起猶太人反感的卻是政府報告中的政策。反對分治的是阿拉伯人,而阿拉伯人的任何暴力行動將遭到猶太人的反擊。應當記住韋維爾勳爵說過的話,如果對他們听之任之,猶太人將擊敗阿拉伯人。因此,我們如果同猶太人攜手,共同貫徹內閣報告中關于分治的提案,似乎不至于有多大的危險,所以,我無論如何不能接受表中所列的關于保持內部安全的必要條件,這些條件是根据猶太人和阿拉伯人聯合起來對付我們這一假定而制定的。顯然,我們不會實施猶太人不予以支持的任何分治計划。
  首相致自治領事務大臣     1944年1月25日
  我認為以希特勒在1944年戰敗為前提來制定計划是极不明智的。我們不能排除他在法國獲得胜利的可能性。在戰爭中,風險是很大的。敵人的預備部隊可以非常迅速地從一個据點調到另一個据點。我從德國內地得到的情報表明,希特勒及其政府仍然完全控制著德國,而德國在遭受轟炸以后,并沒有叛亂的跡象。在我們同德國部隊的所有接触中,例如在意大利与德軍的接触中,都可以清楚地看出他們的質量、軍紀和作戰能力。
  首相致陸軍大臣及帝國總參謀長       1944年1月25日
  我不贊成用“盟國中地中海軍事力量”這個名稱,而事先未經同我商議,就不應當公布這個名稱。
  2.不應當把一支由二十多個師組成的軍隊叫作“軍事力量”。這支軍隊的活動范圍同中地中海區域也不一致。比如說,馬耳他島和突尼斯就都划在中地中海區域內;科西嘉島和撒丁島也是這個區域內。此外,特別為最高統帥保留的南斯拉夫,也并沒有划歸亞歷山大將軍(除非有可能為了純屬作戰的目的以外)。因此,從各方面來看,這個名稱都是不恰當的。
  3.我任命亞歷山大將軍的職銜以及他所接受的職銜是“駐意大利盟軍司令”。這是根据上次大戰的先例,當時“英國遠征軍”因人數增加發展成“駐法國和佛蘭德的英國軍隊”的時候,便更換了名稱。因此,這次也應當更換名稱,而适當的時机應當是羅馬戰役定局的時候,如果得到的是令人滿意的結局的話。
  首相致蒙哥馬利將軍             1944年1月27日
  附上生產大臣關于雙層甲板坦克的臨時答复。這种坦克看樣子還不坏。
  2.我不久還要看到一篇關于防水材料的報告。對一支三十個師的軍隊來說,二十万輛車輛的配備似乎是太龐大了,這三十師軍隊以每師兩万人計算,總共才有六十万人,而實際從事戰斗的不足四分之三。一輛車至少需要一個半人駕駛和保管,這就占去了三十万人。有人希望配備足夠的攜帶步槍和刺刀的步兵來保護這一大批車輛,才不致落入敵人之手。1
   
  1參閱519—20頁。
   
  首相致霍利斯少將              1944年1月28日
  地中海區域的主要的司令部設在意大利并不合适。威爾遜將軍所管轄的地區包括整個北非戰線,他不應該限制在任何一個特定的地區內。亞歷山大將軍應當擁有意大利戰場的指揮權,他不應當由于最高統帥的司令部設在意大利而受到影響。我覺得人們并沒有想盡一切辦法,把〔這些司令部〕遷往突尼斯地區。是否對馬耳他島進行過研究?如果沒有其他合适的地點,他最好在适當精簡聚集在阿爾及爾的過多的軍官后,仍然留駐該地。
  首相致內政大臣     1944年1月30日
  收到你1月24日關于在政府机密工作中任用了共產党員問題的備忘錄。
  我同意,對于設有陪審團一事必須保密。應就這一點特別叮囑所有的陪審員。至于是否對一個同情共產党的人采取行動,應由任用他的部作最后決定,而該部的部長是對議會負責的。
  在這件事情上有三种不同程度的責任。
  軍事情報局第五處應該對提交給陪審團的證据負責。陪審團負責審查證据,并決定是否与有關部門進行聯系,而該部門則負責決定必要時應采取什么行動。
  我同意陪審團中應包括一名精通人事問題的財政部高級代表,但我反對強迫陪審團容納當事部門派出的一名代表。如果陪審團不受理某一案件,而該嫌犯所屬部門的代表還想了解曾經起訴的情況,那是不應該的。陪審團主席有權根据情況增添一名有關部門的代表。
  首相致外交大臣     1944年1月30日
  我想,應极其机密地征求歐文·奧馬利爵士對調查卡廷森林的意見。根据墳墓上的樺樹生長的時間所作的辯解,能和這种新的說法相合嗎?有人查看過那些樺樹嗎?
  首相致海軍大臣及第一海務大臣     1944年1月31日
  我同意把那四艘經過改進的快速運輸艦列入即將制訂的海軍部造艦計划中去,但是我認為,前兩艘的修建應較后兩艘提前相當長的時間。這樣,修建過程中的任何改進,就可以很好地利用。另外,我認為,曾由議會批准,但在戰爭期間并未著手興建的四艘戰列艦,即“雄獅”號、“沖鋒”號、“征服者”號及“雷神”號,也應保留在海軍造艦計划中,但須說明,目前只作設計工作。須設法使“先鋒”號于1945年夏季竣工。完成這項工作有些什么問題,盼告。
  2.我不知道,你們現在提出的戰列艦訂貨量,是否遠較我們在戰爭期間能夠建造的還要多。1943年,你們的訂貨數字是排水量八十万八千吨,其中建造好的只有四十万零二千吨,竣工的三十三万七千吨。這樣,除非艦只的建造速度遠遠超過1943年,否則單單建造去年的訂貨就需要兩年零三個月。到現在為止,我們每年至少有兩個造艦計划,這樣一來,你們手頭擁有大量的業經批准的造艦量,這遠遠超過了你們能夠完成或消化得了的限度。這种情況被好議論是非的人看到,對海軍是沒有好處的。上述情況無疑還會左右整個新的造艦計划。我認為,凡是妨礙訂單中類似艦只的竣工的艦只,或它本身不能在1944年(或者1944—1945財政年度)開工的艦只,就不應列入造艦計划中。
  3.我們常常談到將于1945年同日本作戰的主力艦隊。我想,我們應使用那四艘“英王喬治五世”號級戰列艦、“聲威”號、“納爾遜”號、“伊麗莎白女王”號和“沃斯派特”號,共計八艘戰列艦,加上所有可以調動的裝甲航空母艦和輔助運輸艦,再根据需要用巡洋艦隊和小型艦隊予以支援。你們應提出一份關于逐步發展輔助艦隊1的計划。我希望“先鋒”號可于秋季參加這個主力艦隊。另外,還應考慮改裝意大利的“利特里奧”式軍艦,參加此次服役。請將所需時間、勞力及款項數字告訴我。
   
  1輔助艦隊是為艦隊供應燃料、物資等的机构。
   
  4.只要美國需要我們的分艦隊,我同意我們在1944年6月把你們已准備好的分艦隊交給美國。最重要的是:我們必須注意不要影響“長炮”作戰計划〔蘇門答腊〕,這是我們在1944年到1945年使我們在孟加拉灣一帶的大批陸、空部隊能夠對敵展開有效行動的惟一手段。如果能克服“長炮”作戰計划的其他困難,而又不發生意外的情況,那么,我們在孟加拉灣与太平洋之間的艦隊的部署,一定要著眼于執行“長炮”作戰計划。
  5.我們必須請求美國參謀長聯席會議借給我們适當數量的登陸艇,以供11月或12月執行“長炮”作戰計划之需。由于我們派艦隊支援他們,他們大概不會拒絕我們,但是,這件事需要等到蒙巴頓海軍上將派出的軍官來到時再說。
  6.我們應爭取用下列艦只組織戰后的艦隊:四艘“英王喬治五世”號級戰列艦中經過戰火幸存的艦只,一艘現代化的“納爾遜”號、“先鋒”號、四艘裝有16吋口徑大炮的戰列艦(這四艘戰列艦將列入我們的造艦清單中,只要可能便著手興建),另外,我們應該要求取得兩艘“利特里奧”式戰艦,總數可能為十二艘戰列艦。當然,這要看戰列艦是否因為新的發明而變得陳舊來定。以目前的情況來看當然不致如此。相反,潛艇對戰列艦所造成的危險大部分已被克服,而飛机對戰列艦的威脅,也控制得比以前任何時候都好多了。我堅信我們有無可爭辯的理由要求取得“利特里奧”式軍艦,因為,我們在地中海出力較大,而且我們為了戰爭的緊急需要而犧牲了新的重型艦只的建造。我希望看到你們參照上述規模擬出的我們戰后艦隊的概貌——比如1947年的概貌,這樣我就可以對整個問題進行更成熟的考慮。
  7.我同意讓“沃斯派特”號參加“霸王”的炮轟艦隊,并希望“羅德尼”號也參加炮轟艦隊。此外你們還有哪些艦只可以調來用于這個目的?我想,你們大概正在想方設法提供适當的艦上炮手、最新的訓練方法以及必要的落彈觀測員吧;而且不缺軍火,無論是對付人的軍火,還是用于摧毀混凝土防御工事的軍火都不感缺乏吧。在空軍掩護之下,炮轟艦隊應當可以發揮很大的威力。
  8.以后我將送上我對你們有關人力的提議的意見。我想,〔目前〕你們在訓練机构、港口、基地的人員以及流動人員等等合在一起,至少有十万人。在今后兩年內,你們可以先抽調這批人員,然后再動用我們有限的人力儲備。這就需要在訓練机构和工厂方面進行相當大的精簡。

  2月

  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會            1944年2月2日
  經驗證明,每當發動一次大規模進攻時,戰線上未曾波及的其他部分,就會顯得沉寂和准備不足。戰斗吸引了所有的注意力,因此,有時可以用很小的代价,或者不付任何代介,在其他地方取得价值無比的收獲。
  2.請极其机密地研究一下:
  (1)在3、4、5三個月中把英國第一和第六裝甲師以及南非第六裝甲師調往摩洛哥。可以假借當地局勢不安,或者,如無其他托詞,可以以增援“霸王”作戰計划為名。
  (2)在“進攻開始日”以后約第二十或第三十日,在所有的軍隊都已出動后,先以奇襲奪取波爾多,然后用极少數的登陸艇把這些師運往該地。這大概是可以辦到的,因為敵人的空軍都已被吸引到北部去了。把這樣一支部隊放到法國中部和南部去活動,就會立刻激發普遍的起義,這對主要戰斗有無法估量的好處。
  3.另外請研究是否可以把這些軍隊從陸路悄悄地調往摩洛哥,然后非常秘密地登船,由〔海路〕繞一個大弧形,到達進攻地點。
  4.以上行動并不影響“鐵砧”作戰計划,在執行該計划時根本不需要這些部隊參加。
  5.如果這個計划(可以稱之為“哈利發”作戰計划)得手,接著,美國就可以直接派步兵師橫越大西洋在新基地登陸。
  6.上述情況產生的几個問題是:運送那三個裝甲師需要多少艦只?比如說要讓五千名突擊隊員進入波爾多(當然是打算讓這些師團在正式的碼頭上登陸)需要多少登陸艇?怎樣可以找到所需的船舶,并把它們開往卡薩布蘭卡而又不引起過多的注意?登船、航行,如果一切順利的話,還有下船,共需要多少時間?為了掩護登陸,大概需准備一支航空母艦艦隊,但是如果那時我們已經在北部建立了海岸基地的話,這點按說是不難辦到的。我們老是這樣墨守成規,死盯著一個地方,而別處有的是大好机會,卻白白放過了,這是很愚蠢的。
  首相致自治領事務大臣     1944年2月2日
  如有必要,我可在星期五召開一次內閣特別會議,討論軸心國外交使團駐在都柏林的事宜。或者也可在星期一的內閣全体會議上提出討論。
  2.泄露英美運兵船隊的動向固然是危險的,但更危險的卻是,我們的“霸王”作戰計划的准備情況肯定會通過某個渠道流傳出去。如果德國和日本公使繼續駐在都柏林,那么從軍事上考慮,可能有必要在最近數月內切斷愛爾蘭和歐洲大陸之間的一切聯系。目前,任何人都可以搭乘愛爾蘭的船只前往西班牙,把他在英國所能听到的有關英美最近的准備情況透露出去。即使完全隔斷海路,也不能阻止德國大使通過無線電發出我們開始行動日期的預告,盡管這是他能發出的最后一次電報。
  3.我正准備向羅斯福總統發出電報,請他注意一些我認為非常嚴重的危險;另外我還要要求他將此事交由參謀長聯席會議考慮。
  首相致外交大臣     1944年2月5日
  讀過了你關于把某些公使館升格為大使館的備忘錄。
  我認為古巴這顆“安的列斯群島中的明珠”,同其他一些地方一樣,也應有這种權利。如果其他地方的公使館都已升格,卻偏偏不讓駐在這個廣闊、富饒、美麗的、出產煙草的島國的公使館升格,那就是對它极不尊重。古巴的資格當然遠遠超過委內瑞拉。如果對它不聞不問,就會和它結下很深的仇恨,而過了一段時間以后,還是不得不給它以同其他國家一樣的待遇。
  首相致伊斯梅將軍             1944年2月7日
  “哈利發”作戰計划報告寫得怎樣了?如果計划人員還沒有完成他們的工作,請你再告訴他們,我們准備在摩洛哥的集合區至少集結三個法國師,以便策應英國裝甲部隊在“哈利發”的登陸。1
   
  1參閱2月2日致伊斯梅的備忘錄。
   
  首相致愛德華·布利奇斯爵士       1944年2月12日
  除非我們至少受到一次与以往完全不同的閃電式轟炸,我不打算遷出內閣作戰室。我想,新式的轟炸不會有什么不同。你可以給掌璽大臣准備适當的住處。其他大臣的住室可以照舊不動。
  首相致愛德華·布利奇斯爵士       1944年2月19日
  我覺得,塞爾伯恩勳爵信中說明的關于戰后過渡時期住房問題的原則,是行不通的。把地皮价格固定在1939年的標准上,而不考慮貨幣价值的改變,那等于是針對某一階級的財產的沒收法令。頒布法令時必須規定這樣一條:价值應當同1939年一樣——就是說,實際的价值一樣。
  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會            1944年2月19日
  “耕作部隊”的任務是在雪季的時候在挪威作戰,這种作戰主要依靠用飛机運送的小型坦克。士兵借空運的坦克作戰、移動,并在某种程度上借以遮蔽風雪。后來,耕作部隊就被認為是執行一般任務的突擊隊了。這种空運坦克的辦法已經實施到什么程度?“耕作部隊”有多少個?目前,在意大利的“耕作部隊”究竟在什么地方?它執行任務情況如何?
  2.我個人覺得,把“丘辟特”作戰計划從這次戰爭中一筆勾銷,是不明智的。當然,我們本來應該在1943年解放挪威,但是那時我們的美國盟友可能不會同意這樣的戰略,而當時在國內恐怕也很難得到必要的支持,万一我們執行“霸王”作戰計划不利,或希特勒在“霸王”戰場上集結雄厚兵力,我們實在對付不了,那么我們也許有必要在1944——1945年的冬季在挪威、土耳其和愛琴海發動側翼包圍。因為有發生這种意外情況的可能性,所以我不愿解散這支部隊。此外,當然還可以把它用于巴爾干半島,或用以殲滅達爾馬提亞海岸以外島嶼上的德國守軍。
  3.請就上述各點提出你的意見。
  首相致內政大臣     1944年2月22日
  為“霸王”作戰計划規定一個全國性的祈禱日是极其錯誤的。我看目前沒有必要另外規定一個祈禱或感恩的日子。
  首相致外交大臣     1944年2月25日
  我們“進攻”(invade)我們的交戰國。
  2.我們“進駐”(enter)我們要“解放”的那些被敵人征服的盟國國土。
  3.至于說像意大利這樣的國家,我們已同它的政府簽訂了停戰協定,我們早先是“進攻”(invaded),但是因為后來意大利同我們合作,所以我們在意大利的進一步推進就具有“解放”(libera-tion)的性質了。
  首相致外交大臣     1944年2月27日
  我們完全同意,我們立即支付民間向美軍要求的五千美元限額以上的賠款,顯然美國方面是無法根据憲法規定解決這個問題的。
  2.開車魯莽已引起許多麻煩,解決的辦法是由我同艾森豪威爾將軍進行一次談話。我相信,如果向他提出這個問題,他一定會行使他的職權進行約束的。我們無論如何先得向他提一提看。
  3.在議會中作這樣一個冗長的報告,确實沒有必要。我看這樣一做將引起美方很大的反感,而且我覺得這個問題并未使你在下院受到多大壓力。我卻很愿意讓艾森豪威爾嚴加管束,看看效果如何;同時,你在向下院報告時只說到這樣程度:在英王陛下政府同美國政府進行進一步交涉之前,我們將支付五千美元以上的賠款。
  首相致伊斯梅將軍及派爾將軍             1944年2月28日
  德國新近制造的炸彈的爆炸力無疑已經增加。在這种情況下(當然在一般情況下也應如此),是否應盡可能為敵机空襲時不值勤的防空人員准備掩蔽壕,以及防爆炸气浪和彈片的掩体?由于敵人利用“窗戶”裝置,每次空襲的時間可能很短,因此應當命令空襲時不負責其他任務的防空人員(大部分由婦女組成)使用掩蔽壕。如果材料具備,大多數掩蔽壕可以由高射炮隊自己動手修筑。如果需要外部的援助,那就盡先在最易暴露的地方修筑掩蔽壕。

  3月

  首相致飛机生產大臣     1994年3月1日
  我謹就2月份的飛机生產量以及計划的超額完成,向你致賀。請向所有完成指標或超額完成指標的人員轉達我的深切的謝意。
  首相致羅斯福總統            1994年3月2日
  我建議你在擬制反潛艇戰月報時,列進下述內容(如果以后關于1994年2月船舶損失的報告中的數字無大增加的話,即照此辦理):
  “1994年2月份是自從美國參戰以來成績最好的一個月。在2月間,盟國船只被敵人擊沉的總數還不到1943年2月被擊沉總數的五分之一,不到1942年2月被擊沉總數的九分之一。”
  英國方面記錄的數字是:1944年2月,七万吨;1943年2月,三十七万八千吨;1942年2月,六十五万九千五百吨。
  我們還摧毀了大量的德國潛艇。
  首相致國內安全大臣     1944年3月2日
  看到了你對于民間防毒面具的調查報告的分析,很感謝。
  我了解到大約十分之九的人已有可用的防毒面具。目前,我們投向德國的炸彈吨數,是投向我們的炸彈吨數的三十余倍,在這個時候,備有這些面具對于預防敵人發動毒气戰的危險,似乎是有效的保證措施。
  首相致艾倫·拉塞爾斯爵士       1944年3月4日
  你應當看看內政大臣關于為“霸王”作戰計划規定全國祈禱日的備忘錄。我認為這樣做有使人注意即將發動的襲擊的嚴重危險,特別是因為沒有人能知道究竟在什么時候發動。
  我們必須特別注意不要使我們的軍隊意气消沉。1
   
  1參閱2月22日的備忘錄。
   
  首相致飛机生產大臣     1944年3月5日
  我听說,美國現在生產的飛机不上油漆。這樣不但節約時間和材料,而且某些型式的飛机的速度每小時還可增加二十哩。請告訴我,對于英國飛机是否也打算采取同樣的辦法。
  首相致軍需大臣     1944年3月7日
  就在阿默舍姆和阿克斯布里奇之間的大道旁,在一個叫作查爾方特-圣賈爾斯的地方,有一個垃圾堆或廢品堆,三年來那里的工作一直在進行著。我每次前往契克斯時,都經過那里。現在是不是正從堆積數年的垃圾堆中回收罐頭盒子或金屬品,還是把它們同其他垃圾一起扔在那里?是正在加以逃選或將它們攤開?我在路過的時候是看不清楚的。能夠看得出來的是這項工作老是沒完沒了,而且顯然沒有什么進展。
  首相致波特爾勳爵        1944年3月7日
  正好在外交部的樓下、圣詹姆士公園的湖對面的草地上,有一個十分破爛的口袋,沙子已從破口里漏了出來;還有一個由沙袋堆成的街壘和其他障礙物。這是過去當地的國民自衛軍在這里操練用的。這個練兵場似乎久已不用了。除非确有需要而又不能用其他辦法解決,否則不應當把這樣一個顯眼的地方搞得這樣雜亂無章。
  首相致財政大臣、海軍大臣、陸軍大臣及空軍大臣
                          1944年3月7日
  我听說你們正在考慮為三軍士兵增加少量津貼的最妥當的辦法。關于基本薪餉的變動,我還是堅持我的意見。不過,現在戰爭已經進行了很長的時間,加之大批待遇較优厚的美國軍事人員來到了我們這里,确實應該給我們自己的軍隊一些補貼。我還沒有深入地研究這個問題,不過我認為,如果為了發放這項補貼,每年需要增加兩千万鎊的經費,那也不算不合理。此外,我想,應當特別照顧已婚的人員,尤其是其中收入最低的那些人。
  請你們在擬制提案時考慮上述意見,提案擬好后望一定交我一閱。
  首相致陸軍大臣(請軍事運輸大臣一閱)       1944年3月8日
  除非是為了敵前登陸,我們無力用船只把裝配齊全的車輛運送出去。
  据我了解,地中海戰區在12月31日約有各种形式的軍用車輛二十万輛,而在1月份又從聯合王國和北美運去了約一千輛。運去的這批車輛,根据11—12月份的耗損情況來看,是否夠用四個月?
  在今后的3、4個月內,由于其他方面對于艙位的需要很緊急,而該戰區又有大批車輛在手,是否可以暫停往那里運輸車輛?
  首相致羅斯福總統            1944年3月9日
  有關英國在美國的黃金和金元儲備問題。
  1.你諒必記得,我們曾于12月8日在開羅討論過美元收支情況,以及我曾給哈里·霍普金斯一份備忘錄。我确實有這樣的理解:在這些問題上你認為我們得到的待遇不應該比法國或俄國差。法國至少有二十億的儲備,而且沒有与此相抵消的海外負債。俄國也是如此。這些美元結余,并不像你的電報中所提示的那樣,是我們存在美國的一份特別的資產,而是我們的全部儲備。在帳面上,同這筆儲備相對的另一方是,我們為共同事業所欠的債款至少有一百億美元。
  2.我們會談以后,哈里法克斯勳爵在1月8日曾同赫爾先生和摩根索先生會晤,當時討論了你來電中第一段所提到的需要答复的問題。哈里法克斯勳爵向我們報告,摩根索先生曾向他說,目前不打算用任何其他的方式減少英國的美元結余。因為信賴他個人向哈里法克斯勳爵提出的這种保證,所以我們同意從租借物資中勾掉一些在政治方面有困難的項目。
  3.我可否這樣說:美元結余是我們惟一的流動儲備金,現在建議把它減少到十億是即不符合平等對待盟國的原則,又違背平均承擔犧牲或平均提供資源的概念的。我們并沒有規避責任或貪圖安逸。我們在這場斗爭中几乎把我們在國外的可以變賣的投資全用光了。在同盟國當中,惟獨我們一個國家在戰爭結束時將欠下外國大筆的戰債。如果要讓我們花掉為應付急需的最后一筆流動儲備金,我真不知道會出什么問題。我也不知道在議會中提到這個問題時,怎樣才不致刺傷公眾的情緒,尤其是此刻正是英國人和美國人的血將要同樣多地洒在疆場上的時候,正是戰爭縮短一個月節省下來的軍費就會遠遠超過這筆儲備金的時候。
  4.我冒昧地向你提出這些論點,為的是使你對我們的情況心中有數,因為我對你的正義感,以及美國人民的正義感,是堅信不移的。
  5.請看我接著發來的另一電報。
  首相致羅斯福總統            1944年3月9日
  續前電。我已經把我們的美元收支情況向你和盤托出,但是我一直在想,你的意思也許不過是讓我們探索一些安排的方法,把我們的美元收支的一部分情況放在比較不引人注目的地方。假如真是這樣,那么,如果你同意,我們可以在斯退丁紐斯來的時候,同他進行仔細的研究。
  2.自從我們收到你的電報后,現在我們才知道,克勞利先生已于3月8日答應向美國國會報告我們當前和戰爭開始時美元收支的數字。這引起了嚴重的危險。我相信,如果能夠把事情的原委講清楚,就可以看出我們的立場是正确的。如果把事情鬧到盡人皆知,我們當然就不得不公開地申述我們自己的正确立場。把我們對美國以外的國家的龐大負債數字透露出去,勢必對英鎊的地位產生极其不利的影響,從而又將影響這一時期盟國的整個力量。因此,我們要求你們不要透露這個數字,如果非透露不可的話,則應當嚴格保密,并向听到這种情況的人闡明問題的實質。
  首相致軍需大臣     1944年3月9日
  我听說,對于新殺虫劑滴滴涕的需要很迫切,而且需要量越來越大。請你告訴我,我們的產量可以達到多少,是否夠用。如果不夠用的話,是否能設法擴大并加速生產。應當盡早地大量供應,這是极其重要的,對東南亞指揮部則更為重要。
  請設法推動滴滴涕的大規模生產。
  首相致羅斯福總統            1944年3月10日
  今天我派信使送上我為哈里·霍普金斯所作的關于他的戰死的儿子的碑文。請把它轉交到他療養的地方。他手術后的情況怎樣?
  首相致吉羅將軍(在阿爾及爾)           1944年3月10日
  請接受我對你女儿的去世的深切慰問,她曾在突尼斯被捕,并同她的四個孩子一起被擄往德國。
  首相致達夫·庫珀(在阿爾及爾)           1944年3月10日
  你可以私下告訴戴高樂將軍,我非常贊成勒克萊爾將軍指揮的師團同我們一起參加這里的主要戰斗。我在同艾森豪威爾的談話中了解到,他也有此看法。因此,我正為此設法克服有關運輸等方面的困難,我相信我一定能解決這些困難。
  首相致海軍大臣及第一海務大臣     1944年3月11日
  請問我提交一份簡短的報告,說明目前被我們俘獲的德國潛艇俘虜的性格和素質,并与戰爭中其他重要時期的德軍潛艇俘虜作一個比較。
  首相致外交大臣     1944年3月11日
  我覺得,在目前這個關鍵時刻,將馬利特調离斯德哥爾摩,是令人遺憾的事。我一向反對僅僅為了軍隊的例行升級程序,就把一個已經在崗位上積累了大量特殊知識、并且還在執行一個具体任務的軍人,從他的現任職務或現屬司令部中調出去。在戰時,國家的利益是高于個人的事業的。一位大使要能扎下根來,必須有充分的時間。第一年,他可能起不了什么作用。第二年,他的工作開始有些成效了。到了第三年,他又要調走了。馬利特一定要留在斯德哥爾摩,應付那里的复雜局面。我非常希望最后能使瑞典參戰,我想這是很有可能的。
  首相致帝國總參謀長       1944年3月13日
  參加這些激烈的軍事演習,1就死了三十個人,到底是怎么回事?這些軍隊是哪一部分的?确實應當讓這些軍隊在一些地方參加戰斗,而不要讓他們在演習中喪命。參加演習的一共有多少人?
   
  1指在外約旦舉行的一些軍事演習。
   
  首相致樞密院長、衛生大臣、工程与建筑大臣、衛生大臣
                            1944年3月14日
  昨天比德爾·史密斯將軍告訴我,此間租与美國軍官的平房和小型住宅,索价過高,形同敲詐。他說,一所中等大小的平房,每周租金二十八鎊,他住的一所小型住宅,每周租金三十五鎊。美國人當然應該為他們的住所付出公平合理的代价,這也是他們十分情愿付出的,但是,我認為,對于敲詐或謀取暴利的行為,卻是不能容許的。
  我不清楚該由誰經管此事,但希望你們注意一下并請告訴我:第一,真相如何;第二,是否有糾正的方法。
  首相致空軍參謀長及伊斯梅將軍             1944年3月18日
  對意大利街道上的平民進行低空机槍掃射的命令,是由駐意空軍的哪一部分發出的?我十分理解應對羅馬火車貨運集結場進行轟炸,但是我相信上述罪行不會是英國飛行員干的。
  請專門就此問題向我提交一份報告。
  首相致羅斯福總統            1944年3月19日
  我們在愛爾蘭一直是按照格雷1的做法行事;現在還不到向德·瓦萊拉提出保證的時候。如果一位醫生告訴他的病人剛剛給他開的治療神經系統病患的藥不過是加了顏色的水,那么這個醫生是不夠聰明的。我認為,最好還是先讓他們去猜測一個時候。
   
  1美國派駐都柏林的代表。
   
  2.我不打算禁止英國与愛爾蘭之間的必要的貿易,或禁止向愛爾蘭運送物資。我确實打算在發動“霸王”戰役之前,禁止船只從愛爾蘭開往西班牙、葡萄牙和其他外國港口。要知道,一只船离港時是朝著某一個方向駛出,但在行駛途中是可以轉變方向的。攔截船只并不是什么難事。上述措施也將适用于飛往海外的飛机,我們要盡一切力量阻截這些飛机。
  采取這些措施的目的,并不是要對愛爾蘭人表示惡意,而是在于保衛英國和美國士兵的生命,并防止駐都柏林的德國公使通過海路或空路派遣密使,泄露我們的計划。自1943年初以來,從愛爾蘭港口駛出的船只不過十九艘,總共只有几次航行,所以我們采取措施影響不大。另外,我們還在切斷電話線路,嚴格限制通訊往來,并停止英、愛之間的航空運輸。
  我重申,我們這些行動都是出于自衛,而不是出于惡意。
  3.但是,如果愛爾蘭人對我們進行報复,干損人而不利己的事,例如停止提供福恩斯航空港的便利,那么我認為我就可以用斷絕其渡過英吉利海峽的貿易來回報。他們可能在搞新花樣了,應當考慮考慮經濟方面的報复措施。在我們采取這些措施之前,我會告訴你的。
  4.据我看,不但不應減輕德·瓦萊拉這一班人的恐慌,我們還應當讓恐懼心理發揮其良好的作用。借助于這种良好的作用,我們將在幕后不斷加強對付愛爾蘭的措施,以防止泄露机密。迄今為止保密工作做得是不錯的。
  5.我推測,國務院大概不會不同意上述意見,因為赫爾先生曾在他的電報中說:“不過,我倒是認為,至少在目前我們暫時不應當向報界發表聲明,或向愛爾蘭政府擔保我們沒有實施經濟制裁的意圖。”我希望這也是你的看法。
  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會            1944年3月19日
  表面看來,戰場上的參謀長和總司令很不一樣。但實際上并沒有很大的區別。兩個人都在辦公室工作。兩個人都要定期到前線視察,兩個人都經常受到敵人的空襲的威脅。的确,在許多場合下,兩者之間的類似情況也适用于集團軍群的司令官,甚至集團軍的司令官,在運用軍事藝術方面,現代的條件与過去的條件是完全不一樣了。因此沒有理由說,馬歇爾將軍不應接受蘇聯的勳章。
  首相致海軍大臣及第一海務大臣     1944年3月19日
  這是一場嚴重的災難。淹死的一千零五十五人是什么人?
  是運出去的軍隊,還是運回來的軍隊?是英國人,還是美國人?
  在這樣一支護航隊護送下,為什么不能多救出一些人來?1
   
  1英國運輸艦“赫迪夫·伊斯梅爾”號在一支護航隊護送下從東非開往錫蘭,于2月12日在阿杜島附近被一艘日本潛艇用魚雷擊中,兩分鐘后即行沉沒。
  該運輸艦載有一千九百四十七人,其中有英國、美國和非洲的部隊及婦女服務團的成員。該潛艇不久即被英國驅逐艦擊沉。

   
  首相致陸軍情報局局長1944年3月19日
  你在這里為什么一定要用“intensive”(強烈的)這個字?
  應當用“intense”(熱烈的)才對。你應該看一下福勒著《現代英語用法》一書所講這兩個字的用法。
  首相致外交大臣     1944年3月19日
  依我看,在戰爭時期,把一個在工作崗位上發揮很大作用、積累很多知識的人調到一個生疏的、一切必須從頭做起的環境里去,是缺乏遠見的辦法。我听說你現在打算調動兩位大使。我們現在确實正處在我們一生中和歷史上的非常時期;在這一緊要關頭,我們惟一的目的應當是為公眾作出最大的貢獻。
  所有那些曾經發揮作用的偉大的大使都是曾在這個崗位上任職多年的人。麥斯基在美國已經呆了大約十年。我從童年時期便記得德·斯塔埃爾先生,他的名字在英國傳誦很久。
  佐韋拉爾〔葡萄牙大使〕出使英國的時間,我想大概有十五年,或許更久。這樣的例子不胜枚舉。
  外交部顯然是反對讓大使長期保有原職的,而“布金斯的輪流制”原則對該部影響實在不小。我同意你把諾埃爾·查爾斯調离里約熱內盧,因為我們需要派一位能力很強的外交家駐在意大利。你自己曾對我說,巴西方面對這次調動感覺非常遺憾。我當然不希望因為這次調動,就把大使職位搞成一种“普通職位”,把每個大使都調到他毫不熟悉的環境中去。如果是這樣,那么我對這种做法是感到遺憾的。根据我多年的經驗,我主張大使出使的當然任期應為六年,除非他犯有不宜擔任此項工作的過失或背离了政府的政策,否則當然不能過早把他召回。
  首相致下院領袖及陸軍大臣     1944年3月29日
  我認為,應趁制訂陸軍年度議案的机會對我們的現行辦法作如下的修正:
  1.應明确規定,無論在補選或大選中,應向各种軍階的現役官兵提供各种合理的便利條件,以便他們可以被提名為選區候選人。
  2.無論是屬于哪個党派的現役官兵(議員除外),均不得參加政治示威或政治運動。他們可以出席集會,但在他們的服役期間,不得登台演說。
  3.對于參加補選的軍人候選人,應從他發表競選演說之日或正式開始其他競選活動之日起給假,直到宣布選舉結果時為止,其后,他作為議員的權利便開始生效。
  4.關于禁止正規的軍官作為選區候選人的規定,今后應將其失效期間延長到戰爭結束為止,在戰爭結束以前,正規軍官和“只在戰時服役”的人員應受到同樣待遇。
  5.在部隊服役的議員有在任何選區內發表演說的自由,不僅限于其自己的選區。
  請你們就此問題進行協商,并与海軍部、空軍部一道商量決定,該兩部也必須照此辦理。

  4月

  首相致石油大臣杰弗里·勞埃德先生       1944年4月1日
  我听說3月18日在菲斯克湯成功地使用了驅霧裝置;能見距离從二百碼增加到一千五百碼,五架轟炸机借助該裝置安然著陸,這一切使我深感興趣。這种裝置竟表現出這樣好的性能,使我很高興。你們通過辛勤的努力,保全了寶貴的生命和裝備,這是對你和你的部門的最大的報酬。我完全支持你對這個裝置的進一步發展。
  首相致徹韋爾勳爵        1944年4月1日
  請提交自從在意大利本土開始戰斗以來我們的傷亡數字。對這個數字要加以分析;首先根据投入該戰場的戰斗部隊的人數,然后根据死亡与失蹤的比例加以分析。要注意,“失蹤”人數中包括投降的被俘人員。失蹤人數所占的比例愈小,我們的聲譽就愈大。
  首相致伊斯梅將軍,轉三軍參謀長及副參謀長
                         1944年4月2日
  請采取各种辦法對聯合王國的防空設施進行必要的調整,以便支援与“霸王”作戰計划有關的各個港口。同時你仍應負責對其他地方提供适當的安全保衛,當然這些地方的防空實力要減弱一些。不言自明,無論我們做什么工作,英國公眾都會盡力支持的。
  首相致伊斯梅將軍,轉三軍參謀長       1944年4月2日
  我認為,我們現在的毒气供應既已非常充足,這方面人員肯定可以精簡百分之四十,其中包括已經精簡的百分之十——就是說,再減少百分之三十。請与軍需部磋商后將你們的意見告訴我。
  首相致陸軍部長及空軍部長           1944年4月2日
  我听說,新殺虫劑滴滴涕的效果非常理想。由于這种殺虫劑尚需一些時日才開始生產,因此,你們向軍需大臣提出的需要量一定要能真正滿足你們的全部要求,特別是亞洲戰場的要求。
  請將目前情況見告。1
   
  1參閱3月9日致軍需大臣的備忘錄。
   
  首相致副首相               1944年4月2日
  如果不是租金過高的話,我相信比德爾·史密斯是不會向我提出這件事的。一套中型公寓房間的租金每周二十八鎊,一所小型住宅的租金每周三十五鎊,這似乎是超出了合理的范圍。這些個別事例或可請波特爾勳爵親自檢查一下。不管怎樣,只要他去同比德爾·史密斯將軍商談,我就算是盡到我的責任了。1
   
  1參閱3月14日備忘錄。
   
  首相致糧食大臣     1944年4月2日
  很好。你拒絕處理這种小是小非的檢舉(檢舉一個面包商),并從規章條例中清除掉那些吹毛求疵、瑣瑣碎碎以及盛气凌人的官僚主義條文,這一切都將為你博得大家的好評。這种官僚主義條文最容易影響一個聲譽很高的大机關的威望。
  首相致工程与建筑大臣     1944年4月2日
  我完全同意你對我所寫的“非常時期住宅問題”提出的意見。請按照你的意見修正我的稿件,然后把校樣付印。
  此外,我們一定有比“prefabricated”(預制构件的)更好的字,“ready—made”(做好的)這個字是不是更好些?
  首相致內政大臣     1944年4月3日
  請提交一份報告,說明為什么現在的法庭中還要援用1735年的《巫術法案》。
  這次審訊要花費國家多少經費?——要從朴次茅斯傳訊證人;要維持他在這人口稠密的倫敦兩個星期的生活;法院推事還要為這种迂腐的蠢事忙忙碌碌,從而妨礙法院必須進行的工作。
  首相致蒙哥馬利將軍             1944年4月4日
  前晚,你曾向我談到第六警衛集團軍坦克旅的事。對于這個問題,我曾反复思考過,并准備隨時同你和陸軍部進行商談。同時,我已經說過,不准備采取解散這個旅的行動。
  首相致陸軍大臣及帝國總參謀長       1944年4月4日
  現在有一個第六警衛集團軍坦克旅,這個旅裝備有最新式的丘吉爾坦克。這些人曾經為了一個專門的目的在一起經受了兩年多的訓練。在我看來,現在要解散這一旅人,把他們放到普通的隊伍中去,無論是到某個裝甲師,或者是到步兵警衛隊或正規步兵中去,都是很大的損失。在我們進行徹底討論之前,不得在這方面采取任何行動。
  2.我有一种想法,希望大家研究,即讓警衛裝甲師的兩個旅和第六警衛集團軍坦克旅——共三個旅——一起投入戰斗,隨著人員的傷亡、車輛的損失而有所精簡,直到降低到一個普通師的實力。這樣,我們從一開始就得到一支較強的力量,它是從經過精心培養的人材中選拔出來,而不是采取下列做法得來的:將一部分人材白白浪費,并破坏了辛勤培植起來的完整性。我相信,我的這种想法一定能得到你的支持。
  首相致陸軍大臣及帝國總參謀長       1944年4月9日
  (并請蒙哥馬利將軍一閱)
  我仔細地考慮了你向我提出的几個問題。我們為什么不可以靠正規步兵來補充警衛集團軍,而一定要讓它越來越縮小呢?俄國人正在這樣做;他們大規模地設置警衛師。德國人也在加強這方面,比如,建立近衛裝甲師,這种師實際上需要的人數比步兵師少,大部分是從飛机場和傘兵中抽調的堅強的青年所組成。這些特殊的名稱肯定可以激發他們的忠誠精神。警衛軍的表現确實不負他們所享有的威望,這一點是沒有人怀疑的。
  2.因此,我希望抽調正規步兵的力量來補充警衛集團軍,而為了維持現有的警衛集團軍,不僅要由它自己的新兵來補充,而且必要時可由正規部隊的新兵來補充。但這并不影響我已經批准的把在意大利的兩個旅合并的決定。
  3.除了以上所說抽調正規步兵人力補充警衛集團軍的辦法外,其次還有几點:
  (1)我同意精簡那六個編制較小的師,并將多余的人員改編為兩個骨干師。
  (2)我不同意解散第六警衛集團軍坦克旅。1
   
  1參閱4月4日的備忘錄。
   
  (3)我同意解散第十裝甲師的司令部及軍隊,但保留該師的裝甲旅。
  (4)應盡量把大批的皇家空軍團人員從飛机場調出,合并到陸軍的步兵隊伍中去。其中一部分可直接補充警衛集團軍。應當從皇家空軍團中至少抽調二万五千人。
  首相致國務大臣及亞歷山大·卡多根爵士
                          1944年4月13日
  你諒必記得,我們正從我們所有的机密部門中把共產党員清除出去,因為我們知道他們并不效忠于我們或我們的事業,并且總是把秘密透露給蘇聯,即使是我們同蘇聯合作時也是這樣。法國委員會中有兩個共產党員,因此我們必須极端慎重地處理向該委員會通知机密情況的問題。
  首相致空軍大臣及陸軍大臣     1944年4月18日
  現在,我們在陸軍的編成工作中遇到了部隊人數減少的嚴重問題,這就要求我們研究一切可能節省人力的辦法。我認為,我們沒有力量繼續維持一支專為保衛飛机場的特殊部隊。皇家空軍團是在我們國家有可能受到敵人進犯的時候建立的,當時也正是戰斗机机場的安全關系到我們生存的時候。
  后來該團的人數已逐漸減少。但是,現在已到了要考慮是否抽調一大部分人員去補充陸軍作戰部隊的時候了。請共同研究這個建議。應該把皇家空軍團的人員盡量并入陸軍的正規步兵隊伍中去。我認為,至少應抽調二万五千人。1
   
  1參閱4月9日的備忘錄。
   
  2.此事甚為緊急,所以我希望盡早地知道你們的明确的建議。
  首相致陸軍大臣及帝國總參謀長       1944年4月19日
  我想,我們應當為馬特爾1想想辦法。不能因為他在俄國沒有獲得成就而責備他。他們把我們的人都當作狗一樣對待。馬特爾曾率領他的坦克部隊在法國阿爾芒蒂埃爾附近打了一場漂亮仗。當他在戰爭爆發前兩年訪問俄國陸軍時,曾經提出頗有遠見的報告。在坦克的問題上,我不同意他的一些看法,但是我認為他确實是一位卓越的軍官。一定可以給他找到一個位置吧。你打算如何處理,盼告。
   
  1陸軍中將吉法德·馬特爾爵士。
   
  首相致亞歷山大·卡多根爵士       199年4月19日
  關于“無條件投降”我曾向內閣指出,我們打算向德國正式提出的條件(如果詳細列出的話),絕沒有向他們作出保證的意思。在德黑蘭的時候,羅斯福總統和斯大林元帥都表示希望將德國分成小塊,比我設想的要小。斯大林曾談到要大批處決德國參謀人員和軍事專家五万多人。他是否說笑話,不敢肯定。當時的气氛是輕松的,但也是嚴肅的。不過,他确實說過,他要要求四百万名德國男子無限期地從事重建俄國的勞動。我們曾答應波蘭,他們可以從東普魯士得到補償,而且如果他們愿意的話,還可以以奧德河為界。此外還規定許多其他用意在于毀滅德國并無限期地防止它東山再起成為軍事強國的條件。……
  另一方面,他們知道,對意大利人提出的“無條件投降”,我們是以非常寬大的態度進行解釋的;我們現在可以看到,如果羅馬尼亞投誠,向他們提出的將是什么樣的條件。
  首相致外交大臣及亞歷山大·卡多根爵士                  
      1944年4月23日
  我們最重大的目標是使俄國盡速對日本宣戰。你大概還記得斯大林在德黑蘭的聲明。從這一點來看,如果日俄雙方達成的協定表明俄國惟恐破坏1941年4月的俄日中立條約,那么就很難看出這項協定對我們有什么“好處”。日本打算為這一協定大大讓步,僅僅這個事實就可以說明他們對這個協定的看法,也說明他們希望俄國暫不廢除中立條約。從日本這方面來說,這是很自然的,但對我們有什么“好處”呢?
  2.日本方面的動机是很清楚的,至于說俄國的動机,我個人覺得,似乎十分令人怀疑。他們看到英國和美國正在同日本作戰,使日本狼狽不堪,覺得是個有利的机會。他們正在解決他們自己同日本的爭端。這將使他們在希特勒被擊敗以后,他們自己開始采取對日本的敵對行動之前,處于更便于向我們提出苛刻的條件的地位。當然這也可能是一种安撫日本,使它產生安全的錯覺的欺騙策略。我個人是不喜歡這种做法的。
  首相致外交大臣     1944年4月29日
  我同意你的備忘錄〔關于同德國談判被占領國家的糧食救濟問題〕。目前還談不到影響“一見敵艦即行擊沉的海域”的問題,這种海域是海軍部為了有利于作戰而逐步建立起來的。
  2.我們不可能根据我們所不能接受的政策,來同瑞士或任何其他政府進行商談。
  3.應當說明,在對歐洲進行救濟時,我們一定要使我國人民按照美國已經定下來的配給或口糧標准得到供應。
  首相致海軍大臣及第一海務大臣     1944年4月29日
  當日本的主力艦隊在新加坡時,詹姆士·薩默維爾海軍上將曾對薩榜1進行了出色的襲擊,這事給我們增加了新的信心。我們為什么要調動他呢?
   
  1參閱4月9日的備忘錄。
   
  据我看來,他熟悉這個戰場,對該戰場有正确的看法,并敢于采取大膽的行動。他是想到華盛頓去并放棄他的作戰指揮任務嗎?
  首相致糧食大臣     1944年4月29日
  你交給我的報告中沒有一份提到美國對肉類的過多需要量的問題。因為你說過你要提出這個問題,所以我才同意暫不向羅斯福總統提出。根据我的理解,糧食部采取的方針是:
  如果美國滿足我們的需要,我們就同意它對澳大利亞和新西蘭提出的要求。但是,有關的政府,包括我們自己的政府在內,要确實能拿得出美國所要求的數量才行。
  2.現在寶貴的肉類正在遭到浪費。美國人在抱怨澳大利亞和新西蘭正在從前線撤回自己的士兵,而澳大利亞人則輕松地反駁說,他們都是為美國陸軍生產肉類才回來的。
  如果你給我的答复不能使我滿意,我只好打電報給羅斯福總統了。我在几個星期以前就該打電報了。
  首相致徹韋爾勳爵        1944年4月30日
  在我批准海軍部的這個文件〔關于德國音響引炸魚雷(“蚊虫”)〕之前,請告訴我下述想法是否對頭:
  利用深水炸彈發射管,發射一种可以稱作“鳴叫器”的裝置。這种裝置也許是落在哪里就停在哪里(浮在水面或沒入水中),并發出“鳴叫”聲;也許可以使它活動,以便攔截“蚊虫”。如果根据對敵人襲擊的恰當判斷,在适當的時刻發射十五枚或二十枚這种裝置,那么按說是可以吸引敵人的。
  或者,可使“鳴叫器”在我們的艦只遇到危險的時候圍繞在我們自己的艦只周圍。如果它們撞到艦只上,不會發生損害,但可能有效地保護艦尾。
  未知上述想法是否有可取之處?

  5月

  首相致外交大臣及霍利斯將軍,轉參謀長委員會
                          1944年5月1日
  我极其贊成把巴西師盡早調往意大利。應千方百計把這個師運到意大利去——不過要服從戰事的緊急需要。不要說這是一支象征性的部隊。以上原則也适用于空軍中隊。
  首相致外交大臣     1944年5月4日
  應當為內閣——也可能要為英帝國會議——草擬一份文件,簡略地——這很重要——闡明我們同蘇聯政府之間在意大利、羅馬尼亞、保加利亞、南斯拉夫,尤其是在希腊形成的尖銳的爭端。用一頁紙大概就可以包括全部內容了。
  概括地說,問題是:我們是否准備默認巴爾干國家,或許還有意大利的共產主義化?柯廷先生今天曾談到此事,而我的意見大体是:我們應該對這件事作出明确的結論,如果我們的結論是抵制共產主義的滲透和進攻,那么,我們就應當在軍事情況所容許的最适當的時刻,相當清楚地向他們攤開問題。當然,我們事先還要同美國商量。
  首相致外交大臣     1944年5月4日
  請考慮,如果我們將我國駐莫斯科大使召回國來進行商談是否合适。我們很想同他談談。目前這种作法可能會造成同俄國人之間很大的裂痕。艾夫里爾·哈里曼已經動身返回美國了。
  2.你對此事的意見如何,盼告。我自己對此很不清楚,但是,我們對于俄國人在意大利、南斯拉夫和希腊的共產主義陰謀,顯然已經接近同他們攤牌的時候了。我想,他們大概不會太喜歡在莫斯科既沒有英國大使、又沒有美國大使的那一段時間吧。我實在覺得他們的態度是越來越不好對付了。
  我希望你已經同哈里曼談過此事。請你便中將詳情見告。
  首相致伊斯梅將軍             1944年5月7日
  我不愿意在一場重要的戰役前夕舉行記者招待會,即使所談內容不登也不愿舉行。開始行動的時刻一到,就可以把亞歷山大將軍所主張的原則向新聞界反复講述,那時新聞記者也可以參加戰斗。最近,從那不勒斯發出一些報道——其中一篇刊登在“柯里爾”雜志上——說我們即將開始進攻,這使我非常不安。發動進攻難道真有必要告訴敵人嗎?當然,他們也可能認為我們這樣做非常愚蠢,因此判斷這顯然是一种煙幕,但是鑽這類空子是危險的。
  首相致霍利斯將軍             1944年5月7日
  我确曾极力反對這些派往阿爾及爾的軍事代表團,我的根据是我在直布羅陀開會期間听到的議論。我深感痛心的是,這一幫人涌到阿爾及爾,在那里舒适地安頓下來,而實際上那里一點也不需要他們。他們只是給窩藏在那里的已經臃腫不堪的人員增加人數,這些人員中絕大部分人已完全脫离了戰爭。我當然希望這事能得到處理,以便把這批領著高薪、無疑具有高超技術和經驗的軍官重新召回來,從事一些有益的工作。最好的辦法是編成一支包括一千名參謀軍官的“神圣軍團”,讓他們在率領一些极其激烈的進攻中為部隊作出榜樣。不管怎樣,這些軍事代表團應當解散。
  首相致軍事情報局局長1944年5月7日
  請送來一份按照國別(包括德國在內)列出在意大利戰死、受傷和被俘人數的盡可能精确的報表。報表中并盡可能在每一個類別中列出:(1)戰死和失蹤人數的比例,(2)戰死、受傷和失蹤人數的比例。我們由于戰死、失蹤和被俘,大約損失了三万八千人;而我們俘獲的戰俘則有三万五千名,除了這個數字外,大概還有戰死的敵人二万名,這樣加起來,德軍失蹤和戰死的總數約為五万五千名,而我方損失總數為三万八千人——其中戰死一万九千名。以上是在敵軍人數總的說來比我們少得多的前線上的情況。盡管在整個前線上我方戰死的人數与失蹤人數之比不如美方令人滿意,但是我覺得,通過這最后一次的統計,可能算出非常令人滿意的數字。
  首相致外交大臣     1944年5月7日
  很難理解克拉克·克爾大使在莫斯科所使用的辦事方法。很明顯,他總是把電報親自交給莫洛托夫或斯大林。在這兩個人當中見到誰就交給誰。如果這兩位執掌大權的人出外或不愿接見,有時就得等待几天。當然有些電報是應該由他本人面交的,但是其他電報難道不能派一位官員遞交嗎?希望你告訴我,在這些方面如何處理才恰當。比如說,我們派人送一封措辭非常強硬的信件,我認為,最好不要讓我們的人等在那里,听對方的威嚇,听了威嚇之后,有時還要表示歉意,這就使我們決定要說的話減弱了力量。
  首相致掌璽大臣     1944年5月7日
  我想你一定沒有研究過戰后我們將欠印度一大筆債款這种不尋常的結果吧;我們保衛了它,但我們欠它的債比上次大戰結束時我們欠美國的債款還要多。你在來信中似乎完全沒有考慮到這些可怕的結果。
  首相致海軍大臣     1944年5月10日
  感謝你4月5日關于“蚊虫”的報告。我想,如果在适當的時刻把十五個或二十個發音裝置(可以稱作“鳴叫器)用深水炸彈發射管或其他發射管射入水內,就可能將“蚊虫”吸引過來或弄錯方向。
  這种裝置有很大好處,它可以避免“獵狐者”裝置的要使用拖曳机具等缺點。
  我听說你正在思考和研究這些問題,很高興,我希望你能夠很快地把“鳴叫器”用于作戰中。1
   
  1參閱4月30日致徹韋爾勳爵備忘錄。
   
  首相致波特爾勳爵        1944年5月14日
  自從我懇請你再建造一些預制构件的房屋樣品以來,已經有几個月的時間了。1我听說,每制造一座樣品住宅約需時六個星期;除了放在塔特展覽館的樣品住宅以外,另外又建造一座,正運往蘇格蘭去展覽,此外,還有經過各种改進的兩座,不久便可建成。我听到這种情況非常高興,盡管所建樣品還沒有達到我所希望的數量。你應當使勞動婦女和各階層人士都看到你的樣品住宅。請你加速建造正在施工的那些房屋。
   
  1參閱4月2日致工程和建筑大臣備忘錄。
   
  首相致空軍大臣     1944年5月20日
  前曾請你從皇家空軍團中抽調二万五千人。1該團是在与現在大不相同的條件下建立起來的。在即將到來的戰斗中,迫切需要這批人來支援陸軍。我很愿意及早同你詳細討論此事,但是因為我本星期三要在下院講話,所以我在這以前抽不出時間。另外,我曾請你抽調兩千名优秀士兵來充實警衛隊。他們在警衛隊中,比在過于擁擠的飛机場四周游游蕩蕩,防備已不再威脅我們的危險,將能發揮更大的作用。此事務請照辦。不然的話,就需要把這件事提交戰時內閣于下星期二召開的特別會議,以求即刻作出決議。我必須說明白,這并不影響為抽調必要人員而設立的委員會向你提出進一步要求。
   
  1參閱4月9日的備忘錄。
   
  2.陸軍已經從它的防空團中抽調大量适于充當步兵的人員;在戰爭的現階段中,使皇家空軍團中許多最优秀的人員擔任完全消极的任務,是十分錯誤的。
  3.調動人員當然沒有困難。在去年年底我們极需登陸艇人員時,從陸軍及皇家空軍團往海軍調人,就清楚地說明了這一點。我毫不怀疑,許多人會自告奮勇地走上新的工作崗位,而且近來人人都已充分認識到,必須把人員放到他們在共同的任務中能夠發揮最大作用的崗位上去。
  4.因此,我請你協助滿足我關于抽調兩千人的要求。時間不多,需要甚急。1
   
  1這兩千人已于1944年6月調動完畢。
   
  首相致帝國總參謀長       1944年5月21日
  我們听說,波蘭第一裝甲師不能作戰,因為沒有足夠的后勤隊伍來維持它,此事是否屬實?可以适當地進行一些調整,使這個优秀的師能夠充實我們在歐洲大陸上已經過于薄弱的力量。請將后勤缺乏的情況告訴我。
  首相致生產大臣     1944年5月21日
  感謝你交來5月11日關于盤尼西林的備忘錄。當然要盡量設法從美國取得最大的數量,但不要使任何因素妨礙我們自己的增產。看來,我們今年似乎還不能大量生產。
  首相致桑茲先生       1944年5月21日
  請閱讀這份報告〔奧康納將軍關于“克倫威爾”或坦克的裝甲護板和逃脫裝置的報告〕,并于明日用書面提出你的意見。我有這樣的想法:如果坦克上層隔間里的火藥和汽油著火,下面隔間里的人就极難逃脫。也許你能排除我的這點疑惑。
  首相致外交大臣     1944年5月22日
  有人對于外交部的備忘錄有這樣的看法:如果你連續閱讀奇數的段落和偶數的段落,你就可以完全弄明所述事件的反正兩面。如果我們直接對美國和俄國說:“在現階段,我們不贊成給予意大利同盟國的地位”,有什么不行呢?
  2.我已經看完了這封電報,它清楚地闡明了對每一种辦法的所有贊成与反對的論點,卻歸結到這樣一個非常令人怀疑的而又使人意料不到的結論:“一旦條件允許,就立即与意大利締結部分和約。”好像是說,即使是所有的政府一起開會討論,在希特勒垮台后也不會締結和約,而只是長期停戰。
  3.我認為,你一定會發現,簡單明了地說明我們的立場會更加有力量,而且更容易傳達到最高領導方面去。請同我談談你的看法,特別是如果你不贊成我的意見,更要談談。
  首相致外交大臣、軍事運輸大臣、生產大臣及糧食大臣     1944年5月23日
  所有這些問題〔為了執行“霸王”作戰計划而削減進口量〕需由萊瑟斯勳爵和艾森豪威爾將軍商議決定,但是,我曾提出,在今后四個月內,我可以再犧牲五十万吨的進口量,但這個數量必須由美國擔保在其后的2、3個月中補足。每年兩千四百万吨的進口量是我們絕對需要的最低限度。
  首相致外交大臣     1944年5月23日
  我看到一份文件,其中提到俄國即將承認法國臨時政府。
  我已批准你致克拉克·克爾的電報。它或許還沒有到達斯大林的手中,但是此事极為重要,因為我絕對不能在這個問題上背离羅斯福總統,讓人家看我們站在俄國一邊來反對他。如果我們不得不說,俄國沒有同我們商議過這件事,那我們現在就同美國磋商,這樣做法很要不得。但是,即使是這樣,也比聯絡俄國對付美國要好些。事實上,我對這件事本可以置之不理。俄國不經過同它的兩個盟國磋商,是沒有權力采取這個步驟的,因為這兩個國家正擔負著西線的全部戰斗任務。
  首相致伊斯梅將軍,轉參謀長委員會            1944年5月25日
  顯然,英帝國必須為已收复的領土提供駐軍。如果用“師”這個含義不清的字來表示駐軍的數字,問題就很難辦。
  一旦赶走敵軍,我們需根据一定地區的特有情況,酌情派出營、裝甲車連,間或分配一些大炮和坦克,就完全可以了。一定可以調出大批印度軍隊來擔任這項任務的。
  2.一個師是能夠從事最高級軍事行動的運動實体。它同壓制不穩定國家所需要的某种靜止的或机動的警察部隊完全不同。在這些警察部隊中總要摻雜一大部分當地的人,而且他們永遠不需要考慮動用七十門大炮的問題。
  首相致外交大臣     1944年5月25日
  按照我的看法,三大國或四大國,是整個机构中運用武力防止戰爭的負責者或干事會,但是,我認為,經濟方面的問題則應由大得多的机构,而且可能是起實際作用的机构來處理。你應該說明這樣一點:我們沒有讓三大國或四大國統治全世界的想法。恰恰相反,他們的胜利使他們有責任在防止再度爆發戰爭這一崇高任務方面為全世界服務。我們當然不准備服從(例如)由俄國或美國及其追隨者中國所制定的經濟、財政和貨幣制度。
  世界最高會議或執行委員會的目的,并不是統治世界各國。它的目的只是防止各國間互相殘殺。我覺得我從國家主權會受到損害的觀點出發,是能夠有力地維護上述原則的。
  首相致糧食大臣     1944年5月27日
  我听到你所談的關于改善食物配給問題,很高興,而且認為你的做法很明智。不管是在旅館、小商店或是一般人的私人生活中,都要設法解除由于生活瑣事帶來的麻煩。作任何事都不要成心与人為難。我們國家在食物配給方面所作的偉大的工作,曾給予我們以极大的信心,曾經使人們不感到有階級之分,這項偉大的工作不應當因為一些瑣細無用而又難于推行的規定而受到影響。請談談你對此事的看法。
  首相致外交大臣     1944年5月27日
  一封經過我們兩人同意的重要電報已由我發給斯大林了,這個電報未能盡快遞交出去,實在令人非常遺憾。如果大使認為這封電報极端不妥的話,他總是可以找到机會提請我們注意的,而且在特殊的情況下,他還可以便宜行事。但是將電報擱置在莫斯科達四五天或六天之久,等待著斯大林的接見,或等候他從前線歸來,這种做法是沒有必要的。派一名穿著軍服的軍官把電報當作一封信遞交過去,應當能得到方便吧。
  有時誤解之所以產生是由于人們發出電報后很長時間沒有接到复電。他們接到复電后,卻發現答复令人十分滿意,但在他接到复電前,卻一直在往坏處猜測對方緘默的含義,因此,絕不要耽擱信件的及時遞送。1
   
  1參閱5月7日致外交大臣備忘錄。
   
  首相致帝國總參謀長       1944年5月27日
  千万不要讓波蘭師置身于戰場之外。這不僅因為它是一支了不起的作戰部隊,而且它的輝煌戰功可以有助于維持波蘭的國魂不死,將來許多事情都有賴于此。請將該師所缺的后勤項目開列清單交我一份,上面載明車輛、軍官和人員等的數字。
  又及:比德爾·史密斯將軍說,他可幫忙從非洲和美洲為該師空運几支分遣隊。1
   
  1參閱5月21日致帝國總參謀長備忘錄。
   
  首相致飛机生產大臣     1944年5月27日
  我對“德·哈維蘭”噴气飛机創造每小時五百零六哩的飛行記錄表示衷心的祝賀。請向有關人員轉達賀忱。
  我听說,你建議把噴气推進飛机的發展工作集中在政府新設的公司內進行,這使我感覺有些不安。近來對于研究与發展工作有不少議論,認為應鼓勵分頭進行,而不要攬在一起。我十分理解,噴气推進飛机發展在許多方面的延緩,可能促使你考慮有設置新机构的必要,但是我怀疑將噴气推進飛机的研究工作從法恩巴勒移出是否明智;据我了解在那里已經進行了許多扎實的工作,而且在那里,引擎和飛机的發展也便于同時進行。1
   
  1參閱1943年7月31日和10月6日備忘錄。
   
  首相致燃料及動力大臣     1944年5月27日
  我希望你要制止這類荒唐的事情〔据《約克郡郵報》報道,一個戶主曾因向鄰居借煤被罰款一鎊,另交煤費兩枚金幣〕。沒有比這种瑣碎的官僚主義蠢事更容易使一個部門不得人心的了,這种蠢事經常出現,我想,只是低級官吏或某些委員會所干的大量糊涂工作的一個典型例子而已。
  你應該處理有關人員,以便懲一儆百。
  首相致海軍大臣及第一海務大臣     1944年5月28日
  如果俄國人過分蠻橫,就完全可以和他們不客气。從舉止和態度上表現出來比用實際的話語表示要好些,后者可以被他們寫到報告里;另外,如果他們的高級人員過分無禮的話,我們也可用有意失禮來對付他們。确實應該讓他們感到我們不怕他們。
  2.另一方面,如果在移交艦只時〔用英國軍艦代替意大利軍艦〕他們希望舉行某种特殊儀式,那就應當搞得极其隆重,在公眾中產生极好的印象。我當然不會就此事給斯大林元帥寫信。應當由俄國人來向我們表示感謝,而不應由我們向他們表示敬意。在雙方低級軍官之間應盡量培養友好關系,在移交艦只這件事上,他們從來沒有對我們說過一個“謝”字。
  在滿足他們對船舶的要求方面我們是主要的國家。如果有人侮辱你,你可以找到各种方法使他感到你對他不滿。
  3.但是,如果他們的行為有所好轉,你就要注意盡量鼓勵他們的這种好轉。
  首相致盟國遠征軍副最高統帥1944年5月29日
  感謝你5月11日關于梅里—勒—堪普〔德國坦克訓練站〕的備忘錄。襲擊這個密集的目標無疑是一次很大的成功。
  我們极力主張把這類作戰行動放在最优先的地位,看來是正确的,它直接促成德國軍隊的解体,而不致造成法國人的傷亡。
  你們是否已經超過了〔造成法國平民傷亡〕一万人的限度?
  首相致海軍大臣     1944年5月29日
  我們沒有准許這家共產党報紙派遣戰地通訊員到戰場上去,或需要保持安全的地方去,原因是他們毫不猶豫地把他們得到的英國或美國的秘密透露給共產党,實際上是為了傳送給俄國。這一次,無論他們向他們的主子透露什么消息,都不會造成危害,但是應當告訴他們,俄國政府曾經規定,在這些艦只安然抵達俄國之前,一個字也不能透露。只要向他們證實了這一點,他們是一定會服從禁令的。他們的叛賣和他們的效忠都是為了一個目標,在這种情況下,我同意在邀請他們到場之前,先讓他們了解這個事實:俄國人已經規定在這些艦只安然抵達俄國之前,必須保守秘密。
  ------------------
  一鳴掃描,雪儿校對
后一頁
前一頁
回目錄