|
回目錄 |
K先生是個公司職員。他并不是個才華外露的人,倒是個謹小慎微、安分守己的人。進公司以來,他一直踏踏實實地工作,眼看人近中年,家里已有妻小,在公司里的地位也還說得過去。 K先生在上下班的路上,每每這樣想:我這個人還沒經歷過什么風流韻事,恐怕今后也不過是平平常常地混日子吧!找是個沒有艷福的人。總覺得沒趣儿。就這樣活下去,也許還不錯,象我這樣性格的人,一旦不慎,墮入情网,恐怕下場不會好的…… 可是,有一天,一件意想不到的事闖進了他的生活。 事情是這樣開端的。 這一天,K先生剛要從一家咖啡館往外走,只見∼位小姐正愁眉苦臉地站在自動收款机前。 “您這是怎么了?”K先生問道。 小姐哭喪著臉說:“因為口渴,我就進來喝了杯茶,可一結帳,才發現錢包忘帶了。” “原來是這件事使您為難啊!不就是喝了杯紅茶嗎?如果您同意,就讓我來替您付吧。” “這讓我怎樣感謝您才好呢!多虧您幫忙啦,后几天,我去把錢還給您,是否能把您的工作單位和姓名……” “不,不,那不必了……” K先生嘴上雖然這樣說,可還是把單位的地址和姓名告訴了她。如果倆人就此分手,再也不能相見,他感到似乎有些莫名的遺憾。 三天后,那位小姐來公司找他。就這樣,倆人便開始了交往。 小姐大約二十五歲,長得十分美麗,言談文雅,服飾考究,薄施脂粉,看上去不象個輕浮的女人。 當K先生得知這位小姐是特來請他吃晚飯以示酬謝時,竟一時不知所措。她的感謝之情确實令人感動。不過,這樣做也未免有些太過分。K失生雖然心里這樣想,可又不忍心冷漠地把這么一位漂亮的小姐放走。 若是反賓為主,由我請她,這又不合情理,想來想去,先生提議: “飯錢我們倆人均攤吧!” 女方同意了。在K先生看來這樣做未免有點俗气,然而,對方卻似乎并沒介意。 倆人一道吃了晚飯,可K先生卻沒吃出飯菜的味道。此時,他猶如身駕薔薇色的云霧,飄飄欲仙;又好象墜入了美妙的夢幻之中。他自己也不知道都說了些什么。直到第二天上班后許久,心里才稍稍平靜下來。 兩天后,這位小姐又來邀請K先生去吃飯,當然,K先生礙難推辭,便隨她來到了飯店。她一邊喝酒,一邊用她那雙迷人的眼睛脈脈含情地凝視著K先生。 她為什么對我如此傾心?比我年輕聰明,風度瀟洒的男子不是多得很嗎?K先生有些疑惑不解。他并非自信可以荒唐放縱的人。 說不定這個女人是現在社會上時興的工業間諜,也許這是她沒下的圈套。在咖啡館的不期而遇,難道不也是過于巧合了嗎?既然如此必須大加提防。他想极力擺脫那女人的幻影,使自己冷靜下來。但靜心一想,他所在的公司似乎并沒有什么可以保密的。即使有机密,自己所處的地位也不可能知道。K先生胡思亂想簡直絞盡了腦汁。 小姐照常打電話來約K先生,倆人繼續保持往來,這种約會雖然很快活,可K先生卻依然缺乏自信。 K先生又在想:我不是那种能受到女人青睞的人。那女入決不可輕信。這,即使不是其它公司的陰謀,也可能是本公司董事們想出的考驗公司職員的詭計。調查你是否貪戀女色,以此作為提職晉升的參考。 為此,K先生若無其事地請教過同事。同事們卻都說未曾經歷過這等事。再說也不可能有哪一位董事能想出這般絕妙的主意。 K先生又進一步地猜測:這也許和某种罪行有關。那女子看上去倒是一位溫文爾雅的姑娘,可誰又能保證她身后沒有道德敗坏的男人指使呢?很可能他們有這种計划:當倆人打得火熱的時候,躲在暗處尾隨的家伙就伺机跳出進行恫嚇,逼迫你說:“如果沒有錢,就給盜賊引路!”他似乎在哪一本小說中看到過這樣的情節。 “不!小姐是不可能做這种事的。”K先生极力使自己相信她的愛情,消除种种疑慮。在這熾熱的愛情火焰与紛煩雜亂的疑云之間,他簡直是進退維谷。痛苦万分。 K先生終于想出了一個好主意。這天,他躲在暗中跟蹤她,查清了她的住處和生活狀況。但并沒發現什么可疑的地方,据說,她過著很有規律的生活,街坊鄰居的評价也不錯,并沒有和不三不四的男人交往的跡象。 頓時,那壓積在心頭的團團疑云完全散開了。K先生歡喜异常。“小姐一定是真的愛我吧!”只能這樣想了。應該相信人家的愛情。 不久,倆人又見面的時候,K先生終于鼓足了勇气對她說: “這個假日,我們一塊去旅行,好嗎?” “不過,這對您的太太可不大好啊!” “這沒關系,我已經喜歡上你了,這种愛是發自內心的,有生以來,我還是第一次有這种感情……” K先生終于喃喃地吐出肺腑之言。 “可是,我倒沒覺得對您有什么特殊的好感。” 對方的回答是K先生始料未及的。他顯得很尷尬,語無倫次地說: “那,那么,你為什么總是來……” “這是我的工作,是身受主顧之托才這樣做的。” “那是誰呀,竟讓你做這种不可思議的事?” “是你的太太啊!我的工作就是偵察丈夫對妻子的愛情是否忠貞,是否在外尋花問柳,由于各處的夫人都未委托我為她們做調查,所以我的生意很興隆呢:這難道不是當今時代最尖端的行業嗎!” 說完,她撒下呆若木雞的K先生揚長而去。 果然是個圈套啊!而且沒有比這更冷酷的了。反正這女人是不會替我向妻子說好話的。真糟糕,竟會出現這种行業。 (譯自《新潮文庫》1983年版星 新一著《資賦社會》) 胡耀華 譯 ------------------ 書香門第 掃描校對 |
回目錄 |
|