后一頁
前一頁
回目錄
第十一章 追捕


  我不顧一切,只想逃走,這使我想起外面的門還開著。現在可以肯定,而且絕對不會有錯,莫羅一直在解剖活人。自從我听到他的名字,心中就一直覺得這些島民古怪的獸性与他的令人厭惡的研究存在某种聯系;我想現在一切都明白了。我回想起了他曾經從事的輸血方面的研究。我親眼所見的那些怪物正是某种可怕實驗的犧牲品。
  這些討厭的惡棍不想讓我知道內情,作出一副保密的姿態來迷惑我,然后他們便會對我下手,給我帶來比死亡還要可怕的命運,他們會折磨我,折磨夠了之后,便是對我的最大污辱——把我這個失去靈魂、野獸模樣的人赶出來,讓我去与考莫斯神的獸群為伍。我四處尋找,想找件武器。可什么也沒找到。這時,我靈机一動,把躺椅翻過來,一腳踩著椅子的一邊,把躺椅的扶手拽下來。湊巧一枚釘子隨扶手一起被拔了出來,釘子尖突露著,使本來不起眼的木棒增添了几分可怕的色彩。我听到門外有腳步聲,禁不住猛地把門打開,發現蒙哥馬利站在一碼遠的地方。他是想把外面的門鎖上。
  我舉起帶釘子的木棒朝他的臉上劈去,但他往后躲閃開了。我猶豫了一下,轉身就逃,拐過房角。
  “普倫狄克,伙計!”只听他大惊失色地叫道。“別犯傻,伙計!”
  我想,再晚一分鐘他就會把我鎖在屋里,我就會像醫院里做實驗用的兔子一樣等死。他追出了房角,我听到他在那里喊:
  “普倫狄克!”
  接著他便一邊跑一邊呼喊著向我追來。
  這一次,我是盲目地朝東北方向跑去,与我上次探險的方向成直角。我往海灘邊緣狂奔的時候,回頭看了一眼,只見蒙哥馬利的佣人也跟著追來了。我拼命地跑上一個山坡,翻過去,沿東面叢林之間的石頭山谷跑去。我一共跑了大約有一英里,只覺得胸膛發緊,耳朵里突突響著心跳的聲音。我听不見蒙哥馬利和他佣人的動靜了,加上已累得半死,便按照我的判斷,三步兩步折向海灘,在一片甘蔗林里尋了個藏身之處躺下了來。
  我在那儿躺了許久,不敢亂動,而且太恐懼了,甚至設法想下一步該采取什么行動。陽光下周圍的荒野似乎睡著了,悄無聲息。近旁能听到的惟一聲音就是那些已經發現了我的小昆虫在叫。一會儿,我又听到一种催人昏睡的喘息——沙灘上的潮汐聲。過了大約一小時,我听到蒙哥馬利在北面的遠處大聲喊我的名字。我才開始思索下一步怎么辦。當時我認為,這座島上只住著兩個解剖活人的家伙和被他們獸化的受害者。毫無疑問,如有必要,他們可以迫使那些受害者來對付我。我知道蒙哥馬利和莫羅都有手槍,而我,除了那根不堪一擊的帶釘子的木棒——像根狼牙棒,我沒有武器。
  于是,我索性在原地躺著,直到又饑又渴。這時我才真正意識到自己絕望的境地。我根本不知道怎么找東西充帆。我對植物學一無所知,弄不清身邊有沒有可食的草根野果,也沒有在島上捕獵那几只兔子的器具。我越想心里越沒譜。
  最后,在絕望之中,我想到了曾經遇到過的那些獸人。我拼命地回憶,想在它們身上找到點希望。在腦海里,我把它們一個個地過了一遍,希冀從記憶里找出可以從它們那里獲得幫助的證据。
  突然,我听到獵狗的叫聲,我意識到了新的危險。沒有時間多想,否則就會被他們抓住。我抄起狼牙棒,离開藏身之處,朝有潮汐聲的方向跑去。我記得跑過一片荊棘叢,草叢里的刺扎到身上像刀一樣鋒利。及至我穿過這片草叢,踏上向被方流的海汊岸邊,衣服已經被挂破了,身体被划得鮮血直流。
  我一刻也沒停,直接走進水中,膛著海水往上游走,不久便發現自己來到一條齊膝深的小溪。我終于踉蹌著爬上西岸,耳朵里響著心髒激烈的跳動聲。我爬進一叢羊齒草里,等待事態進一步發展。我听到狗吠聲——只有一條狗——越來越近,狗走到荊棘叢邊又叫了起來。此后,我便听不到狗叫了,過了一會儿,我認為我已經逃脫了。
  時間一分种一分鐘地過去,寂靜也在一分鐘一分鐘地延長,有了一個小時的安全感之后,我的勇气終于開始复蘇了。
  到這時候,我已經覺不出恐懼或痛苦,我似乎已經超越了恐懼和絕望的极限。我覺得我的生命實際上已不复存在,這使我敢子面對一切。我甚至有點想与莫羅撞個滿怀,与他面對面決一雌雄。我鏜進水中的時候,想起了一個主意:如果他們把我逼急了,至少有一條路可以确保我逃离折磨——他們無法阻止我投海自盡。我當時就有點想自盡,不過我還有個古怪的愿望,想看看這次歷險會是怎樣的結局,這是一种奇特的旁觀者的興趣,這种愿望和興趣使我沒有當即自盡。我伸展了一下被荊棘刺痛的四肢,張望了一下周圍的樹木;突然,我從綠色的樹叢中發現了一張黑臉正盯著我看,這張臉仿佛是從一片綠色中跳進了我的眼帘。
  我看出來那是個長得像猿的怪物,曾在海灘上迎接我們的汽船。它懸在一根棕櫚樹的斜枝上。我攥緊了手里的棍子,站直了身子,眼睛直盯著它。它嘰嘰喳喳地說起話來。起初我只能听出“你,你,你”來。突然,它從樹上跳了下來,不一會儿,它又撥開枝葉好奇地打量著我。
  對它我不像對其它獸人那樣討厭。“你,”它說道,“在船上。”這么說,它是個人——至少跟蒙哥馬利的仆從一樣具備人的特征——因為它會說話。
  “是的,”我說,“我是坐小船來的。下了大船以后。”
  “哦!”它說道,它一雙明亮的眼睛不安分地上下打量著我,打量著我的手,手里拿的木棒,我的腳,我衣服撕破的地方,還有被荊棘割破蹭傷的部位。它好像對什么事情迷惑不解。它的視線回到了我的手上。它伸出自己的手,慢慢地數起了手指:“一,二,三,四,五——對不對?”
  我當時弄不懂它是什么意思。后來我才發現許多獸人的手都是畸形的,有的少三個手指。可是我當時猜想這是一种打招呼的方式,便也用數手指頭作為應答。它非常滿足地咧嘴樂了。隨后,它那不安生的眼睛又四處打量了一番。它動作很快,一下子就不見了。它分開的羊齒草嗖地一聲合起來了。
  我跟在它身后,走出了蔗林,惊訝地發現它正用瘦長的單臂抓著從樹冠里蜿蜒搭下來的藤索,興高采烈地蕩來蕩去。它背沖著我。
  “喂!”我喊道。
  它旋轉著跳了下來,臉沖著我站在我的面前。
  “哦說,”我問道,“到哪里能找點吃的?”
  “吃!”它說道,“現在吃人的食物了。”它的視線又回到了藤索秋千。“到窩棚去。”
  “可是窩棚又在哪里呢?”
  “噢!”
  “我是剛來的,你知道。”
  听我這樣說,它猛地轉過身去,急匆匆地走了起來。它所有的動作都快捷得出奇。“跟我來,”它說道。我隨它走去,冒險冒到底。我猜想,窩棚是它和其它獸人居住的粗糙的小棚子。我也許會發現它們很友好,發現某种可以控制它們心靈的東西。我當時不知道它們已經忘掉了多少我認為它們曾具有的人類特征。
  我那猿猴長相的伙伴快步走在我的身旁,兩只手下垂著,下頜前探著。我想知道它心中還有哪些記憶。
  “你來島上有多長時間了?”我問道。
  “多長時間?”它反問道。重复了一遍這個問題之后,它伸出了三個手指頭。這怪物比白痴強不到哪儿去。我想弄清楚它伸出三個手指頭是什么意思,結果它好像煩了。我又問了一兩個問題,它突然從我身邊跑開,跳起來去夠樹上垂下來的水果。它摘下一把帶刺帶皮的水果,邊走邊剝吃著里面的果肉。我滿意地注意了這一點,因為這至少說明它們有的吃。我又試著向它提了几個問題,可它嘰嘰喳喳的快速話語往往答非所問。有几個回答還算适宜,但另外一些簡直就是鸚鵡學舌了。
  我的精力集中在這些咄咄怪事上,沒大注意我們走過的路。過了沒多久,我們走到一片燒成黑褐色的樹林,接著來到一片有黃白色硬殼的不毛之地,在這片不毛之地上煙霧飄蕩,煙味刺鼻,辣眼睛。右面,越過一片岩石山脊,可以看到藍色的海平面。這條路突兀地蜿蜒而下,伸入一條狹窄的溪谷,溪谷兩側是嶙峋的黑色熔岩石。我們沿路進了溪谷。
  太陽很亮,加上硫磺岩的反射,強光刺眼,突然走進谷底小徑,感覺黑得出奇。溪谷兩壁越來越陡峭,越來越狹窄。綠色和深紅色的斑塊從我眼前飄過。我的向導突然停住了腳步。“到家了,”它說道。我站在谷底,起初眼前一團漆黑。我听到一些古怪的聲音,便用左手的指關節用力揉眼睛。我聞到了一股討厭的气味,那气味如同長期未打掃的猴籠子。在遠處,溪谷的另一頭也有一個出口,一道緩坡上蔥郁的樹木。沐浴著陽光,光線從狹窄溪谷的頂瑞兩側照進來,穿透谷底中部的幽暗。

  ------------------
  文學殿堂 雪人掃校
后一頁
前一頁
回目錄